GE PSB48YSNSS Profile™ Series 48" Smart Built-In Side-by-Side Refrigerator with Dispenser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PSB48YSNSS photo

User Manual

This is the main product document for model PSB48YSNSS. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: PSB42, PSB48

The file format is pdf, 98 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
49-1000364 Rev. 1 12-19 GEA
PSB42
PSB48
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Side by Side
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INSTRUCTIONS .....3
USING THE REFRIGERATOR
Controls ..........................5
Dispenser .........................6
Automatic Icemaker ................7
Sabbath Mode .....................7
Water Filter .......................8
Climate Controlled Drawer ..........9
Storage Drawers ...................9
Shelves ..........................10
Bins and Baskets ..................11
Wi-Fi Connect .................... 12
Care and Cleaning ................ 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator ...................... 15
Installing the Refrigerator ..........20
TROUBLESHOOTING TIPS ..26
Normal Operating Conditions ......26
CONSUMER SUPPORT
MWF Performance Data Sheet ......29
MWF Water Filter Cartridge
Limited Warranty ...............30
Warranty ........................ 31
Consumer Support ................32
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
Française
Pour obtenir une version française
de ce manuel, visitez notre site
web sur GEAappliances.com.
background
2 49-1000364 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-1000364 Rev. 1 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes.
'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFH
PDNLQJPHFKDQLVPZKLOHWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ
Unplug the refrigerator before making repairs, or
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWKWKH
Federal and Local Regulations. The flammable
refrigerant and insulation material used in this
product require special disposal procedures. Contact
your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUDPHWDO
or sharp-edged instrument as it may puncture the
IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW
tubing behind it.
6. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
7. 'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU
IUHH]HU
background
4 49-1000364 Rev. 1
CONNECTING ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHUHIULJHUDQWXVHGUHTXLUHV
special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
INSTALLATION
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUGHDWK
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
background
49-1000364 Rev. 1 5
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for
WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJV
The temperature controls display the SETWHPSHUDWXUHLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
,IWKLVILOPZDVQRWUHPRYHGGXULQJLQVWDOODWLRQUHPRYHLWQRZ
Changing the Temperature
To change the temperature, press the Settings
NH\XQWLO)ULGJHRU)UHH]HULVVHOHFWHG7KHGLVSOD\
will show the current set temperature, press the
up or down arrow bars until the desired temperature
is displayed.
Cooling System On/Off
To turn off cooling system, press the Settings key,
QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´LQ6HWWLQJVPHQX
7KHQSUHVVDQGKROGWKH,FHDQG/LJKWNH\VIRU
seconds. Press the Off button to turn the cooling
system off OR press the On button to turn the
cooling system on.
Lock Controls
To lock out the ice and water dispenser and all
feature and temperature buttons, press the Settings
menu for Control Lock and select ON. To turn off,
press the Settings menu for Control Lock and
select Off.
LED dispenser Light
/LJKWNH\LV/('OLJKWLQJWKDWFDQEHWXUQHG2Q2IIWR
light your dispenser.
Door Alarm
6RXQGVWRDOHUWZKHQWKHIUHH]HURUUHIULJHUDWRU
door has been open for more than 2 minutes.
,WLVDFFHVVLEOHWKURXJKWKH6HWWLQJV0HQXWRWXUQ
Off or On.
Ice Maker Setting
To turn the ice maker Off or On, press the Settings key
XQWLO,FH0DNHULVVHOHFWHGDQGWKHQVHOHFWWKHGHVLUHG
setting.
Metric/English units
3UHVVWKH6HWWLQJVNH\XQWLO,FH0DNHULVVHOHFWHG
SUHVVDQGKROGWKH,FHDQG/LJKWNH\VDWWKHVDPHWLPH
for 3 seconds. Select degrees F or degrees C.
Reset water Filter
3UHVVWKH6HWWLQJVNH\XQWLO,FH0DNHULVVHOHFWHG
SUHVVDQGKROGWKH:DWHUDQG,FHNH\VDWWKHVDPH
time for 3 seconds.
TurboFreeze
TM
setting
$FWLYDWH7XUER)UHH]HWRTXLFNO\UHVWRUHIUHH]HU
temperature after frequent door openings. Only
available through the mobile app.
TurboCool
TM
setting
Activate TurboCool to quickly restore refrigerator
temperature after frequent door openings. Only
available through the mobile app.
background
6 49-1000364 Rev. 1
Ice and Water Dispenser (On some models.)
To dispense water or ice: select Water, Crushed, or Cubed.
Press the glass gently against the
top of the dispenser cradle.
The drip tray is not self-draining.
To reduce water spotting, the
shelf and its grille should be
cleaned regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQ
the refrigerator is first installed,
there may be air in the water
line system. Press the dispenser
cradle for at least two minutes to
remove trapped air from the water
line and to fill the water system.
To flush out impurities in the water line, throw away the
first gallon (3.8 liters) of water.
CAUTION
Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser:
Press Settings menu for Control Lock and select ON. To
unlock, press Settings menu for Control Lock and select
OFF.
Light:
This feature turns the light on and off. The light also
comes on when the dispenser cradle is pressed.
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJHELQ,W
may not crush or dispense well.
Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZJODVVHV
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
FKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKHFKXWHSRNHLW
through with a wooden spoon.
Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH
ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected Cubed. This happens occasionally when a few
cubes have been left in the crusher.
Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULSIURP
the chute.
Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIVQRZZLOOIRUPRQWKHGRRU
in the ice chute. This condition is normal and usually
occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.
The snow will eventually evaporate.
Ŷ7KHILUVWJODVVRIZDWHUGLVSHQVHGPD\EHZDUPHUWKDQ
the following ones. This is normal.
Ŷ'LVSHQVHGZDWHULVQRWLFHFROG)RUFROGHUZDWHUVLPSO\
add crushed ice or cubes before dispensing water.
Ŷ 7RHOLPLQDWHGULSVRQWKHGULSWUD\WLOWWKHJODVVLQ
slightly when dispensing water.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Lift up the access door to reach the icemaker. Set the
icemaker power switch to the OFF position. With the
access door closed, support the storage bin at the
bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the
VORWRQWKHVKHOI,IWKHELQGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFN
UHPRYHLWDQGURWDWHWKHGULYHPHFKDQLVPWXUQ7KHQ
push the bin back again.
Drive
Mechanism
Rotate
Drip Tray
,FH6WRUDJH%LQ
$FFHVV'RRU
USING THE REFRIGERATOR:,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
background
49-1000364 Rev. 1 7
USING THE REFRIGERATOR:$XWRPDWLF,FHPDNHU6DEEDWK0RGH
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours
to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending
RQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRPWHPSHUDWXUH
number of door openings and other use conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the icemaker, turn the icemaker off by
pressing and holding the plus and minus buttons for the
refrigerator temperature control on the internal control
board
When the refrigerator has been connected to the water
supply, turn the icemaker on by pressing and holding the
plus and minus buttons for the refrigerator temperature
control on the internal control board.
Throw away the first full bucket of ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice.
,WLVQRUPDOIRUVHYHUDOFXEHVWREHMRLQHGWRJHWKHU
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: ,FHPDNHUZRUNVEHVWEHWZHHQDQG36,
(275-827 kPa) home water pressure.
Automatic Icemaker
Important Facts About Your Icemaker
Ŷ<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Ŷ7KURZDZD\WKHILUVWIHZEDWFKHVRILFHWRDOORZWKHZDWHU
line to clear.
Ŷ%HVXUHQRWKLQJLQWHUIHUHVZLWKWKHVZHHSRIWKHIHHOHU
arm.
Ŷ:KHQWKHELQILOOVWRWKHOHYHORIWKHIHHOHUDUPWKH
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
Ŷ,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: ,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHUSUHVVXUH
you may hear the icemaker cycle multiple times when
PDNLQJRQHEDWFKRILFH,FHPDNHUZRUNVEHVWEHWZHHQ
and 120 psi (275-827 kPa).
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDO
injury, avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQ
the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Feeler Arm
,FHPDNHU
Sabbath Mode (on some models, see Controls Section)
Sabbath Mode was designed for use on the Jewish
Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode feature
makes it possible for observant Jews to refrigerate and
IUHH]HIRRGGXULQJWKHGXUDWLRQRIWKHKROLGD\
The Sabbath Mode feature can be set to override typical
reactions to actions in your appliance. While in the
Sabbath Mode, your appliance will still operate normally.
However, the appliance will not respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice the fan
UXQQLQJZKHQWKHGRRULVRSHQHGKRZHYHUWKLVLVQRW
a result of your actions. The fan will operate at random
times. The defrost heater will continue to defrost the
DSSOLDQFHDQGIUHH]HUDQGZLOOEHDFWLYDWHGRQDWLPHU
The defrost heater will not defrost as a result of door
openings or any consumer actions.
SABBATH MODE —Simultaneously hold the Settings (
), Water, and Light buttons for three seconds to enter
DQGH[LW6DEEDWKPRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQG
mode will automatically exit after 3 days.
DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS—The main
temperature control, door alarms and lights will be
disabled.
ICEMAKER—The icemaker will be disabled.
background
8 49-1000364 Rev. 1
Water Filter Cartridge (On some models.)
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the upper
cover at the top of the refrigerator.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to
tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of
water to the dispenser or icemaker decreases.
Removing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROG
one by slowly turning it to the left. Do not pull down on
the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVH0867FRPSO\ZLWKDOOVWDWHDQGORFDO
plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1
Fill the replacement cartridge with water from the
tap to allow for better flow from the dispenser
immediately after installation.
2
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into the holder.
3
Slowly turn it to the right until the
ILOWHUFDUWULGJHVWRSV'2127
29(57,*+7(1$V\RXWXUQWKH
cartridge it will automatically raise
itself into position. The cartridge
ZLOOPRYHDERXWDWXUQ
4
5XQZDWHUIURPWKHGLVSHQVHUIRUJDOORQV
liters) (about three minutes) to clear the system and
prevent sputtering.
5
Press the SettingsNH\XQWLO,FH0DNHULVVHOHFWHG
press and hold the Water and Ice keys at the same
time for 3 seconds to reset filter.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter bypass plug
To reduce the risk of water damage due
to water leakage, you MUST use the filter
bypass plug in the following conditions:
D,I\RXKDYHDKRXVHKROGUHYHUVH
RVPRVLVZDWHUV\VWHPDQGRUDQRWKHU
form of home water filtration system
E,IDUHSODFHPHQWILOWHULVQRWDYDLODEOH
To obtain a free bypass plug, visit geappliances.com
,Q&DQDGDYLVLWgeappliances.ca The bypass plug is
installed in the same way as a filter cartridge.
The icemaker will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product.
The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if noticeable
reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances recommends the use of GE Appliances-branded
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualifed non-GE Appliances branded filters
for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances branded
filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call
GE Appliances Parts and Acessories, 877.959.8688. In Canada, call 800.661.1616.
WARNING
background
49-1000364 Rev. 1 9
USING THE REFRIGERATOR: &OLPDWH&RQWURO'UDZHU6WRUDJH'UDZHUV
Sealed Deli Pan
8VHWKH6HDOHG'HOL3DQIRUWKHFRQYHQLHQWVWRUDJHRI
lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and
snacks. The pan and shelf to which it is attached can be
adjusted to any height.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Climate Control Drawer
The Climate Control feature is a system of dampers, a
fan, a temperature thermistor, and a heater. The Climate
Control drawer can be used to store items at their
optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s
temperature from causing temperature fluctuations in the
rest of the refrigerator.
SELECT TEMP—Use this feature to store items at their
optimum temperatures. See Climate Control Chart below.
CONTROL LOCK—Use this feature to lock the
temperature controls.
NOTE: When the controls on the Climate Control drawer
are turned off, the drawer will maintain temperatures at
42-48°F (5.6-8.9°C).
Climate Control Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging,
starting temperature and other food traits.
Control Lock
Press and hold this pad for 3 seconds to lock the
settings for the Climate Control drawer. To unlock, press
and hold for another 3 seconds.
Produce Setting (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C) Citrus Setting (39–47°F) (3.9-8.3°C)
6WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW3HDUV&KHUULHV
Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple, Cantaloupe
Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach,
&DXOLIORZHU.DOH*UHHQ2QLRQV%HHWV2QLRQV
Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers, Eggplant, Squash
Meat Setting (27–37°F) (-2.8 - 2.8°C)
Raw Meat, Fish and Poultry
Storage Drawers
Sealed Produce Pan
The top pan is designed to provide constant high
humidity levels.
Make sure the drawers are closed completely to maintain
the correct humidity level.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
background
10 49-1000364 Rev. 1
Storage Drawers
USING THE REFRIGERATOR:6WURUDJH'UDZHUV6KHOYHV
Drawer/Pan Removal
To remove a drawer/pan:
1.3XOOWKHGUDZHUSDQRXWWRWKHVWRSSRVLWLRQ
2./LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXWRIWKHZLUH
holder.
3./LIWWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXW
To replace a drawer/pan:
1.3ODFHWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQLQWKHZLUHKROGHU
making sure the wire holder fits into the grooves on
WKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQ
2./RZHUWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQLQWRWKHZLUHKROGHU
3.3UHVVILUPO\RQWKHWRSRIWKHGUDZHUSDQWRVQDSLW
into the wire holder.
Shelves
Lighted Vegetable Drawer Shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for
the lower compartments. The lights are recessed into the
shelf to illuminate the drawers below.
To remove shelf:
1. Remove the top drawer (see Drawer/pan removal
section).
2. Push down gently on the back center of the climate
control drawer top surface to release the bottom of the
water tank cover. Pull out and down to remove the water
tank cover and expose the wire harness.
3. Lift the shelf and carefully pull forward to expose the
wires.
4. Unplug the shelf and carefully remove it from the
refrigerator.
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the plug
exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
4.,QVHUWWKHZDWHUWDQNFRYHUWRSILUVWVRWKDWLWJRHVXS
behind the gasket hanging down from the vegetable
drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank
cover until the bottom snaps into the the top of the
&OLPDWH&RQWURO'UDZHUFRYHU
5. Replace the drawer (see Drawer/pan removal section).
Water Tank Cover
Climate
Control
'UDZHU7RS
Surface
Water Tank
Cover
Lighted
Vegetable
'UDZHU6KHOI
background
49-1000364 Rev. 1 11
USING THE REFRIGERATOR: 6KHOYHV%LQVDQG%DVNHWV
To rearrange shelves
Tempered glass shelves in the fresh food compartment
DQGZLUHVKHOYHVLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWDUH
adjustable, enabling you to make efficient shelf
arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out
RIWUDFNVRQUHDUZDOORIUHIULJHUDWRU'RQRWPRYHVLGHWR
side to avoid any potential scratching to the wall.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised
slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet.
Then lower front of shelf until it locks into position.
CAUTION
Handle glass shelves carefully. Glass
shelves and covers may break if exposed to impact,
such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Shelves
Bins and Baskets
Door bins
All door bins, except for the deep gallon door bin, are
adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin.
They can be moved up and down to many different
positions to meet your storage needs. The deep gallon
door bin can be removed for cleaning.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.
Adjustable
'RRU%LQ
Gallon
'RRU%LQ
Freezer baskets
:LUHVOLGHRXWIUHH]HUEDVNHWVFDQEHSXOOHGRXWIRUHDV\
DFFHVVWRIUR]HQIRRGV
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up and then
take it out.
background
12 49-1000364 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: WiFi Connect
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
WKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRRU
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
5)([SRVXUH7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFHEHWZHHQ
the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
WiFi Connect (for customers in the United States, its territories and Canada):
WiFi Connect Enabled*
Your refrigerator is WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into the product allowing it to
communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and notifications. Please visit geappliances.com/
connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance App’s will work with
your Smart Phone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the network connectivity (for models that are WiFi enable),
please visit geappliances.com/connect. ,Q&DQDGDgeappliances.ca/connect.
WIFI CONNECT
background
49-1000364 Rev. 1 13
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning.
,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface
between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
Cleaning Outside
The dispenser spill shelf and the area beneath it
should be cleaned periodically with a mild liquid dish
detergent.
Dispenser cradle—Before cleaning, lock the dispenser
by touching LOCK for 3 seconds to prevent activating
the dispenser. Clean with warm water and a mild liquid
dish detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Unlock
the dispenser by touching LOCK for 3 seconds.
Stainless Steel - Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLW
the Monogram Appliances parts store for
approved stainless steel cleaners:
Monogram.com
Cleaners with oxalic acid such as Bar
.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUFDQ
be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel
surfaces only
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
background
14 49-1000364 Rev. 1
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
Set the icemaker power switch to the OFF position
and be sure to shut off the water supply to the
refrigerator.
For long vacations or absences, remove food from the
UHIULJHUDWRUIUHH]HU6HWWKHFRQWUROWR2))DQGFOHDQWKH
interior with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable foods and
leave controls at regular settings. However, if the room
temperature is expected to drop below 60°F (16°C),
follow the same instructions as for long vacations.
Replacing the Lights
/('/LJKWV
Light
Columns
The columns along the back wall of the refrigerator and
IUHH]HUFRPSDUHPHQWVDUHOLWXSE\/('OLJKWVORFDWHG
behind the top pan in the fresh food compartment and the
ERWWRPEDVNHWLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*($SSOLDQFHV
Service at 1.800.432.2737 in the United States or
1.800.561.3344 in Canada.
background
49-1000364 Rev. 1 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
• Completion time 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Installation
Instructions
Refrigerator
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGZLWKWKLVDSSOLDQFH
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the
unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting
the appliance from the electrical supply after
installation.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION
HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\
from refrigerator. Failure to do so can result in
fire,explosion, or death.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION
HAZARD Flammable
Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
service personnel. Use only manufacturer-
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWV
3. 'LVSRVHRIUHIULJHUDWRULQDFFRUGDQFHZLWK
the Federal and Local Regulations. The
flammable refrigerant and insulation material
used in this product require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
VSDWXODRUVFUDSHU'RQRWXVHDQLFHSLFNRUD
metal or sharp-edged instrument as it may puncture
WKHIUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW
tubing behind it.
6. 'RQRWXVHHOHFWULFDODSSOLDQFHVLQVLGHWKHIRRG
storage compartment of the appliance.
7. 'RQRWXVHDQ\HOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVW\RXU
IUHH]HU
background
16 49-1000364 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk associated with
choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of
this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of
person injury during maneuvering and installing
this appliance, 4 people are required for proper
installation.
CAUTION
.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´
DUHDVFOHDUDQFHVEHWZHHQWKHGRRUVDQGEHWZHHQ
the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful closing doors when children are in the area.
REFRIGERATOR LOCATION
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
temperature will go below 55°F (13°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHGWR
water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
For proper installation, the refrigerator/freezer
must be placed on a level surface of hard material
the same height as the rest of the flooring. This
surface should be strong enough to support a
fully loaded refrigerator, or approximately
1,500 lbs. (680.39 kg) each.
Installation Instructions
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
$YROW+]RUDPSSRZHUVXSSO\LV
required. An individual properly grounded branch
FLUFXLWRUFLUFXLWEUHDNHULVUHFRPPHQGHG,QVWDOO
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on the rear wall as shown.
• The water line can enter the opening through
the floor or back wall. The water line should be
´2'FRSSHUWXELQJRU6PDUW&RQQHFW
kit
between the cold water line and water connection
location, long enough to extend to the front of the
UHIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQRIDQHDVLO\DFFHVVLEOH
shut-off valve in the water line is required.
*Finished Width
6 3/4"
6 3/4"
Electrical
Area
84 ±1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3-1/2"
Water Supply
3-1/2"
42" Models 18"
48" Models 20"
*The finished cutout width must be:
´FPIRU´PRGHOV
´FPIRU´PRGHOV
background
49-1000364 Rev. 1 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES
* Shipping height.
The refrigerator
can be adjusted
to fit into a cutout
WKDWLV´
(214.63 cm)
in height. Use
leveling legs
and wheels for
DPD[LPXP´
(2.54 cm) height
adjustment.
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position
door stop. The factory-set 115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or
walls is restricted.
For a 90° door swing, allow
´FPPLQFOHDUDQFH
to a wall, for framed and
VWDLQOHVVVWHHOPRGHOV,IWKH
door stop position is used, pan
access is maintained, but pan
removal is restricted.
*84"
From
Floor
25-3/4"
Depth Including Handles:
28-5/16"
42" or 48"
Frame to Frame
41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
'RRU6ZLQJ
'RRU6ZLQJ
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
B
A
´
Behind
Frame
Model 48" A B C
90° ´
(5.87 cm) ´ (5.87 cm) ´(72.71 cm)
115° ´(20.04 cm) ´ (34.45 cm) ´(72.71 cm)
130° ´(35.08 cm) ´ (48.1 cm) ´(72.71 cm)
Model 42" A B C
90° ´
(5.87 cm) ´ (5.87 cm) ´(67.47 cm)
115° ´(21.75 cm) ´ (32.39 cm) ´(67.47 cm)
130° ´(28.58 cm) ´ (44.77 cm) ´(67.47 cm)
background
18 49-1000364 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
UHIULJHUDWRUZLOOEHH[SRVHG7KH´FPVLGH
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
'HSHQGLQJRQLQVWDOODWLRQKHLJKW
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS
REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
´%LWH[WHQVLRQ
• Tape measure
• Gloves
´'U\ZDOOVFUHZV
• 5-Gal. Bucket with cover
´6SLULWOHYHO
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
´RSHQHQGZUHQFK
• #2 Phillips screwdriver
'ULOODQGDSSURSULDWHELWV
´´VRFNHW
• Safety glasses
´RSHQHQGZUHQFK
• Pliers
´´&RPER5DFKHW
´ORQJ[IRU$QWL7LSVXSSRUW
´FRSSHUZDWHUOLQHWXELQJRU6PDUW&RQQHFW
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
´VLGHSDQHOV
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug (on some models)
• Toekick
´QXWDQGIHUUXOH
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be
placed on a level surface of hard material that is
at the same height as the rest of the flooring. This
surface should be strong enough to support a fully
loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.
(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle
WRPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUG
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
'212781'(5$1<
&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5'*5281'
PRONG FROM THE POWER
&25'
'212786($1$'$37(5
PLUG TO CONNECT
7+(5()5,*(5$72572$
2-PRONG OUTLET.
'212786($1(;7(16,21&25':,7+7+,6
$33/,$1&(
background
49-1000364 Rev. 1 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference
with cabinet door
swing. The opening
must allow for filler
strips.
Installation Instructions
background
20 49-1000364 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: ,7,61271(&(66$5<72/$<7+(
&$%,1(7'2:1,125'(5725(029(7+(
6.,'
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-
GRZQVWUDSV5HPRYHWKHVL[´EROWVIURPWKH
base channels in the tie-downs.
5HPRYHWKHVL[´EROWVVHFXULQJWKHVWUDSVWR
the skid.
NOTE: '2127$77(0377252//81,72))
6.,'
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set
aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the
skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Remov
e
Tie Dow
n
Toekick
STEP 2 MOVE THE
REFRIGERATOR INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to
protect stainless steel models. Run the appliance
dolly straps over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
SDQHOWKLVFRXOGFDXVHGDPDJHRUPLVDOLJQPHQW
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
5RXWH´2'FRSSHURU6PDUW&RQQHFW

plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only GE Appliances approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHU
plastic water supply line because the line is under
pressure at all times. Other types of plastic may
crack or rupture with age and cause water damage
to your home.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
Floor
Cold Water Line
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
)L[H]OHFROOLHUGHVHUUDJHGDQVOHWURXSUpVHQW
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
background
49-1000364 Rev. 1 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
,I\RXDUHXVLQJ´FPVLGHSDQHOVWKH\
should be inserted into the case trim. Fasten the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips before setting the refrigerator in place.
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
&XWD´[´EORFN
´FP
long and secure
the block to the
mounting brackets
provided using #12
or #14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
LWLV´FP
from the finished
floor. Use #12 or
#14 wood screws. See the illustration.
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
,QVWDOODVKXWRIIYDOYHEHWZHHQWKHLFHPDNHUZDWHU
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into
a bucket. Shut off the water supply at the shut-off
valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 4 WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise
to Remove
background
22 49-1000364 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is
supported by leveling legs, the rear is supported by
adjustable wheels. Both are accessible from the front
of the refrigerator.
7ROHYHOWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRUWXUQWKH´
hex nut located above the front wheels. Turn
clockwise to raise or
counterclockwise to lower
the refrigerator.
• For front leveling, use a
´RSHQHQGZUHQFK
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout
RSHQLQJ´
cm). The refrigerator should be level and plumb with
cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
OHJVDUHOLPLWHGWRDPD[LPXPKHLJKWDGMXVWPHQWRI´
FP,IWKHLQVWDOODWLRQUHTXLUHVPRUHWKDQ
´FPKHLJKWWKHLQVWDOOHUVKRXOG
elevate the refrigerator on a sheet of plywood or
runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54
cm), you will damage the front leveling legs and
the rear leveling wheels. Make adjustments in
small increments.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
8VHD´ELWWRGULOOIRXUHYHQO\VSDFHGFOHDUDQFH
holes through the metal top case trim.
• The screws must penetrate at least one inch into the
vertical wall studs.
,IPHWDOZDOOVWXGVXVHVHOIWDSSLQJVKHHWPHWDO
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle. The water
filter guard will need to be removed for access
(some models). Remove the 3 screws holding it in
SODFH,IDFFHVVLVVWLOOWRRWLJKWUHPRYHWKHVFUHZV
holding the water filter bracket and move aside.
Open the grille panel and reach into the opening at
the back to grasp the power cord. Pull the power
cord into the opening as you push the refrigerator
back. Secure the bracket and guard with the original
screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont.)
background
49-1000364 Rev. 1 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 2-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. The 130°, door swing option is not to be
XVHGIRUWKH6[6´DQG´PRGHOVSkip this step
if door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge.
Note the door stop pin locations. The pin is factory
installed in
the 115°
position.
• Close the
door. From
below, use
pliers to
unscrew the
door stop
and reinstall
into the 90°
position.
8VHD´ELWWRGULOOWRSLORWKROHVWKURXJKWKH
metal clearance holes and into the wood soffit.
7KHKROHVVKRXOGEHFHQWHUHGLQWKHVRIILWRUD´
(1.91 cm) min. wood brace. The brace spanning the
enclosure must be securely fastened to cabinets on
both sides.
,QVWDOOIRXU´GU\ZDOOVFUHZVLQWRWKHSLORWKROHV
'ULOOVFUHZVLQWRDGMDFHQWFDELQHWVWKURXJKVLGHFDVH
trim.
WARNING
Door Trim Pinch Point
Hazard
,PSURSHULQVWDOODWLRQFDQOHDGWRDILQJHUSLQFKSRLQW
KD]DUGEHWZHHQWKHVLGHGRRUWULPDQGWKHFDELQHWV
when operating the door, especially with children.
7RPLQLPL]HWKLVULVN\RXPXVWIROORZWKHLQVWDOODWLRQ
instructions for cabinet dimensions, trim assembly,
and door stop angle.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE (Cont.)
Installation Instructions
STEP 10 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
• Locate and bring the tubing to the front of the
cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
6OLSD´QXWDQGIHUUXOHSURYLGHGRYHUERWKHQGV
RIWKHFRSSHUWXELQJ,QVHUWWKHWXEHLQWRWKHXQLRQ
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only GE Appliances-approved plastic
tubing is supplied in the SmartConnect
Refrigerator
7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLFZDWHUVXSSO\
line because the line is under pressure at all times.
Other types of plastic may crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH
in the following lengths:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
,QVHUWWKHPROGHGHQGRIWKHWXELQJLQWRWKH
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
2YHUWLJKWHQLQJFDQFDXVHOHDNV
• Turn on the water to check for leaks.
• Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon
RIZDWHU,WLVQRUPDOIRUWKHGLVSHQVHUWRVSXWWHUIRU
the first few cups.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
background
24 49-1000364 Rev. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned
with each other at the top. To adjust, loosen the
handle screws and slide up or down. Tighten the
screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
,IQHFHVVDU\WKHIUHVKIRRGGRRUPD\EHDGMXVWHG
XSRUGRZQWRDOLJQZLWKWKHIUHH]HUGRRU
8VHD´ZUHQFKWRDGMXVWWKHKLQJHSLQDV
shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
STEP 11 CONNECT POWER,
CLOSE GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access
(some models). Remove the 3 screws holding it in
SODFH,IDFFHVVLVVWLOOWRRWLJKWUHPRYHWKHVFUHZV
holding the water filter bracket and move aside. Plug
in the power cord. Secure the bracket and guard
with the original screws.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3º C)
for the fresh food section and 0°F (-18º C) for the
IUHH]HU
$OORZKRXUVWRVWDELOL]HEHIRUHPDNLQJ
adjustments.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
STEP 12 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving
parts of the ejector mechanism, or with the heating
element (located on the bottom of the icemaker) that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
• Slide the power switch to ON.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
'LVFDUGWKHILUVWIXOOEXFNHWRILFHFXEHV
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Feeler Arm
,FHPDNHU
background
49-1000364 Rev. 1 25
Normal Operating Conditions.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and
use newer technology.
'R\RXKHDUZKDW,KHDU"7KHVHVRXQGVDUHQRUPDO
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ
Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
IUHTXHQWO\7KLVPHDQVWKDWWKH)URVW*XDUG
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ
You may hear a whooshing sound when the doors
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ
,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\
hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
Ŷ
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
Ŷ
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take up
to 5 minutes).
Ŷ
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
WATER SOUNDS
Ŷ
7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJ
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ
Water dropping on the defrost heater can cause a
VL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVW
cycle.
Ŷ
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Ŷ
Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
background
26 49-1000364 Rev. 1
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in 0 (off)
position.
0RYHWKHIUHH]HUFRQWUROWRDORZHU
temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
Wait about 2 hours for normal operation
to continue.
5HIULJHUDWRURUIUHH]HU
compartment too warm
Temperature control not set
cold enough.
See About the controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Energy Smart™ feature
is altering refrigerator
performance
SHH$ERXW(QHUJ\6PDUW0RGHOV
Vibration or rattling Front rollers need adjusting. See Rollers. Slight vibration is normal.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and a
ODUJHUIUHH]HUUHTXLUHPRUH
operating time. They start
and stop often to maintain
even temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are placed in
refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See About the controls.
Frost or ice crystals on
IUR]HQIRRGIURVWZLWKLQ
package is normal)
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRU
DQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm liquid
around front edge of freezer
compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker does not
work (on some models)
Icemaker power switch is in the
OFF position.
Slide the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
background
49-1000364 Rev. 1 27
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH Ice storage bin needs cleaning. (PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to
ice cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with
plug.
6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
See About the controls.
Energy Smart™ feature
is .altering refrigerator
performance
6HH$ERXW(QHUJ\6PDUW0RGHOV
'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\ Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
2UDQJHJORZLQIUHH]HU Defrost heater is on. This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply turned
off.
Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
Remove cubes.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWURO
to a colder setting, one position at a time, until
clumps do not form.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRU
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
replenished.
Water in first glass is warm
(on some models)
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not
work (on some models)
Water supply line turned off or
not connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Air may be trapped in the water
system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
1
1
2 gallons [5.7 liters]).
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen. Call for service.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is
clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install
plug.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
background
28 49-1000364 Rev. 1
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator.
Foods with strong odors should be tightly
wrapped.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKH
UHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\WKUHHPRQWKV
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Defrost water drainage system
needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during periods of
high humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside Too frequent or too long door
openings.
,QWHULRUOLJKWGRHVQRW
work
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
RQERWWRPRIIUHH]HU
Drain in the bottom of the
freezer clogged.
See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process,
it is normal that heat be
expelled in the area under
the refrigerator. Some floor
coverings are sensitive and
will discolor at these normal
and safe temperatures.
&XEHG,FHZDVVHOHFWHG
EXW&UXVKHG,FHZDV
dispensed (on some
models)
Last setting was &UXVKHG,FH. A few cubes were left in the crusher from the
previous setting. This is normal.
,IFRQWLQXDOFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGZKLOHFXEHG
ice is selected, adjust ice bin. See Ice storage bin.
)UHTXHQW³EX]]LQJ´
sound
Icemaker power switch is in
the
Slide the power switch to the OFF position.
.HHSLQJLWLQWKH21SRVLWLRQZLOOGDPDJHWKH
water valve.
background
49-1000364 Rev. 1 29
3HUIRUPDQFH'DWD6KHHW
SmartWater
Filtration SystemGE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV
DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do notLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLEDU,I
your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
Do notLQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS
below 33ºF (0.6ºC).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
background
30 49-1000364 Rev. 1
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
background
49-1000364 Rev. 1 31
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
GE and GE PROFILE MODELS
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
ZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
GE PROFILE ™ MODELS ONLY
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances
will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective
part in the sealed refrigerating system.
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
In Canada, call 800.661.1616.
GE Appliances Refrigerator Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
SURGXFWVSXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUH
it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
WARRANTY
background
32 49-1000364 Rev. 1
Printed in United States
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.come/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at GEAppliances.
ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
49-1000364 Rev. 1 12-19 GEA
Inscrivez ici les numéros de modèle
et de série :
Modèle # ________________
Numéro de Série # _______
Vous trouverez ces numéros
sur l’étiquette apposée sur le
côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
RÉFRIGÉRATEUR
Côté par côté
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MESURES DE SÉCURITÉ ....... 3
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Contrôles ........................... 5
Distributeur ......................... 6
Machine à glaçons automatique ....... 7
Mode Sabbat ........................ 7
Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tiroir à régulation climatique .......... 9
Tiroirs de rangement ................. 9
Tablettes ...........................10
Balconnets et paniers ................ 11
Connexion WiFi .................... 12
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . .13
INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur ...................15
Installation du réfrigérateur ..........20
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . 26
Fonctionnement normal ............. 26
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Données de performance ............ 29
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche MWF .................30
Garantie ............................31
Assistance à la clientèle ............. 32
PSB42
PSB48
background
2 49-1000364 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
background
49-1000364 Rev 1 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
FRQIRUPpPHQWDX[&RQVLJQHVG¶,QVWDOODWLRQDYDQWWRXWH
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQ
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX
réfrigérateur
.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjJODoRQVHWOHSLFKHWj
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
HQWUHHWSVLjN3D
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQ
verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids.
Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
V¶LOVVRQWH[SRVpVjGHVFKDQJHPHQWVVRXGDLQVGH
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux
en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
SHDXULVTXHG¶DGKpUHUjFHVVXUIDFHVH[WUrPHPHQWIURLGHV
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
PpFDQLVPHGHODPDFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXHSHQGDQW
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène
inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. /¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
SURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil.
5.3RXUUHWLUHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH
VSDWXOHHQSODVWLTXHRXHQERLV1¶XWLOLVH]SDVXQSLFj
JODFHQLXQLQVWUXPHQWPpWDOOLTXHRXDX[DUrWHVFRXSDQWHV
car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la
tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
background
4 49-1000364 Rev. 1
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
ILFKHjWURLVEURFKHVSRXUXQHPLVHjODWHUUHTXLV¶DGDSWHj
ODSULVHGHFRXUDQWVWDQGDUGjEURFKHVSRXUXQHPLVHjOD
WHUUHSRXUPLQLPLVHUOHVULVTXHVGHFKRFVpOHFWULTXHVSDUFHW
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
FRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
WULSKDVpHFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH1¶XWLOLVH]SDV
d’adaptateur.
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
pOHFWULTXHG¶XQHWHQVLRQQRPLQDOHFRUUHVSRQGDQWjFHOOH
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
QpFHVVDLUH&HFLSHUPHWG¶REWHQLUXQPHLOOHXUUHQGHPHQWHW
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
DWWHQWLRQjQHSDVOHIDLUHURXOHUVXUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ
afin de ne pas l’endommager.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
GHJULPSHUjO¶LQWpULHXU
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH Le réfrigérant inflammable ainsi que le
matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières..&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQW
rWUHIL[pVDILQGHSUpYHQLUXQEDVFXOHPHQWYHUVO¶DYDQWSRXYDQWRFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
Veuillez lire et suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif
antibasculement.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUW
pourrait en résulter.
background
49-1000364 Rev 1 5
Contrôles
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &RQWU{OHV
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHVVRQWSUpUpJOpHVHQXVLQHj)&SRXUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUHWj)&SRXU
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHVDIILFKHUOHVWHPSpUDWXUHV6(7IL[pHVUpHOOHVjO¶LQWpULHXUGXUpIULJpUDWHXUHWGXFRQJpODWHXU
/DWHPSpUDWXUHDFWXHOOHSHXWOpJqUHPHQWYDULHUGHODWHPSpUDWXUH6(7IL[pHVXLYDQWOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQHWGH
fonctionnement.
REMARQUE:
Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré
pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Changer la température
Pour changer la température, pressez la touche Settings
3DUDPqWUHVMXVTX¶jVpOHFWLRQQHU)ULGJH5pIULJpUDWHXURX
)UHH]HU&RQJpODWHXU/¶DIILFKHXUYDDIILFKHUOHUpJODJHGH
température actuel, pressez les touches fléchées vers le haut
RXOHEDVMXVTX¶jDIILFKHUODWHPSpUDWXUHGpVLUpH
Allumer ou éteindre (On/Off) le système de
refroidissement
Pour éteindre le système de refroidissement, pressez la
WRXFKH6HWWLQJVQDYLJXH]MXVTX¶j)ULGJHRX)UHH]HUGDQV
le menu Settings. Puis maintenez une pression sur les
WRXFKHV,FH*ODoRQVHW/LJKW/DPSHGXUDQWVHFRQGHV
Pressez le bouton Off pour éteindre le système de
refroidissement OU pressez le bouton On pour allumer le
système de refroidissement.
Control Lock (Verrouillage des commandes)
Pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau et tous
les boutons de fonctions et de température, pressez le
PHQX6HWWLQJV3DUDPqWUHVSRXUDOOHUVXU&RQWURO/RFNHW
VpOHFWLRQQH]210DUFKH3RXUGpYHUURXLOOHUSUHVVH]OH
PHQX6HWWLQJVSRXUDOOHUVXU&RQWURO/RFNHWVpOHFWLRQQH]
2))$UUrW
Lampe DEL du distributeur
/DWRXFKH/LJKW/DPSHSURFXUHXQpFODLUDJH'(/SRXU
DOOXPHURXpWHLQGUH212))OHGLVWULEXWHXU
Door Alarm (Alarme de porte)
ePHWXQVRQSRXUVLJQDOHUTXHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXURXGX
FRQJpODWHXUDpWpODLVVpHRXYHUWHSOXVGHPLQXWHV&HWWH
IRQFWLRQHVWDFFHVVLEOHGHSXLVOHPHQX6HWWLQJV3DUDPqWUHV
SRXUO¶DFWLYHURXODGpVDFWLYHU21RX2))
Ice Maker (Machine à glaçons)
3RXUDOOOXPHURXpWHLQGUHODPDFKLQHjJODoRQVSUHVVH]
ODWRXFKH6HWWLQJVMXVTX¶jVpOHFWLRQQHU,FH0DNHUSXLV
choisissez le réglage désiré.
Unités de température métriques ou anglo-saxonnes
3UHVVH]ODWRXFKH6HWWLQJVMXVTX¶jVpOHFWLRQQHU,FH0DNHU
SXLVPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVWRXFKHV,FH*ODoRQV
HW/LJKW/DPSHVLPXOWDQpPHQWGXUDQWVHFRQGHV
6pOHFWLRQQH]OHVGHJUpV)RX&
Réinitialiser le filtre à eau
3UHVVH]ODWRXFKH6HWWLQJVMXVTX¶jVpOHFWLRQQHU,FH0DNHU
SXLVPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVWRXFKHV:DWHU(DXHW
,FH*ODoRQVVLPXOWDQpPHQWGXUDQWVHFRQGHV
Réglage de TurboFreeze
TM
Active la fonction TurboFreeze pour restaurer rapidement la
température du congélateur après de nombreuses ouvertures
de porte. Disponible seulement via l’application mobile.
Réglage de TurboCool
TM
$FWLYHODIRQFWLRQ7XUER&RROSRXUUHVWDXUHUUDSLGHPHQWOD
température du réfrigérateur après de nombreuses ouvertures
de porte. Disponible seulement via l’application mobile.
background
49-1000364 Rev. 1
Distributeur d’eau et de Glaçons VXUFHUWDLQVPRGqOHV
Pour distribuer de l’eau ou des
JODoRQVVpOHFWLRQQH]:DWHU(DX
&UXVKHG&RQFDVVpHRX&XEHV
&XEHV$SSX\H]GRXFHPHQWOH
verre contre le haut du bras de
distribution.
Le plateau d’égouttage ne se
vidange pas automatiquement.
Pour réduire les taches d’eau, vous
devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
L’absence de distribution d’eau
lors de l’installation initiale du
réfrigérateur peut signaler la
présence d’air dans la conduite
d’eau. Pressez le berceau du distributeur durant au moins
deux minutes pour expulser l’air emprisonné dans la conduite
d’eau et remplir le système d’eau. Pour rincer les impuretés de
la conduite d’eau, vidangez les quatre premiers litres d’eau.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
3RXUYHUURXLOOHUSUHVVH]6HWWLQJV3DUDPqWUHVDOOH]
VXU&RQWURO/RFNSXLVVpOHFWLRQQH]210DUFKH3RXU
GpYHUURXLOOHUSUHVVH]6HWWLQJVVpOHFWLRQQH]&RQWURO/RFNSXLV
2))$UUrW
Lumière:
&HWWHIRQFWLRQDOOXPHHWpWHLQWODODPSH&HWWHGHUQLqUH
s’allume aussi lorsqu’on presse le berceau du distributeur.
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQIDEULTXpV
SDUYRWUHPDFKLQHjJODoRQV,OVULVTXHQWG¶rWUHGLIILFLOHVj
FRQFDVVHURXjGLVWULEXHU
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDF
jJODoRQVSRXUOHVUDIUDvFKLU/HVERvWHVERXWHLOOHVHWSDTXHWV
DOLPHQWDLUHVSHXYHQWFRLQFHUODPDFKLQHjJODoRQVRXODYLV
sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUHSODFHU
OHYHUUHjSUR[LPLWpPDLVVDQVWRXFKHUO¶RXYHUWXUH
du distributeur.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&XEHGLOHVWSRVVLEOHTXHGH
ODJODFHFRQFDVVpHWRPEHGDQVYRWUHYHUUH&HODVHSURGXLWGH
WHPSVjDXWUHORUVTXHSOXVLHXUVJODoRQVVRQWDFKHPLQpVYHUVOH
broyeur.
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXWV¶pFRXOHU
du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
JODFH&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWVHSURGXLWHQJpQpUDODSUqV
des distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Ŷ /HSUHPLHUYHUUHG¶HDXIRXUQLSRXUUDLWrWUHSOXVFKDXGTXHOHV
VXLYDQWV&HFLHVWQRUPDO
Ŷ /¶HDXIRXUQLHQ¶HVWSDVJODFpH3RXUGHO¶HDXSOXVIURLGHDMRXWH]
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
Ŷ 3RXUSUpYHQLUOHVpFODERXVVXUHVVXUOHSODWHDXG¶pJRXWWDJH
penchez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant l’eau.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement :
/HYH]ODSRUWHG¶DFFqVSRXUDWWHLQGUHODPDFKLQHjJODoRQV
0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQGHODPDFKLQHjJODoRQV
jODSRVLWLRQ2))$UUrW3RUWHG¶DFFqVIHUPpHVXSSRUWH]OH
GHVVRXVGXEDFjJODoRQVWRXWHQOHVRXOHYDQWOpJqUHPHQW
Tirez sur le bac en ligne droite.
Remise en place :
*OLVVH]OHEDFYHUVO¶DUULqUHMXVTX¶jFHTXHODODQJXHWWHGX
bac se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne
glisse pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme
d’entraînement sur 1/4 de tour. Glissez ensuite le bac de
nouveau.
Mécanisme
d’entraînement
Tournez
Plateau
d’égouttage
%DFjJODoRQV
Porte d’accès
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Distributeur d’eau et de Glaçons
background
49-1000364 Rev 1 7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR :
0DFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXH0RGH6DEbat
Machine à glaçons automatique
Faits importants concernant votre machine à glaçons
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]XQERXUGRQQHPHQWFKDTXHIRLVTXHODPDFKLQH
jJODoRQVVHUHPSOLWG¶HDX
Ŷ -HWH]OHVSUHPLHUVORWVGHJODoRQVDILQG¶pOLPLQHUOHVLPSXUHWpV
provenant de la conduite d’eau.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHULHQQHJrQHOHPRXYHPHQWGXEUDV
régulateur.
Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVFHVVHGHSURGXLUHGHODJODFHORUVTXHOH
EDFVHUHPSOLWMXVTX¶DXQLYHDXGXEUDVUpJXODWHXU,OHVWQRUPDO
de constater l’agglutination de plusieurs cubes.
Ŷ 6LO¶RQQHFRQVRPPHSDVGHJODFHIUpTXHPPHQWOHVYLHX[FXEHV
deviendront laiteux et rétrécis et leur goût sera altéré.
REMARQUE : 6LODSUHVVLRQG¶HDXGXGRPLFLOHHVWLQIpULHXUHjOD
PR\HQQHYRXVSRXUULH]HQWHQGUHODPDFKLQHjJODoRQVH[pFXWHU
plusieurs cycles lors de la production d’un lot de glace. La machine
jJODoRQVIRQFWLRQQHPLHX[ORUVTXHODSUHVVLRQVHVLWXHHQWUHHW
SVLHWN3D
Mode Sabbat (certains modèles, voir la section Contrôles)
/HPRGH6DEEDWHVWFRQoXSRXUGHVIrWHVMXLYHVFRPPH
OH6DEEDW&HWWHIRQFWLRQSHUPHWDX[-XLIVSUDWLTXDQWVGH
réfrigérer et de congeler des aliments pendant la durée de ces
IrWHV
On peut régler le mode Sabbat pour annuler les gestes
de commande habituels sur votre réfrigérateur. Dans ce
mode, votre réfrigérateur fonctionnera encore normalement.
&HSHQGDQWLOQHUpSRQGUDSDVjYRVDFWLRQV
En mode Sabbat, vous pourriez noter que le ventilateur
IRQFWLRQQHORUVTXHODSRUWHHVWRXYHUWH&HODQHVHUDWRXWHIRLV
pas le résultat de vos actions. Le ventilateur fonctionnera d’une
façon aléatoire. L’élément chauffant du dégivrage continuera
jGpJLYHUOHUpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXUPDLVVXUDFWLYDWLRQ
G¶XQHPLQXWHULH&HWpOpPHQWQHGpJLYUHUDSDVVHORQOHV
ouvertures de porte ou toute action du consommateur.
MODE SABBAT —Pressez simultanément les boutons
Settings (fonctions) (
), Water (eau) et Light (lampe)
durant trois secondes pour entrer dans le mode Sabbat et
en sortir. L’afficheur indiquera « SA » et le mode se fermera
automatiquement après 3 jours.
AFFICHEURS, ALARMES et LAMPES — La commande de
température principale, les alarmes de porte et les lampes
seront désactivées.
MACHINE À GLAÇONS—/DPDFKLQHjJODoRQVVHUD
désactivée.
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau
IURLGHHVWUHTXLVHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjJODoRQV
HWOHSLFKHWjUHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXH/DSUHVVLRQG¶HDXGRLW
VHVLWXHUHQWUHHWSVLjN3D
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la
PDFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXHSHQGDQWTXHOHUpIULJpUDWHXU
est branché.
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à
24 heures pour commencer à produire de la glace.
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDVHSWJODoRQVSDUF\FOHHQYLURQ
15 cycles sur une période de 24 heures selon la température
du congélateur, la température de la pièce, le nombre
d'ouvertures de porte et d'autres conditions d'utilisation.
Si le réfrigérateurde est utilisé avant le raccordement de
ODOLPHQWDWLRQGHDXjODPDFKLQHjJODoRQVpWHLJQH]OD
PDFKLQHjJODoRQVHQPDLQWHQDQWXQHSUHVVLRQVXUOHV
boutons plus et moins pour le contrôle de température du
réfrigérateur sur la carte de commande interne.
8QHIRLVOHFRQJpODWHXUUDFFRUGpjO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
DOOXPH]ODPDFKLQHjJODoRQVHQPDLQWHQDQWXQHSUHVVLRQVXU
les boutons plus et moins pour le contrôle de température du
réfrigérateur sur la carte de commande interne.
-HWH]OHSUHPLHUEDFGHJODFHSOHLQ
$VVXUH]YRXVTXHULHQQHJrQHOHPRXYHPHQWGXEUDVSDOSHXU
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
PDFKLQHjJODoRQVFHVVHGHSURGXLUHGHODJODFH
,OHVWQRUPDOTXHSOXVLHXUVJODoRQVV¶DJJOXWLQHQW
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés si
ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment.
REMARQUE : /DPDFKLQHjJODoRQVIRQFWLRQQHPLHX[jXQH
SUHVVLRQG¶HDXGRPHVWLTXHHQWUHHW36,j
N3D
0DFKLQHjJODoRQV
0DFKLQHjJODoRQV
background
49-1000364 Rev. 1
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR :)LOWUHj(DX
Filtre à Eau VXUFHUWDLQVPRGqOHV
Cartouche du filtre à eau
/DFDUWRXFKHGXILOWUHjHDXHVWVLWXpHGHUULqUHOHFRXYHUFOH
supérieur dans le haut du réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec
témoin de remplacement
&HWpPRLQLQGLTXHODQpFHVVLWpGHUHPSODFHUODFDUWRXFKHGX
ILOWUHjHDXGXGLVWULEXWHXU&HWpPRLQGHYLHQWRUDQJHSRXUYRXV
avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre lorsque le témoin
devient rouge ou quand le débit de l’eau du distributeur d’eau
ou de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord la
cartouche usagée en la tournant lentement vers la gauche. Ne
tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
REMARQUE : Pour réduire le risque associé aux dommages
matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les
LQVWUXFWLRQVDYDQWGHSURFpGHUjO¶LQVWDOODWLRQHWG¶XWLOLVHUYRWUH
V\VWqPH/¶LQVWDOODWLRQHWO¶XWLOLVDWLRQ'2,9(17rWUHFRQIRUPHV
jWRXVOHVFRGHVORFDX[HWQDWLRQDX[GHSORPEHULH
Installation de la cartouche du filtre à eau
1
5HPSOLVVH]ODFDUWRXFKHGHUHFKDQJHDYHFGHO¶HDXGX
robinet immédiatement après l’installation afin de permettre
un meilleur débit du distributeur.
2
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de porte-
cartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers
OHKDXWjO¶LQWpULHXUGXSRUWHFDUWRXFKH1HO¶HQIRQFH]SDV
dans le porte-cartouche.
3
Tournez lentement la cartouche vers la
GURLWHMXVTX¶jFHTXH la
cartouche s’immobilise. NE
6(55(=3$67523)257
Lorsque vous la tournez, elle se
relèvera automatiquement en place. La
cartouche fera approximativement un
demi-tour.
4
Faites couler six litres d’eau du distributeur (environ trois
PLQXWHVSRXUULQFHUOHV\VWqPHHWpYLWHUOHVpJRXWWHPHQWV
5
3UHVVH]ODWRXFKH6HWWLQJV3DUDPqWUHVMXVTX¶j
VpOHFWLRQQHU,FH0DNHU0DFKLQHjJODoRQVPDLQWHQH]
XQHSUHVVLRQVXUOHVWRXFKHV:DWHU(DXHW,FH*ODoRQV
simultanément durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre.
REMARQUE : ,OHVWSRVVLEOHTXHGHO¶HDXMDLOOLVVHGX
distributeur après l’installation d’une cartouche neuve.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de
dérivation du filtre :
D6LYRXVDYH]XQV\VWqPHGHILOWUDWLRQ
par osmose inverse domestique et/
ou un autre type de système de
filtration d’eau domestique.
E6LXQILOWUHGHUHFKDQJHQ¶HVWSDVGLVSRQLEOH
Pour obtenir un bouchon de dérivation gratuitement, visitez
geappliances.com$X&DQDGDYLVLWH]geappliances.ca. Le
ERXFKRQGHGpULYDWLRQHVWLQVWDOOpGHODPrPHPDQLqUHTXHOH
ILOWUHjHDXHQFDUWRXFKH
/DPDFKLQHjJODoRQVQHIRQFWLRQQHUDSDVVDQVTXHOHILOWUHRX
le bouchon de dérivation ne soit installé.
Porte-
cartouche
Bouchon
de dérivation
du filtre
AVERTISSEMENT
Interdisez tout accès aux petites pièces à tout enfant de moins de trois (3) ans pendant l’installation pour éviter les
risques d’étouffement associés à ces pièces.
/DFDUWRXFKHGXILOWUHMHWDEOHGRLWrWUHUHPSODFpHWRXVOHVVL[PRLVVXLYDQWVDGXUpHG¶RULJLQHRXSOXVW{WVLO¶RQUHPDUTXHXQH
diminution du débit d’eau.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser uniquement des
ILOWUHV6PDUW:DWHU/¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV*($SSOLDQFHVGDQVOHVUpIULJpUDWHXUV*($SSOLDQFHVHW+RWSRLQWYRXVJDUDQWLWXQH
performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater répondent aux normes rigoureuses de sécurité et de qualité
NSF primordiales pour les produits de filtration d’eau. GE Appliances n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une
XWLOLVDWLRQGDQVOHVUpIULJpUDWHXUV*($SSOLDQFHVHW+RWSRLQW$XFXQHDVVXUDQFHQ¶HVWGRQQpHTXHOHVILOWUHVG¶DXWUHVPDUTXHV
puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE Appliances.
Si vous avez des questions ou pour commander des cartouches de rechange supplémentaires, visitez notre site internet
à l’adresse www.gewaterfilters.com ou appelez le Service des pièces et accessoires GE Appliances au 800.661.1616.
/HVFOLHQWVFDQDGLHQVSHXYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOH&HQWUHGHVHUYLFH&DPFROHSOXVSUqV
background
49-1000364 Rev 1 9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : 7LURLUjUpJXODWLRQFOLPDWLTXH
Tiroir à régulation climatique
La fonction Climate Control 5pJXODWLRQFOLPDWLTXHHVW
matérialisée par un système de registres, un ventilateur, une
WKHUPLVWDQFHHWXQpOpPHQWFKDXIIDQW/HWLURLUjUpJXODWLRQ
FOLPDWLTXHHVWXWLOLVpSRXUUDQJHUGHVDOLPHQWVjOHXUV
températures optimales.
Le tiroir est bien isolé pour prévenir des fluctuations de
température dans le reste du réfrigérateur.
SELECT TEMP 6pOHFWLRQGHODWHPSpUDWXUH±8WLOLVH]FHWWH
IRQFWLRQSRXUUDQJHUOHVDOLPHQWVjOHXUWHPSpUDWXUHRSWLPDOH
&RQVXOWH]OHWDEOHDX5pJXODWLRQFOLPDWLTXHFLGHVVRXV
CONTROL LOCK9HUURXLOODJHGHVFRPPDQGHV±8WLOLVH]
cette fonction pour verrouiller les commandes de température.
REMARQUE :/RUVTXHOHVFRPPDQGHVGXWLURLUjUpJXODWLRQ
climatique sont désactivés, le tiroir maintient les températures
j)&
Tableau de la fonction de la régulation
climatique
REMARQUE : Les résultats
peuvent varier selon l’emballage,
la température de départ et les
caractéristiques des aliments.
Viande crue, poisson et volaille
Maintenez une pression sur cette touche
durant 3 secondes pour verrouiller les
UpJODJHVGXWLURLUjUpJXODWLRQFOLPDWLTXH
Pour déverrouiller, maintenez une
pression de nouveau durant 3 secondes.
Réglage pour les agrumes (39–47°F) (3.9-8.3&
2UDQJHV&LWURQV/LPHV$QDQDV&DQWDORXSV
+DULFRWV&RQFRPEUHV7RPDWHV3RLYURQV$XEHUJLQH&RXUJHV
Réglage pour les fruits et légumes frais (31–38°F) (-0.6 - 3.3&
)UDLVHV)UDPERLVHV.LZLV3RLUHV&HULVHV
0UHV5DLVLQV3UXQHV1HFWDULQHV3RPPHV
$VSHUJHV%URFROL0DwV&KDPSLJQRQVeSLQDUGV&KRX[)OHXUV
Kale, Oignons Verts, Betteraves, Oignons
Réglage pour la viande (27–37°F) (-2.8 - 2.8&
Viande crue, poisson et volaille
background
10 49-1000364 Rev. 1
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tiroirs de rangement
Tiroirs de rangement
Bac à épicerie fine isolé
8WLOLVH]OHEDFjpSLFHULHILQHLVROpSRXUOHUDQJHPHQWSUDWLTXH
de la viande et du fromage pour les sandwichs, les hors-
d’oeuvres, les tartinades et les collations. Le bac, et la tablette
jODTXHOOHLOHVWUHOLpSHXYHQWrWUHDMXVWpVjQ¶LPSRUWHTXHOOH
hauteur.
,OIDXWYLGHUO¶HDXH[FpGHQWDLUHTXLSHXWV¶DFFXPXOHUGDQVOH
fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Bac à fruits et léguments frais isolé
Le bac supérieur est conçu pour procurer des niveaux
d’humidité élevés et constants.
Assurez-vous que les tiroirs sont complètement fermés afin de
maintenir le niveau d’humidité adéquat.
,OIDXWYLGHUO¶HDXH[FpGHQWDLUHTXLSHXWV¶DFFXPXOHUGDQVOH
fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Enlèvement du tiroir/bac
Pour enlever le tiroir/bac :
1. 7LUH]OHWLURLUEDFMXVTX¶jVDSRVLWLRQG¶DUUrW
2. Levez l’avant du tiroir/bac puis sortez-le du support en
broche.
3. .Levez l’arrière du tiroir/bac puis sortez-le.
Pour replacer le tiroir/bac :
1. Placez l’arrière du tiroir/bac dans le support en broche, en
vous assurant que le support s’introduit dans les sillons sur
l’arrière du tiroir/bac.
2. Baissez l’avant du tiroir/bac dans le support en broche.
3. Pressez fermement sur le dessus du tiroir/bac pour
l’encliqueter dans le support.
background
49-1000364 Rev 1 11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Tablettes
Tablettes
Tablette du bac à légumes éclairée
/DWDEOHWWHGXEDFjOpJXPHVpFODLUpHSURFXUHGHO¶pFODLUDJH
pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont encastrées
dans la tablette pour éclairer les tiroirs en dessous.
Pour enlever la tablette :
1. Enlevez le tiroir supérieur (voir la section Enlèvement du
WLURLUEDF
2. Poussez délicatement sur le centre arrière de la surface
VXSpULHXUHGXWLURLUjUpJXODWLRQFOLPDWLTXHSRXUOLEpUHUOH
bas du couvercle du réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur et
le bas pour enlever le couvercle du réservoir et exposer le
faisceau de fils.
3. Levez la tablette et tirez avec précaution vers l’avant pour
exposer les fils.
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec précaution du
réfrigérateur.
Pour replacer la tablette :
1. Placez délicatement la tablette dans les rails latéraux, en
laissant la fiche électrique exposée.
2. Branchez la tablette sur le réfrigérateur.
3. Glissez avec précaution la tablette en place.
4.,QVpUH]OHGHVVXVGXFRXYHUFOHGXUpVHUYRLUG¶HDXHQ
premier, vers le haut et derrière le joint d’étanchéité qui pend
GHODWDEOHWWHGXWLURLUjOpJXPHV3RXVVH]GpOLFDWHPHQW
OHEDVGXFRXYHUFOHGXUpVHUYRLUMXVTX¶jFHTXHOHEDV
V¶HQFOLTXHWWHGDQVOHKDXWGXFRXYHUFOHGXWLURLUjUpJXODWLRQ
climatique.
5.5HSODFH]OHWLURLUYRLUODVHFWLRQ(QOqYHPHQWGXWLURLUEDF
&RXYHUFOHGX
réservoir d’eau
Surface supérieure
GXWLURLUjUpJXODWLRQ
climatique
&RXYHUFOH
du réservoir
d’eau
Tablette du
WLURLUjOpJXPHV
éclairée
Pour redisposer les tablettes
Les tablettes en verre trempé dans le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWOHVFOD\HWWHVHQEURFKHGDQVOHFRPSDUWLPHQW
congélateur sont ajustables, vous permettant de les disposer
selon les besoins de rangement des aliments de votre famille.
Pour enlever les tablettes :
,QFOLQH]OHGHYDQWGHODWDEOHWWHVRXOHYH]ODHWVRUWH]ODGHV
rails sur la paroi arrière du réfrigérateur. Ne la bougez pas d’un
F{Wpj
O¶DXWUHSRXUpYLWHUGHUD\HUODSDURL
Pour replacer les tablettes :
&KRLVLVVH]ODKDXWHXUGHODWDEOHWWH$YHFOHGHYDQWGHOD
tablette légèrement soulevé, introduisez les tenons supérieurs
GDQVOHVUDLOVjO¶DUULqUHGHODFDUURVVHULH3XLVEDLVVH]OH
GHYDQWGHODWDEOHWWHMXVTX¶jFHTXHFHOOHFLVHYHUURXLOOHHQ
position.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en verre avec
précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se
EULVHUVLOVVRQWVRXPLVjXQLPSDFWHQOHVKHXUWDQWRXOHV
échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se
fracturer en un grand nombre de petits éclats.
background
12 49-1000364 Rev. 1
Balconnets et paniers
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR :%DOFRQQHWVHWSDQLHUV&RPPH[LRQ:L)L
Balconnets
7RXVOHVEDOFRQQHWVjO¶H[FHSWLRQGXEDOFRQQHWSURIRQGGH
OLWUHVVRQWDMXVWDEOHVJUkFHjO¶XQHGHVODQJXHWWHVjFKDTXH
H[WUpPLWpGXEDOFRQQHW,OVSHXYHQWrWUHGpSODFpVYHUVOHKDXW
RXOHEDVjGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVSRXUVDWLVIDLUHYRVEHVRLQV
GHUDQJHPHQW/HEDOFRQQHWSURIRQGGHOLWUHVSHXWrWUHUHWLUp
pour nettoyage.
Pour enlever tout balconnet :
Soulevez le balconnet et glissez-le vers vous.
Balconnet
ajustable
Balconnet
de 4 litres
Paniers du congélateur
Les paniers du congélateur en broche amovibles peuvent se
tirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour enlever :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez l’avant du panier puis
sortez-le.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[SUHVFULSWLRQVGHODSDUWLHGHVUqJOHVGHOD)&&HWLOHVWDVVXMHWWLDX[GHX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHV
&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHUGHEURXLOODJHSUpMXGLFLDEOH
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH
&HWpTXLSHPHQWDpWpWHVWpHWGpFODUpFRQIRUPHDX[OLPLWHVLPSRVpHVSRXUXQDSSDUHLOQXPpULTXHGH&ODVVH%FRQIRUPpPHQWjODSDUWLH
GHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&&HVOLPLWHVVRQWFRQoXHVSRXUDVVXUHUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHOHEURXLOODJHQXLVLEOHGDQVXQH
LQVWDOODWLRQUpVLGHQWLHOOH&HWpTXLSHPHQWJpQqUHXWLOLVHHWpPHWGHVIUpTXHQFHVUDGLRTXLHQFDVGXQHLQVWDOODWLRQHUURQpHRXGXQH
XWLOLVDWLRQQRQFRQIRUPHDX[LQVWUXFWLRQVGHFHPDQXHOGXWLOLVDWLRQSHXYHQWFDXVHUXQEURXLOODJHQXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,O
n'y a cependant aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un
brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il
HVWFRQVHLOOpjOXWLOLVDWHXUGHVVD\HUGHSDOOLHUjFHEURXLOODJHQXLVLEOHHQSUHQDQWOXQHRXODXWUHGHVPHVXUHVVXLYDQWHV
5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUODQWHQQHGHUpFHSWLRQ
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQH[SpULPHQWpSRXUREWHQLUGHODLGH
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet
équipement.
Module ConnectPlus seulement RXPRGXOHGHFRPPXQLFDWLRQVLPLODLUH
Exposition aux radio-fréquences - &HWDSSDUHLOQHVWDXWRULVpTXjGHVILQVGDSSOLFDWLRQPRELOH8QHGLVWDQFHGDXPRLQVFPHQWUH
OHPRGXOH&RQQHFW3OXVHWOHFRUSVGHOXWLOLVDWHXUGRLWrWUHPDLQWHQXHHQWRXWWHPSV
Connexion WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada) :
Compatible avec la connexion WiFi*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion WiFi Monogram. Une carte de communication WiFi est intégrée dans votre
SURGXLWOXLSHUPHWWDQWGHFRPPXQLTXHUDYHFYRWUHWpOpSKRQHLQWHOOLJHQWSRXUVXUYHLOODQFHFRQWU{OHHWQRWLILFDWLRQjGLVWDQFH9HXLOOH]
visiter geappliances.com/connect pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les
applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité réseau (pour modèles
FRPSDWLEOHV:L)LYLVLWH]geappliances.com/connect. $X&DQDGD, geappliances.ca/connect.
CONNEXION WIFI
background
49-1000364 Rev 1 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou
votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure
entre les portes.
8WLOLVH]XQHVROXWLRQG¶HDXWLqGHHWGHELFDUERQDWHGHVRXGH±
HQYLURQXQHFXLOOqUHjVRXSHPOGHELFDUERQDWHGHVRXGH
SDUSLQWHOLWHUG¶HDX²DILQGHQHWWR\HUWRXWHQQHXWUDOLVDQW
OHVRGHXUV5LQFH]HWHVVX\H]ELHQ
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont
froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser
V¶LOVVRQWH[SRVpVjXQHYDULDWLRQGHWHPSpUDWXUHVRXGDLQH
RXVRXPLVjXQLPSDFWV¶LOVVRQWKHXUWpVRXpFKDSSpV6¶LOVH
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres /LQJHVDEUDVLIVpSRQJHVjUpFXUHUDYHFRXVDQVVDYRQ
WDPSRQVjUpFXUHURXHQODLQHG¶DFLHU
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces Monogram
Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Monogram.com
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVH
d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUODURXLOOH
de surface, le ternissement et les petites
taches sur les surfaces en acier inoxydable
seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
9DSRULVDWHXUVSRXUIHQrWUHVRXDPPRQLDF
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
Nettoyants pour le four.
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFW
du plastique.
Nettoyage de L’extérieur
La tablette antidébordement du distributeur et la zone en
dessous GRLYHQWrWUHQHWWR\pHVUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQ
GpWHUJHQWjYDLVVHOOHOLTXLGHGRX[
Berceau du distributeur— Avant le nettoyage, verrouillez le
distributeur en touchant LOCKYHUURXLOODJHGXUDQWVHFRQGHV
DILQG¶HPSrFKHUO¶DFWLYDWLRQGXGLVWULEXWHXU1HWWR\H]jO¶DLGH
G¶XQHVROXWLRQG¶HDXFKDXGHHWGHGpWHUJHQWjYDLVVHOOHOLTXLGH
GRX[5LQFH]jIRQGHWVpFKH]HQHVVX\DQW'pYHUURXLOOH]OH
distributeur en touchant LOCK durant 3 secondes.
Acier Inoxydable - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte
et les garnitures
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
background
14 49-1000364 Rev. 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le
UpIULJpUDWHXUGXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWVGHVRO
SHXYHQWrWUHHQGRPPDJpVSDUWLFXOLqUHPHQWFHX[TXLVRQW
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
0RQWH]OHV
SLHGVGHQLYHOOHPHQWVLWXpVGDQVOHEDVjO¶DYDQW
du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
HQGRPPDJHUOHUHYrWHPHQWGHVRORXOHUpIULJpUDWHXU
$EDLVVH]OHVSLHGVGHQLYHOOHPHQWMXVTX¶jFHTX¶LOVWRXFKHQWOH
plancher.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Départ en vacances
Mettez l’interrupteur de courant à la position OFF (arrêt) et
assurez-vous de couper l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Lors de vacances ou absences prolongées, retirez les
DOLPHQWVGXUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXU5pJOH]ODFRPPDQGHj
2))DUUrWHWQHWWR\H]O¶LQWpULHXUjO¶DLGHG¶XQHVROXWLRQG¶XQH
FXLOOqUHjWDEOHPOGHELFDUERQDWHGHVRXGHGDQVXQH
SLQWHOLWUHG¶HDX/DLVVH]ODSRUWHRXYHUWH
Pour des absences plus courtes, retirez les aliments
périssables et laissez les commandes aux réglages habituels.
&HSHQGDQWVLYRXVSUpYR\H]XQHFKXWHGHODWHPSpUDWXUH
GHODSLqFHVRXV)&VXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXU
vacances ou absences prolongées. .
Remplacement des lampes
Lampes DEL
&RORQQHV
lumineuses
Les colonnes le long du mur arrière des compartiments
réfrigérateur et congélateur sont éclairés par des lampes
DEL situées derrière la plateau supérieur du compartiment
réfrigérateur et le panier inférieur dans le compartiment
congélateur.
Un technicien autorisé devra remplacer la lampe DEL.
S’il faut remplacer cet assemblage, communiquez avec le
VHUYLFH*($SSOLDQFHVDXDX[eWDWV8QLVRX
DX&DQDGD
background
49-1000364 Rev 1 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT &RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW
règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur –&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet
appareil requiert des connaissances de base en
mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande
15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du
réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement.
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGXKDXWQRWDPPHQW
ORUVTX¶XQHSRUWHHVWRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUH
fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible
d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et
observez la totalité des instructions d’installation pour
connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif
antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHjEURFKHVPLVHjOD
terre.
1¶HQOHYH]SDVODEURFKHGHPLVHjODWHUUH
N’utilisez pas un adaptateur.
&HVVH]LPPpGLDWHPHQWO¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQpOHFWULTXH
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
VRQUHPSODFHPHQWGRLWrWUHH[pFXWpSDUXQWHFKQLFLHQHQ
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet
électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un
décès, un incendie ou un choc électrique
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHODVHFWLRQ0LVHjODWHUUHGH
l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera
raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif
SHUPHWWDQWGHFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLO
après l’installation.
AVERTISSEMENT
RISQUE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW
de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la
mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène
inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
aussi connu comme R600a, un gaz naturel à
compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit
cependant d’un combustible. Observez les consignes de
sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure
ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation
de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les
tubes de circulation du fluide frigorigène.
2. /¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
SURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5.3RXUUHWLUHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH
VSDWXOHHQSODVWLTXHRXHQERLV1¶XWLOLVH]SDVXQSLFj
JODFHQLXQLQVWUXPHQWPpWDOOLTXHRXDX[DUrWHVFRXSDQWHV
car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la
tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
background
 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas
ODLVVHUOHVSHWLWHVSLqFHVjODSRUWpHGHVHQIDQWVkJpVGH
moins de 4 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la
manipulation d’un objet lourd
&HWDSSDUHLOHVWWUqVORXUG$ILQGHUpGXLUHOHULVTXHGH
blessure pendant la manipulation et l’installation de cet
électroménager, la participation de 3 personnes est
QpFHVVDLUHjO¶H[pFXWLRQG¶XQHLQVWDOODWLRQFRUUHFWH
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des
points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux
entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHR
ODWHPSpUDWXUHDPELDQWHULVTXHG¶rWUHLQIpULHXUHj
&)SDUFHTX¶LOQHVHPHWWUDSDVHQPDUFKH
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&)
il ne fonctionnera pas correctement.
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWH[SRVpj
O¶HDXSOXLHHWFRXGLUHFWHPHQWDX[UD\RQVVRODLUHV
,QVWDOOH]OHUpIULJpUDWHXUVXUXQSODQFKHUVXIILVDPPHQW
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Pour une installation correcte, le réfrigérateur/
congélateur doit être placé sur une surface solide
de niveau et de la même hauteur que le reste du
revêtement de plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
plein, soit environ 1500 lb (680,39 kg) chacun.
background
49-1000364 Rev 1 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Profondeur, poignées
comprises : 28-5/16 po
25-3/4"
*84 po
du
plancher
Cadre à cadre
42 ou 48 po
*83-1/2 po
à l’arrière
Largeur du boîtier
41 ou
47 po
L’ENCEINTE D’INSTALLATION
Emplacement de l’alimentation d’eau et de l’alimentation
électrique
/¶RXYHUWXUHGRLWrWUHSUpSDUpHSRXUUHFHYRLUO¶DOLPHQWDWLRQ
d’eau froide et l’alimentation électrique aux emplacements
indiqués.
La profondeur de l’ouverture doit être de 24 po.
/HUpIULJpUDWHXUVHSURMHWWHUDYHUVO¶DYDQWOpJqUHPHQWDXGHOj
des armoires adjacentes dans le cas d’une installation
standard.
Spécifications supplémentaires
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHYROWV+]
ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation
LQGLYLGXHOFRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUHRXXQGLVMRQFWHXU
HVWUHFRPPDQGp,QVWDOOH]XQHSULVHpOHFWULTXHjERUQHV
FRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUHHQFDVWUpHGDQVOHPXUDUULqUH
/HGLVSRVLWLIpOHFWULTXHGRLWrWUHVLWXpVXUOHPXUDUULqUHWHO
qu’illustré.
/DFRQGXLWHG¶HDXSHXWSpQpWUHUGDQVO¶RXYHUWXUHjWUDYHUVOH
SODQFKHURXOHPXUDUULqUH,OGRLWV¶DJLUG¶XQWX\DXHQFXLYUH
GHóSR'(RXG¶XQHQVHPEOH6PDUW&RQQHFWSODFp
entre la conduite d’eau froide et le raccord pour l’eau, d’une
longueur suffisante pour atteindre le devant du réfrigérateur.
L’installation d’un robinet de sectionnement facile d’accès
sur la conduite d’eau est requis.
/DODUJHXUGHO¶RXYHUWXUHILQLHGRLWrWUHGH
SRFPSRXUOHVPRGqOHVSR
SRFPSRXUOHVPRGqOHVSR
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
+DXWHXU
d’expédition.
Le réfrigérateur
SHXWrWUHDMXVWp
pour reposer dans
une ouverture
GHòSR
FP
de haut.
Utilisez les pieds
de nivellement et
les roulettes pour
un ajustement
d’un maximum de
SRFP
Dégagements du produit
&HVUpIULJpUDWHXUVVRQWPXQLVG¶XQHEXWpHGHSRUWHj
SRVLWLRQV/¶RXYHUWXUHGHSRUWHTXLDpWpIL[pHjj
O¶XVLQHSHXWV¶DMXVWHUjVLOHGpJDJHPHQWDX[DUPRLUHV
ou murs adjacents est restreint.
3RXUXQHRXYHUWXUHGHSRUWHjDOORXH]XQGpJDJHPHQWPLQGHFPSRjXQPXUSRXUOHVPRGqOHVHQDFLHU
LQR[\GDEOHRXDYHFJDUQLWXUH6LODSRVLWLRQGHEXWpHjHVWXWLOLVpHO¶DFFqVDXEDFHVWPDLQWHQXPDLVVRQHQOqYHPHQWHVW
restreint.
2XYHUWXUHGHSRUWHj2XYHUWXUHGHSRUWHj
B
A
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
*Distance min.
au mur
23 1/2 po
derrière
le cadre
*Largeur finie
6-3/4 po
6-3/4 po
Zone
électrique
Ouverture
finie 85±1/2 po
max.
75 po du
plancher
au bas de la
zone électrique
24 po
5 po
5 po
3-1/2 po
Alimentation
d’eau
3-1/2 po
18 po pour les modèles 42 po
20 po pour les modèles 48 po
0RGHO AB &
 ´
FP ´FP ´FP
 ´FP ´FP ´FP
 ´FP ´FP ´FP
0RGHO AB &
 ´
FP ´FP ´FP
 ´FP ´FP ´FP
 ´FP ´FP ´FP
background
 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PANNEAUX LATÉRAUX
/HVSDQQHDX[ODWpUDX[GRLYHQWrWUHXWLOLVpVORUVTXHOHVF{WpV
du réfrigérateurs sont exposés. Les panneaux latéraux de ¼
SRFPVHJOLVVHQWGDQVODJDUQLWXUHODWpUDOHGXERvWLHU
)L[H]OHVSDQQHDX[VXUOHUpIULJpUDWHXUjO¶DLGHGHEDQGH
DGKpVLYHDXWRDJULSSDQWHYHOFUR&RPPDQGH]OHVSDQQHDX[
latéraux auprès du fabricant des armoires.
Découpez une encoche dans le coin avant supérieur tel
qu’illustré pour procurer un dégagement dans les coins de
la garniture latérale avant.
*Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
24 po
SR
SR
*3-4 po
SR
SR
Instructions d’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
&LVDLOOHSRXUFRXSHUOHFHUFODJH
• Escabaut
5DOORQJHG¶HPERXWSR
5XEDQjPHVXUHU
• Gants
9LVjFORLVRQVqFKHóSR
6HDXGHOLWUHVJDODYHFFRXYHUFOH
1LYHDXSR
&KDULRWPDQXHOSRXUpOHFWURPpQDJHUV
&RXSHWXEH
&OpRXYHUWHSR
• Tournevis Phillips no 2
• Perceuse et forets appropriés
'RXLOOHSR
• Lunettes de sécurité
&OpRXYHUWHSR
• Pince
&OpjFOLTXHWFRPELQpHSR
• 2x4 de 35 po long pour ferrure antibasculement
Tuyau en cuivre ¼ po pour conduite d’eau ou ensemble
GHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFW
5RELQHWGHVHFWLRQQHPHQW
Panneaux personnalisés pour porte et panneau grillagé
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
%DQGHVDXWRDJULSSDQWHVYHOFURDGKpVLYHVSRXU
panneaux latéraux1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
%RXFKRQGHGpULYDWLRQGXILOWUHjHDXFHUWDLQVPRGqOHV
&RXSGHSLHG
eFURXHWEDJXHSR
PLANCHER
Pour une installation adéquate, ce réfrigérateur doit
rWUHSODFpVXUXQPDWpULDXVROLGHGRQWODVXUIDFHHVWGH
QLYHDXHWODKDXWHXUHVWpJDOHDXUHVWHGXSODQFKHU&HWWH
VXUIDFHGRLWrWUHVXIILVDPPHQWUREXVWHSRXUVXSSRUWHUXQ
UpIULJpUDWHXUjSOHLQHFKDUJHVRLWHQYLURQNJ
OE
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur
OjRYRXVWUDYDLOOH]
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque
d’électrocution
/¶RPLVVLRQGHVHFRQIRUPHUjFHVLQVWUXFWLRQVSHXWFDXVHU
la mort, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
jEURFKHVWHUUHFRUUHVSRQGDQWjXQHSULVHPXUDOHj
ERUQHVWHUUHVWDQGDUGDILQGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRF
électrique de l’appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien
DJUppSRXUYRXVDVVXUHUTX¶LOVVRQWFRUUHFWHPHQWPLVjOD
terre.
/RUVTX¶XQHSULVHPXUDOHjERUQHVVWDQGDUGHVWSUpVHQWH
il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer
SDUXQHSULVHjERUQHVFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH
(1$8&81&$61(&283(=
1,5(7,5(=/$752,6,Ê0(
%52&+(7(55('(/$),&+(
'8&25'21e/(&75,48(
1¶87,/,6(=3$681(),&+(
'¶$'$37$7,213285%5$1&+(5
/(5e)5,*e5$7(85'$1681(
35,6(¬'(8;%251(6
1¶87,/,6(=3$681&25'21'(
5$//21*($9(&&(7$33$5(,/
background
49-1000364 Rev 1 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90°
Échelle 1:1
Armoires sans cadre:
La garniture du
boîtier se superpose
aux armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre
peuvent nécessiter des
bandes de remplissage
pour prévenir
l’obstruction avec
l’ouverture de porte des
armoires. L’ouverture
doit recevoir les bandes
de remplissage.
5pIULJpUDWHXU
Porte
3/4 po
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/4 po
1-1/2 po
Acier inoxydable
Garniture
du boîtier
SR
depuis
l’arrière du
réfrigérateur
background
20 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 1 ENLEVER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
La partie supérieure du réfrigérateur est beaucoup plus
ORXUGHTXHVDSDUWLHLQIpULHXUH±6R\H]SUXGHQWORUVTXH
vous le déplacez. Si vous utilisez un chariot manuel,
manipulez le réfrigérateur par le côté seulement.
&RXSH]DYHFSUpFDXWLRQOHFHUFODJHGDQVOHKDXWHWOHEDV
enlevez le carton extérieur.
(QOHYH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOHDUULqUHHQOHVJOLVVDQW
• Enlevez le carton du dessus de la carrosserie.
REMARQUE : ,/1¶(673$61e&(66$,5('('e326(5
/$&$55266(5,(685/(62/32855(7,5(5/$
PALETTE!
/¶DSSDUHLOHVWIL[pVXUODSDOHWWHSDUEULGHVjIHQWH
(QOHYH]OHVVL[ERXORQVSRGHVSURILOpVEDVDX[GDQV
les brides.
(QOHYH]OHVVL[ERXORQVSRTXLIL[HQWOHVEULGHVVXUOD
palette.
REMARQUE : 1(7(17(=3$6'(528/(5/¶$33$5(,/
+256'(/$3$/(77(
Les blocs de support dans le bas du boîtier de
UpIULJpUDWLRQGRLYHQWrWUH
enlevés avant de dégager le
réfrigérateur de la palette pour
ne pas l’endommager. Penchez
avec précaution le réfrigérateur
HWJOLVVH]OHVEORFVjO¶H[WpULHXU
depuis le dessous.
Enlevez le coup-de-pied
et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Soulevez l’appareil de la palette
jO¶DLGHG¶XQFKDULRWSRXU
électroménagers. Manoeuvrez
l’appareil par les côtés.
Remov
e
Tie Dow
n
Toekick
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE
DOMICILE
5pXWLOLVH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOHGHO¶HPEDOODJHSRXU
protéger les modèles en acier inoxydable. Faites passer
les sangles du chariot par-dessus les montants et sous
les poignées.
/DLVVH]ODSHOOLFXOHSURWHFWULFHVXUOHUpIULJpUDWHXUMXVTX¶j
ODILQGHO¶LQVWDOODWLRQ,03257$171HVRXOHYH]MDPDLV
le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre
le panneau grillagé; cela pourrait causer des dommages
ou un désalignement.
eYLWH]GHGpSRVHUO¶DSSDUHLOVXUVDIDFHDUULqUHRXOHF{Wp
afin de prévenir l’écrasement du système étanche.
&RXSGHSLHG
Enlever
les brides
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
IRQFWLRQQHUODPDFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXH/DSUHVVLRQ
G¶HDXGRLWVHVLWXHUHQWUHHWSVLjN3D
$FKHPLQH]OHWX\DXGHFXLYUHSR'(RXOHWX\DX
SODVWLTXH6PDUW&RQQHFWHQWUHODFRQGXLWHG¶HDXIURLGH
du domicile et le raccord d’eau.
/HWX\DXGRLWrWUHVXIILVDPPHQWORQJSRXUDWWHLQGUHOH
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la
conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux
SRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFW1¶XWLOLVH]SDVG¶DXWUHV
tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous
pression constamment. D’autres types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des
dégâts d’eau dans votre domicile.
/HVWURXVVHVGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFW
sont offertes dans les longueurs suivantes :
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
,QVWDOOH]XQURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWHQWUHOHURELQHWG¶HDX
GHODPDFKLQHjJODoRQVHWOHWX\DXG¶HDXIURLGHGDQVOH
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
rWUHVLWXpjXQHQGURLWDLVpPHQWDFFHVVLEOH
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
)DLWHVFRXOHUHQYLURQXQOLWUHG¶HDXjWUDYHUVOHWX\DX
DERXWLVVDQWGDQVXQVHDX&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXDX
robinet de sectionnement.
REMARQUE : 'HVURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWjpWULHUVRQW
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
GHIDLUHO¶DFKDWDVVXUH]YRXVTXHOHURELQHWjpWULHUHVW
conforme aux codes de plomberie locaux.
Plancher
Conduite d’eau froide
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
REMARQUE : /HVFRGHVGHSORPEHULH&05GX
&RPPRQZHDOWKGX0DVVDFKXVHWWVGRLYHQWrWUHVDWLVIDLWV
/HVURELQHWVjpWULHUVRQWLOOpJDX[HWOHXUXWLOLVDWLRQSURKLEpH
GDQVOH0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWH]YRWUHSORPELHUDJUpp
background
49-1000364 Rev 1 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique.
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de
la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un
osmoseur peut produire des glaçons creux.
Instructions d’installation
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
&RXSH]XQEORFGH
[SRjXQHORQJXHXU
GHSRFP
HWIL[H]OHjO¶DLGHGHV
supports de montage
IRXUQLVHWGHYLVjERLV
no 12 ou 14.
• Fixez le support
avec le bloc de bois
VXUOHPXUDUULqUHj
XQHGLVWDQFHGH
SRFPGX
plancher fini. Utilisez
GHVYLVjERLVQRRX
14. Voir l’illustration.
Les vis doivent pénétrer sur au moins 1 pouce dans les
montants du mur.
(QSUpVHQFHGHPRQWDQWVPpWDOOLTXHVXWLOLVH]GHVYLVj
W{OHDXWRWDUDXGHXVHVDXOLHXGHYLVjERLV
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé sous un
soffite ou si la hauteur est insuffisante pour cette méthode
VpFXULWDLUHLOQHIDXWSDVXWLOLVHUOHVVXSSRUWV$OOH]j
O¶pWDSHSRXUPHWWUHOHUpIULJpUDWHXUGHQLYHDXSXLVj
O¶pWDSHSRXUOHIL[HUDX[DUPRLUHV/HUpIULJpUDWHXUGRLW
rWUHIL[pVSRXUSUpYHQLUOHEDVFXOHPHQW
Branchement du cordon
d’alimentation électrique :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon d’alimentation dans la prise. La garde
GXILOWUHjHDXGRLWrWUHHQOHYpHSRXUSHUPHWWUHO¶DFFqV
FHUWDLQVPRGqOHV5HWLUH]OHVYLVTXLODIL[HQW6L
l’accès est toujours trop étroit, retirez les 2 vis qui fixent le
VXSSRUWGXILOWUHjHDXHWPHWWH]FHOXLFLGHF{Wp2XYUH]
le panneau grillagé et tendez la main dans le fond de
l’ouverture pour agripper le cordon d’alimentation. Tirez
celui-ci dans l’ouverture tandis que vous repoussez le
UpIULJpUDWHXU5HIL[H]OHVXSSRUWHWODJDUGHjO¶DLGHGHV
vis d’origine.
• Poussez avec précaution le réfrigérateur dans l’ouverture
avec les mains sur les coins avant.
ÉTAPE 5 INSTALLER LES
PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux.
6LYRXVXWLOLVH]GHVSDQQHDX[ODWpUDX[óSRFP
LOVGHYUDLHQWrWUHLQVpUpVGDQVODJDUQLWXUHGXERvWLHU
)L[H]OHVSDQQHDX[DXUpIULJpUDWHXUjO¶DLGHGHEDQGHV
autoagrippantes avant de mettre le réfrigérateur en place.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
&HVUpIULJpUDWHXUVVRQWWURSORXUGVHQSDUWLFXOLHUDYHF
O¶XQHGHVSRUWHVRXYHUWHVGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUH
fixés pour prévenir le basculement susceptible de causer
des blessures graves voire fatales. Lisez et observez
la totalité des instructions d’installation pour fixer le
UpIULJpUDWHXUjXQGLVSRVLWLIDQWLEDVFXOHPHQW
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
2x4 coupé
à 35 po
de long
Vis posées dans
les montants du mur
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis le plancher
Support
requis
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Bloc
Vue latérale
Soffite
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
background
22 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
L’avant est supporté par des pieds de nivellement,
l’arrière par des roulettes ajustables. Les deux types sont
accessibles depuis l’avant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
KH[DJRQDOSRVLWXpDX
dessus des roulettes. Tournez
dans le sens des aiguilles
pour monter le réfrigérateur
ou dans le sens contraire pour
le baisser.
• Pour le nivellement de
l’avant, utilisez une clé
ouverte de 1-1/4 po.
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour qu’elle
FRUUHVSRQGHjO¶RXYHUWXUHGHSRFP/H
UpIULJpUDWHXUGRLWrWUHGHQLYHDXSDUDOOqOHDX[DUPRLUHV
AVIS : Les roues de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant peuvent s’ajuster sur une hauteur
maximale de 1 po. Si l’installation nécessite plus de
FPSRGHKDXWHXUO¶LQVWDOODWHXUGRLWDORUV
monter le réfrigérateur sur une feuille de contreplaqué ou
GHVSDWLQV,OIDXGUDDXVVLDMRXWHUXQHJDUQLWXUHGDQVOHKDXW
de l’ouverture afin de réduire cette dernière. Si vous tentez
GHPRQWHUOHUpIULJpUDWHXUGHSOXVGHSRFPYRXV
allez endommager les pieds et les roulettes de nivellement.
([pFXWH]OHVDMXVWHPHQWVSDUSHWLWHVGLVWDQFHVjODIRLV
ÉTAPE 9 AJUSTER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE LA PORTE
REMARQUE : Le réfrigérateur est doté d’une butée de
SRUWHjSRVLWLRQV/RUVTXHO¶HVSDFHQHSHUPHWSDVXQH
RXYHUWXUHjYRXVSRXYH]DMXVWHUO¶RXYHUWXUHj
/¶RSWLRQjQ¶HVWSDVXWLOLVpHSRXUOHVPRGqOHV6[6GH
HWSR6DXWH]FHWWHpWDSHVLO¶RXYHUWXUHGHSRUWHHVW
satisfaisante pour votre situation.
2XYUH]ODSRUWHSRXUYRLUODFKDUQLqUHLQIpULHXUH5HSpUH]
OHVWURXVGHSRVLWLRQQHPHQWGHODEXWpHG¶DUUrWGHOD
porte. La butée
a été placée
jODSRVLWLRQ
jO¶XVLQH
• Fermez la
porte. Depuis
le dessous,
utilisez une
pince pour
dévisser la
butée de porte
HWODUHSODFHUj
ODSRVLWLRQ
ÉTAPE 8 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT DE
RECHANGE
Le réfrigérateur doit être fixé pour prévenir le
basculement.
6RXOHYH]OHSDQQHDXJULOODJpSRXUDFFpGHUjODJDUQLWXUH
du boîtier.
8WLOLVH]XQIRUHWSRSRXUSHUFHUTXDWUHWURXVGH
dégagement uniformément espacés dans la garniture
métallique supérieure du boîtier
8WLOLVH]XQIRUHWSRSRXUSHUFHUGHVWURXVGHJXLGDJH
jWUDYHUVOHVWURXVGHGpJDJHPHQWSXLVGDQVOHVRIILWH
HQERLV/HVWURXVGRLYHQWrWUHFHQWUpVVXUOHVRIILWHRX
XQHHQWUHWRLVHHQERLVGHôSRFPPLQLPXP
/¶HQWUHWRLVHWUDYHUVDQWO¶RXYHUWXUHGRLWrWUHIL[pHDX[
armoires des deux côtés.
3RVH]TXDWUHYLVjFORLVRQVqFKHGHòSRGDQVOHVWURXV
de guidage.
3RVH]OHVYLVGDQVOHVDUPRLUHVDGMDFHQWHVjWUDYHUVOD
garniture de boîtier latérale.
AVERTISSEMENT
Risque de
pincement de la
garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de
pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de
porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture
de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
selon les dimensions des armoires, l’assemblage de
garniture et l’angle de butée de la porte.
ÉTAPE 8 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT DE
RECHANGE (suite)
L’écrou
hexagonal
ajuste les
roulettes
arrière
Pied de
nivellement
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
Intérieur
Porte
Charnière
(Ne pas utilser
pour l’acier
inoxydable)
background
49-1000364 Rev 1 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA
MACHINE À GLAÇONS
ATTENTION
eYLWH]WRXWFRQWDFWDYHFOHVSLqFHV
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant
VLWXpGDQVOHEDVGHODPDFKLQHjJODoRQVTXLOLEqUH
les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
*OLVVH]O¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQjODSRVLWLRQGH
PDUFKH21
/DPDFKLQHjJODoRQVGpPDUUHUDDXWRPDWLTXHPHQW
$VVXUH]YRXVTXHULHQQHJrQHOHPRXYHPHQWGXEUDVSDOSHXU
-HWH]OHSUHPLHUORWGHJODoRQV
3RXUpWHLQGUHODPDFKLQHjJODoRQVJOLVVH]O¶LQWHUUXSWHXUj
2))$UUrW
Instructions d’installation
ÉTAPE 10 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
5HSpUH]OHWX\DXHWDFKHPLQH]OHjO¶DYDQWGHOD
carrosserie.
Ouvrez l’eau pour rincer les débris de la conduite d’eau.
)DLWHVFRXOHUHQYLURQXQOLWUHG¶HDXjWUDYHUVOHWX\DX
jusque dans un seau, puis coupez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
*OLVVH]XQpFURXHWXQHEDJXHóSRSIRXUQLVVXUOHV
GHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXHQFXLYUH,QVpUH]OHWX\DXGDQV
le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur l’union.
Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. :
Tuyau SmartConnect™
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
GE Appliances consiste dans l’ensemble de tuyau pour
UpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFW1¶XWLOLVH]DXFXQDXWUHWX\DX
SRXUODFRQGXLWHG¶HDXFDUFHOXLFLHVWVRXPLVjXQHSUHVVLRQ
en tout temps. D’autres types de plastique peuvent se
fendre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre
domicile.
/¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFWHVW
offert dans les longueurs suivantes :
SLP:;;
SLP:;;
SLP:;;
SLP:;;
,QVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHUDFFRUGGX
UpIULJpUDWHXU6HUUH]O¶pFURXGHFRPSUHVVLRQIHUPHPHQWj
la main.
6HUUH]G¶XQWRXUVXSSOpPHQWDLUHjO¶DLGHG¶XQHFOp8Q
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2
minutes ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du
distributeur est normale pendant la distribution des premières
tasses.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur excédentaire
GHWX\DXQHJrQHSDVO¶LQVWDOODWLRQGXFRXSGHSLHG
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU GRILLAGÉ
• Ouvrez le panneau grillagé.
%UDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQVLQpFHVVDLUHHQ
WHQGDQWOHEUDVGDQVO¶RXYHUWXUHjSUR[LPLWpGXILOWUHjHDX
/DJDUGHGXILOWUHjHDXGRLWrWUHHQOHYpHSRXUSHUPHWWUH
O¶DFFqVFHUWDLQVPRGqOHV5HWLUH]OHVYLVTXLODIL[HQW
Si l’accès est toujours trop étroit, retirez les 2 vis qui fixent
OHVXSSRUWGXILOWUHjHDXHWPHWWH]FHOXLFLGHF{Wp2XYUH]
le panneau grillagé et tendez la main dans le fond de
l’ouverture pour agripper le cordon d’alimentation. Tirez
celui-ci dans l’ouverture tandis que vous repoussez le réfrigérateur.
5HIL[H]OHVXSSRUWHWODJDUGHjO¶DLGHGHVYLVG¶RULJLQH
• Vérifiez que le réfrigérateur est sous tension en ouvrant la
porte pour voir si les lampes sont allumées.
/DFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHVWSUpUpJOpHj)&
SRXUOHFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXUHWj)&SRXU
le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
la modifier.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Alimentation d’eau
du réfrigérateur
Alimentation d’eau
du domicile
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Vis du
support
Vis
*DUGHGXILOWUHj
eau sur le devant
GHO¶DFFqVjOD
prise électrique
0DFKLQHjJODoRQV
0DFKLQHjJODoRQV
background
24 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
9pULILH]O¶LQVWDOODWLRQGHODSRUWH7HQH]YRXVjGLVWDQFHGX
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées l’une avec
l’autre dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis et
glissez la poignée vers le haut ou le bas. Vissez les vis.
• L’expédition ou l’ajout de panneaux de porte lourds peut
avoir causé un léger désalignement des portes.
• Si nécessaire, la porte du compartiment réfrigérateur peut
s’ajuster vers le haut ou le bas pour s’aligner sur la porte
du congélateur.
8WLOLVH]XQHFOpSRSRXUDMXVWHUO¶D[HGHFKDUQLqUH
comme illustré.
ÉTAPE 13 POSER LES COUPS-DE-
PIED
5HSpUH]OHVFRXSVGHSLHGIRXUQLVOLYUpVUXEDQQpV
VXUOHF{WpGXUpIULJpUDWHXU
)L[H]OHFRXSGHSLHGOHSOXV/$5*(VXUOH
réfrigérateur en utilisant SEULEMENT le trou du
FHQWUHVXSpULHXU
• Fixez la jupe du coup-de-pied sur le réfrigérateur en
XWLOLVDQWOHVWURLVIHQWHVLQIpULHXUHV
8QFRXSGHSLHGSHUVRQQDOLVpSHXWrWUHLQVWDOOpSRXU
correspondre aux armoires environnantes ou les
compléter. Utilisez le coup-de-pied fourni comme
gabarit pour découper la forme.
1
2
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
background
49-1000364 Rev 1 25
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
/HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
IUpTXHPPHQW&HODVLJQLILHTXHODIRQFWLRQFrost Guard
est
DFWLYHSRXUHPSrFKHUODEUOXUHGHFRQJpODWLRQHWDPpOLRUHU
la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
VHIHUPHQW&HODYLHQWGHO¶pTXLOLEUDJHGHSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
jKDXWHVYLWHVVHV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXU
YLHQWG¶rWUHEUDQFKpORUVTXHOHVSRUWHVVRQWRXYHUWHV
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
SUHPLqUHIRLV&HODVHSURGXLWORUVTXHOHUpIULJpUDWHXUVH
UHIURLGLWjODERQQHWHPSpUDWXUH
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5
PLQXWHV
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ 6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
UHIURLGLVVHPHQWGXFRQJpODWHXUSHXWrWUHDFFRPSDJQp
G¶XQJDUJRXLOOHPHQWVHPEODEOHjFHOXLGHO¶HDXHQ
ébullition.
Ŷ /¶HDXWRPEDQWVXUO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGHGpJLYUDJH
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ 8QEUXLWGHVXLQWHPHQWG¶HDXSHXWrWUHHQWHQGXSHQGDQW
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQW
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
Conditions normaux de fonctionnement
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
 49-1000364 Rev. 1
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVHWYRXVSRXUULH]YRXVpYLWHU
un appel de service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le cycle de dégivrage est peut-être en
cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température sont
réglées sur 0 (arrêt).
&KDQJH]OHUpJODJHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU
en position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
Attendez environ 2 heures avant que le
fonctionnement normal se poursuive.
Température trop élevée dans
le congélateur ou le réfrigérateur
La commande de température n’a pas
été réglée à une température assez
basse.
&RQVXOWH]/HVFRPPDQGHV
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
Abaissez la commande de température d’une
SRVLWLRQ&RQVXOWH]/HVFRPPDQGHV
Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
La fonction Energy Smart™ modifie le
rendement du réfrigérateur
9RLUODVHFWLRQ0RGqOHV(QHUJ\6PDUW
Vibration ou bruit métallique
(une légère vibration est
QRUPDOH
Les roulettes de nivellement avant
doivent être réglées.
&RQVXOWH]5RXOHWWHV
Le moteur fonctionne pendant
de longues périodes ou démarre
HWV¶DUUrWHIUpTXHPPHQW/HV
réfrigérateurs modernes et leurs
congélateurs étant plus grands,
leur moteur doit fonctionner
SOXVORQJWHPSV,OVGpPDUUHQWHW
V¶DUUrWHQWDILQGHPDLQWHQLUGHV
WHPSpUDWXUHVXQLIRUPHV
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement.
Une grande quantité d’aliments a été
mise au réfrigérateur.
&¶HVWQRUPDO
Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture fréquente
des portes.
&¶HVWQRUPDO
Les commandes de température ont été
réglées à la température la plus froide.
&RQVXOWH]/HVFRPPDQGHV
Givre sur les aliments surgelés
(il est normal que du givre se
IRUPHjO¶LQWpULHXUGXSDTXHW
Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes trop souvent
ou pendant trop longtemps.
La séparation entre le
réfrigérateur et le congélateur
est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide chaud
autour du rebord avant du congélateur.
&HFLHPSrFKHODIRUPDWLRQGHFRQGHQVDWLRQVXU
l’extérieur du réfrigérateur.
/DPDFKLQHjJODoRQVQH
fonctionne pas (sur certains
PRGqOHV
L’interrupteur de marche est à la
position OFF (arrêt).
*OLVVH]O¶LQWHUUXSWHXUGHPDUFKHjODSRVLWLRQON
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
&RQVXOWH],QVWDOODWLRQGHODFRQGXLWHG¶HDX
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
1LYHOH]OHVJODoRQVjODPDLQ
Cubes de glace sont coincés dans la
machine à glaçons.
$UUrWH]ODPDFKLQHjJODoRQVUHWLUH]OHVFXEHVGH
glace et remettez la machine en marche.
background
49-1000364 Rev 1 27
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
9LGH]HWODYH]OHEDFjJODoRQV-HWH]OHVYLHX[JODoRQV
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Formation lente des glaçons Porte laissée ouverte. 9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD
porte de fermer.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
&RQVXOWH]/HVFRPPDQGHV
La fonction Energy Smart™
modifie le rendement du
réfrigérateur
9RLUODVHFWLRQ0RGqOHV(QHUJ\6PDUW
Petits glaçons ou glaçons creux
jO¶LQWpULHXU
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
La porte ne se referme pas
entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.v
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours. &¶HVWQRUPDO
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
PRGqOHV
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
0HWWH]HQPDUFKHODPDFKLQHjJODoRQVRXUpWDEOLVVH]
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
5HWLUH]OHVJODoRQV
Blocs de glace irréguliers dans le
bac à glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
ceux qui restent.
/HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]OD
commande du congélateur sur une température plus
EDVVHHQDEDLVVDQWODFRPPDQGHG¶XQHSRVLWLRQjOD
IRLVMXVTX¶jFHTXHOHVEORFVGHJODFHGLVSDUDLVVHQW
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
YHUURXLOODJHSHQGDQWVHFRQGHV
Mauvais goût/odeur de l’eau (sur
FHUWDLQVPRGqOHV
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
PRGqOHV
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
PRGqOHV
L’alimentation en eau est coupée ou
n’est pas raccordée.
&RQVXOWH],QVWDOODWLRQGHODFRQGXLWHG¶HDX
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
UpJODJHGXYHUURXLOODJHSHQGDQWVHFRQGHV
background
 49-1000364 Rev. 1
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Leau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée.
Faites couler leau du distributeur pendant 3 minutes
HQYLURQOLWUHV
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet
d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
YHUURXLOODJHSHQGDQWVHFRQGHV
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur
odeur au réfrigérateur.
/HVDOLPHQWVjRGHXUIRUWHGRLYHQWrWUHHPEDOOpV
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. &RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de
dégivrage.
&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau
de la prise.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Lampoule est grillée. &RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
L’orif ice découlement au fond du
congélateur est peut-être bouc.
&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Il y a des glaçons bloqs dans le
conduit.
)DLWHVSDVVHUOHVJODoRQVjODLGHG¶XQHFXLOOqUHHQ
bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant
du moteur. Pendant le
processusde réfrigération, il
est normal que de la chaleur
soit expulsée à la base
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est
sans danger.
Cubed Ice (glaçons) était
choisi mais Crushed Ice
(glace concase) a été
distribuée (sur certains
modèles)
Le réglage précédent était
Crushed Ice (glace concassée).
4XHOTXHVFXEHVVRQWUHVWpVHWRQWpWpFRQFDVVpVj
FDXVHGXUpJODJHSUpFpGHQW&HVWQRUPDO
S’il y a distribution continuelle de glace broyée alors
que l
option Glaçons est sélectionnée, ajustez le bac
jJODoRQV9R\H]ODVHFWLRQ%DFjJODoRQV
Bruit fréquent de vibrations L’interrupteur de marche de
la m
achine à glaçons est à
la position ON (marche) mais
l’alimentation en eau du
réfrigérateur n’est pas branchée.
*OLVVH]O¶LQWHUUXSWHXUGHPDUFKHjODSRVLWLRQOFF
(arrêt). Vous endommagerez le robinet d’eau en le
conservant en position ON (marche).
background
49-1000364 Rev 1 29
Fiche technique de performance
Système de filtration
SmartWaterMC - Cartouche MWF de GE Appliances
/DFRQFHQWUDWLRQGHVVXEVWDQFHVGDQVO¶HDXFLUFXODQWGDQVOHV\VWqPHLQGLTXpHDpWpUpGXLWHjXQHFRQFHQWUDWLRQPRLQGUHRXpJDOHjODOLPLWH
DGPLVVLEOHGHDXV¶pFKDSSDQWGXV\VWqPHFRPPHVSpFLILpDX[QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpPLVjO¶pSUHXYHHWFHUWLILp
SDU16),QWHUQDWLRQDOVHORQOHVQRUPHVHWGHOD16)$16,FRQFHUQDQWODUpGXFWLRQGHVVXEVWDQFHVLQGLTXpHVFLGHVVRXV
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifs par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction
de contaminant
Moyenne
d’affluent
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Moyenne de
concentration
de l’eau
Concentration
max admissible
de l’eau
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
,OHVWLPSpUDWLITXHOHVPpWKRGHVG¶LQVWDOODWLRQG¶HQWUHWLHQHWGHUHPSODFHPHQWGXILOWUHUHFRPPDQGpHVSDUOHIDEULFDQWGHFHSURGXLWVRLHQWUHVSHFWpHV
&RQVXOWH]OHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQSRXUFRQQDvWUHOHVUHQVHLJQHPHQWVGHODJDUDQWLH
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni JSPOSP
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau SVLEDU
Température de l’eau ))&&
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des
conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut
YDULHU/DPLVHjO¶pSUHXYHGHUpGXFWLRQGHFRQWDPLQDQWVHVW
HIIHFWXpHWRXVOHVFLQTDQVSDUXQHDJHQFHGHFHUWLILFDWLRQDILQ
de conserver la certification.
&DUWRXFKHGHUHFKDQJH0:)3RXUFRQQDvWUHOHVFRWVpYDOXpV
GHVDUWLFOHVGHUHFKDQJHYHXLOOH]DSSHOHUDXRX
visitez notre site internet au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas leau dont la salubrité microbiologique
est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une
désinfection des composants d’arrivée et de sortie du
système./HVV\VWqPHVFHUWLILpVSRXUODUpGXFWLRQGHN\VWHV
SHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUGHO¶HDXGpVLQIHFWpHFRQWHQDQWGHV
N\VWHVILOWUDEOHV
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés
par des fuites deau :
Lisez et suivez OHVLQVWUXFWLRQVDYDQWGHSURFpGHUjO¶LQVWDOODWLRQHW
d’utiliser votre système.
L’installation et l’utilisation DOIVENTrWUHFRQIRUPHVjWRXVOHVFRGHV
locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez SDVjO¶LQVWDOODWLRQVLODSUHVVLRQGHO¶HDXGpSDVVH
OESRðEDUV6LYRWUHSUHVVLRQG¶HDXGpSDVVHOESRðEDU
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
&RPPXQLTXH]DYHFXQSORPELHUSURIHVVLRQQHOVLYRXVQ¶rWHVSDVVU
de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de
bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif
DQWLFRXSGHEpOLHU&RPPXQLTXH]DYHFXQSORPELHUSURIHVVLRQQHOVL
rWHVSDVVUGHODPpWKRGHSHUPHWWDQWGHYpULILHUFHWWHFRQGLWLRQ
Ne raccordez SDVOHV\VWqPHjGHVFRQGXLWHVG¶DOLPHQWDWLRQGHDX
chaude. La température de service maximale de ce système de filtre
HVWGH&)
Progez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la
WHPSpUDWXUHVHVLWXHVRXV&)
La cartouche du filtre jetable doitrWUHUHPSODFpHWRXVOHVsix
(6) mois ou moins si le débit deau du distributeur deau ou du
distributeur de glace diminue.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Concentration
influente
moyenne
Concentration
influente spécifiée
par NSF
% moyen
de
réduction
Moyenne de
concentration
de l’eau
Concentration
max admissible
de l’eau
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai
NSF
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jȝP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 Kystes/L N/A  J-00100036
Amiante 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
ARTICLE
DE RECHANGE
0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO
conformément aux normes 42 et 53 de la
$16,16)GXPRGqOH0:)GH*(SRXUOHV
pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH
technique de performance.
background
30 49-1000364 Rev. 1
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date dachat
G¶RULJLQHQRXVYRXVRIIULURQVjQRWUHGLVFUpWLRQHWVDQVIUDLVXQHSLqFHQHXYHRXUHFRQVWUXLWH5HWRXUQH]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXU
RV¶HVWHIIHFWXpO¶DFKDWDFFRPSDJQpHG¶XQHFRSLHGHODSUHXYHG¶DFKDWGHODSLqFH6LODSLqFHV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHWTX¶HOOHQHSUpVHQWHDXFXQ
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommaes alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
IRXUQLVVHXURO¶DFKDWDHXOLHXQLOHVFRWVGHPDLQG¶°XYUHSRXUODUHWLUHURXO¶LQVWDOOHUDILQGHGLDJQRVWLTXHUODGpIHFWXRVLWp(OOHQHFRXYUHSDV
OHVSLqFHVGRQWO¶XVXUHGpFRXOHG¶XQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHjO¶H[FHSWLRQGHVpTXLSHPHQWVGHFOLPDWLVDWLRQ(QDXFXQHFLUFRQVWDQFH*(
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects. Débiteur de la garantie : GE Appliances
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW &RGHSRVWDO
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW &RGHSRVWDO
Signature Date
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ ,QVWDOODWLRQLQFRUUHFWH
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé
DEXVLYHPHQWDpWpPDOXWLOLVpRXXWLOLVpjG¶DXWUHVILQV
TXHFHOOHSUpYXHVRXjGHVILQVFRPPHUFLDOHV
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
du disjoncteur du domicile.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQW
incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Dommages accessoires ou indirects résultant de
possibles défectuosités de cet appareil.
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau MWF
&HWWHJDUDQWLHHVWGHVWLQpHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWjWRXWSURSULpWDLUHVXEVpTXHQWSRXUOHVSURGXLWVDFTXLVjGHVILQV
G¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV(Q$ODVNDODJDUDQWLHH[FOXWOHVIUDLVGHOLYUDLVRQHWOHVDSSHOV
de service depuis votre domicile.
&HUWDLQVeWDWVQ¶DXWRULVHQWSDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWV&HUWDLQVGURLWV
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
YDULHQWG¶XQeWDWjO¶DXWUH3RXUFRQQDvWUHYRVGURLWVFRQVXOWH]O¶DXWRULWpORFDOHRXGHO¶eWDWHQPDWLqUHGHGURLWVGHV
FRQVRPPDWHXUVRXHQFRUHOH3URFXUHXUJpQpUDOGHYRWUHeWDW
Achats effectués en Iowa : &HIRUPXODLUHGRLWrWUHVLJQpHWGDWpSDUO¶DFKHWHXUHWOHYHQGHXUDYDQWODFRQVRPPDWLRQ
du produit.
&HIRUPXODLUHGRLWrWUHFRQVHUYpGDQVOHVGRVVLHUVGXYHQGHXUSHQGDQWXQPLQLPXPGHGHX[DQV
Pendant une
période de :
GE Appliances remplacera :
Trente jours
¬SDUWLUGHODGDWH
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de
fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
&RQWDFWH]QRXVDX(OHFWURPHQDJHUVJHFDIUSURGXLWVILOWUHVHWDFFHVVRLUHVRXHQFRPSRVDQW
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
OLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH\FRPSULVOHVJDUDQWLHVUHODWLYHVjODTXDOLWpPDUFKDQGHRXjO¶DGpTXDWLRQjXQ
XVDJHSDUWLFXOLHUHVWOLPLWpHjVL[PRLVRXjODSpULRGHODSOXVFRXUWHDXWRULVpHSDUODORL
background
49-1000364 Rev 1 31
GARANTIE
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période de
garantie de : GE Appliances remplacera :
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ et GE
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
JUDWXLWHPHQWODPDLQG¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVH
Trente jours
(
ILOWUHjHDXVLLQFOXV$FRPSWHU
de la date d’achat initial
Toute pièceGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHTXLQHIRQFWLRQQHSDVjFDXVHG¶XQYLFHGHPDWpULDXRXGHPDLQ
G¶°XYUH3HQGDQWODYDOLGLWpGHODprésente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
GHUDFFRUGHPHQWTXLV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHQUDLVRQG¶XQGpIDXWGHPDWpULDXRXGHIDEULFDWLRQ3HQGDQW
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
PDLQG¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU
electromenagersge.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU
&DUH3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHelectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXVDSSHOH]SRXUREWHQLUXQ
service.
GE Appliances Garantie du Réfrigérateur
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
WDFLWHV\FRPSULVOHVJDUDQWLHVGHYDOHXUVPDUFKDQGHVRXG¶DGpTXDWLRQjGHVILQVSDUWLFXOLqUHVVRQWOLPLWpHVjXQH
GXUpHG¶XQDQRXjODGXUpHODSOXVFRXUWHDXWRULVpHSDUODORL
Pour les clients des États-Unis : &HWWHJDUDQWLHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXW
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYH
DXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp*($SSOLDQFHVYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHWUDQVSRUWRXDSSRUWHUO¶DSSDUHLOjXQ
FHQWUHGHVHUYLFHDXWRULVp*($SSOLDQFHV(Q$ODVNDFHWWHJDUDQWLHH[FOXWOHFRWG¶H[SpGLWLRQRXGHGpSDQQDJHjYRWUH
domicile.
&HUWDLQVpWDWVQ¶DFFHSWHQWSDVG¶H[FOXVLRQRXGHOLPLWHVDX[GRPPDJHVLQGLUHFWVFRQVpFXWLIV&HUWDLQVGURLWVSDUWLFXOLHUV
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu
de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
&HWWHJDUDQWLHHVWpWHQGXHjO¶DFKHWHXUG¶RULJLQHHWDX[SURSULpWDLUHVVXLYDQWVSRXUWRXWSURGXLWDFKHWpDX[&DQDGDSRXU
XQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVW
GLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
background
32 49-1000364 Rev. 1
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
$X&DQDGDElectromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
SURJUDPPH]jYRWUHFRQYHQDQFHXQHYLVLWHGHUpSDUDWLRQjQ¶LPSRUWHTXHOMRXUGHO¶DQQpH
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-serviceRXFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/extended-warrantyRXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
$X&DQDGD Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee RXFRPSRVH]OH
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD
PDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQHKHXUHVSDU
jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOHSOXVSURFKH
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXFRPSRVHUOH
Communiquez avec nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGH*($SSOLDQFHVFRPPXQLTXH]DYHFQRXVGHSXLVQRWUHVLWH:HEHQIRXUQLVVDQW
WRXVOHVGpWDLOVGRQWYRWUHQXPpURGHWpOpSKRQHRXpFULYH]j
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
background
49-1000364 Rev. 1 12-19 GEA
PSB42
PSB48
Manual del Propietario
e Instrucciones de
Instalación
REFRIGERADORES
Lado a Lado
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una
etiqueta del lado izquierdo,
cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ................. 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Controles ........................... 5
Dispensador ........................ 6
Máquina de Hacer Hielo
Automática ....................... 7
Modo Sabático ...................... 7
Filtro de Agua ....................... 8
Cajón con control de clima ............ 9
Cajones de almacenamiento ...........10
Repisas .............................11
Recipientes y canasta ................12
WiFi Connect .......................12
Cuidado y Limpieza ................. 13
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador ....................15
Instalación del Refrigerado ..........20
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ............ 25
Condiciones de Funcionamiento
Normal .......................... 25
SOPORTE AL CLIENTE
Ficha Técnica de Rendimiento
de MWF ........................30
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF ...........31
Garantía para Clientes ............... 32
Soporte al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
background
2 49-1000364 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
49-1000364 Rev. 1 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer; cuando las manos estén húmedas o mojadas,
la piel podrá quedar adherida a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGH
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV
del refrigerador.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos
y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y en unidades similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales
y otros espacios residenciales, catering y unidades no
minoristas similares.
Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer
que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de
las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGH
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
background
4 49-1000364 Rev. 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de
instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
background
49-1000364 Rev. 1 5
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta
los ajustes de preconfiguración recomendados.
Los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real
puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante
la instalación, retire la misma ahora.
Cambio de Temperatura
Para cambiar la temperatura, presione la tecla Settings
(Configuraciones) hasta que se haya seleccionado la tecla
Fridge (Refrigerador) or Freezer (Freezer). La pantalla
mostrará la configuración de temperatura actual; presione
las barras con las flechas hacia arriba o abajo hasta que se
exhiba la temperatura deseada.
Sistema de Refrigeración Encendido/Apagado
Para apagar el sistema de refrigeración, presione la tecla
Settings (Configuraciones) y navegue hasta las funciones
³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUHQHOPHQ~
Settings (Configuraciones). Luego mantenga presionadas
las teclas Ice (Hielo) y Light (Luz) durante 3 segundos.
Presione el botón Off (Apagar) para apagar el sistema
de refrigeración O presione el botón On (Encender) para
encender el sistema de refrigeración.
Controles de Bloqueo
Para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los
botones de funciones y temperatura, presione Control Lock
(Bloqueo del Control) en el menú Settings (Configuraciones)
\VHOHFFLRQH21(QFHQGHU3DUDDSDJDUORSUHVLRQH
Control Lock (Bloqueo del Control) en el menú Settings
(Configuraciones) y seleccione Off (Apagar).
Luz del dispensador LED
/$WHFOD/LJKW/X]HVODLOXPLQDFLyQ/('TXHSXHGHVHU
encendida/ apagada para iluminar el dispensador.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o del
refrigerador se hayan dejado abiertas durante más de 2 minutos.
Se puede acceder a la misma a través del menú Settings
(Configuraciones) para activar Off (Apagar) u On (Encender).
Configuración de la Máquina de Hielo
Para apagar o encender la máquina de hielo, presione
la tecla Settings (Configuraciones), hasta que se haya
seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo) y luego
seleccione la configuración deseada.
Unidades Métricas/ Inglesas
Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se
haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y mantenga
presionadas las teclas Ice (Hielo) y Light (Luz) al mismo
tiempo durante 3 segundos. Seleccione grados F o grados C.
Reinicie el Filtro de Agua
Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que
se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo), y
mantenga presionadas las teclas Water (Agua) y Ice (Hielo)
al mismo tiempo durante 3 segundos.
Configuración de TurboFreeze
TM
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las
temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta
frecuentes. Sólo disponible a través de la aplicación móvil.
Configuración TurboCool
TM
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura
del refrigerador luego de aperturas de puerta frecuentes.
Sólo disponible a través de la aplicación móvil.
background
6 49-1000364 Rev. 1
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua),
Crushed (Picado), o Cubed
(En Cubos). Presione el vaso
suavemente contra el brazo del
dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía
de forma automática. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor
y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el
refrigerador se instala por primera
vez, es posible que la cañería
de agua posea aire. Presione el
soporte del dispensador durante
por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer
galón (3.8 literas) de agua.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Bloqueo del Dispensador :
Presione el menú Settings (Configuraciones) para
HOEORTXHRGHOFRQWURO\VHOHFFLRQH21(QFHQGHU
Para desbloquearlo, presione Control Lock (Bloqueo
del Control) en el menú Settings (Configuraciones) y
seleccione Off (Apagar).
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz
también se enciende cuando el soporte del dispensador
es presionado.
Datos importantes de su dispensador
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ(YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ/DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Ŷ3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ$YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Ŷ(ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH
que la de los siguientes vasos. Eso es normal.
Ŷ(ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU
agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos
de hielo antes de servirla.
Ŷ$ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de
hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso
cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras
levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.
To replace:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se
bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra
completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al
mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en
su posición.
Mecanismo
de manejo
Gire
Bandeja de Goteo
Recipiente de Hielo
Puerta de Acceso
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD
background
49-1000364 Rev. 1 7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:'LVSHQVDGRUGHKLHOR\DJXD
Máquina de hacer hielo automática
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU
hielo se llene de agua.
Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU
que la línea de agua se limpie.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU
Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD
la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden juntos.
Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH
volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es
posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de
hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.
La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y
120 PSI (275-827 kPa).
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120
psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
ORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién
instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo -
aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas -
dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer,
la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la
puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, apague la máquina de hielos
manteniendo presionados los botones más y menos del control
de temperatura del refrigerador del tablero de control interno.
Cuando el freezer haya sido conectado al suministro de agua,
encienda la máquina de hielos manteniendo presionados
los botones más y menos del control de temperatura del
refrigerador del tablero de control interno.
'HVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Brazo
Hielo
Modo Sabático (en algunos modelos, consulte la sección de Controles)
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para
HO'tDGH'HVFDQVR-XGtR\)HULDGRV/DIXQFLyQ6DEEDWK0RGH
(Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen
esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el
feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser
configurada para anular reacciones típicas sobre acciones
de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático,
su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin
embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático),
es posible que observe que el ventilador está funcionando
cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios
predeterminados. El calentador de descongelación continuará
descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a
través de un temporizador. El calentador de descongelación no
descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier
acción del consumidor.
MODO SABÁTICO 'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJD
presionados los botones Settings (Configuraciones) (
), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para
ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). La pantalla
PRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUiDXWRPiWLFDPHQWH
después de 3 días.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de
temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces
estarán desactivadas.
MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de
hielos.
background
8 49-1000364 Rev. 1
Cartucho del filtro de agua (On some models.)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa
superior, en la parte superior del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz
indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho
del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e
vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro
de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir
DQGROHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMHHO
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre
la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las
siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba
GHQWURGHOUHFLSLHQWH1RORHPSXMHGHQWURGHOUHFLSLHQWH
3
'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLD
la derecha hasta que el cartucho
GHOILOWURVHGHWHQJD12$-867(
(1(;&(62$PHGLGDTXHJLUHHO
cartucho, éste se elevará de forma
automática hasta su posición. El
cartucho se dará aproximadamente
½ giro.
4
'HMHFRUUHUJDORQHVOLWUHVGHDJXDGHO
dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5
Presione la tecla Settings (Configuraciones) hasta que
se haya seleccionado Ice Maker (Máquina de Hielo),
y mantenga presionadas las teclas Water (Agua) y Ice
(Hielo) al mismo tiempo durante 3 segundos para reiniciar
el filtro.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
'HEHUiXVDUHOWDSyQGHE\SDVVGHOILOWURVL
a) posee un sistema hogareño de agua por
ósmosis inversa y/u otra forma de sistema
hogareño de filtrado de agua.
b) no cuenta con un filtro de reemplazo.
Para obtener un tapón del bypass gratis,
visite geappliances.com. En Canadá visite
geappliances.ca. El tapón del bypass se realiza del mismo
modo que la instalación del cartucho del filtro.
La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados.
Recipiente
del Cartucho
Tapón de
Bypass
del Filtro
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto.
El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una
reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en gewaterfilters.com, o
llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
ADVERTENCIA
background
49-1000364 Rev. 1 9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua
Cajón con control de clima
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema
de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y
un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado
para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la
temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura
en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta
función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea
el Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función
para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son
apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y
48°F (5.6-8.9°C).
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje,
la temperatura inicial y otras
características de la comida.
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla
durante 3 segundos para bloquear las
configuraciones del cajón con control
de clima. Para desbloquear, mantenga
presionado durante otros 3 segundos.
Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C)
1DUDQMDV/LPRQHV/LPDV$QDQi0HOyQ
Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,
0RUDV8YDV&LUXHODV1HFWDULQD0DQ]DQDV
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col
Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)(-2.8 - 2.8°C)
Carne Cruda, Pescado y Ave
background
10 49-1000364 Rev. 1
Cajones de almacenamiento
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento
Cacerola de Embutidos Sellada
Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente
almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos,
aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la
cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de
humedad de forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados,
a fin de mantener el nivel de humedad correcto.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán
limpiar.
Retiro del Cajón/ Cacerola
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y
hacia afuera.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor
de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en
las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de
cables.
3. 'HPDQHUDILUPHSUHVLRQHODSDUWHVXSHULRUGHOFDMyQ
cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
background
49-1000364 Rev. 1 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas
frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer
son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa
que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de
comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante
la misma hacia arriba y afuera de los rieles sobre la pared
trasera del refrigerador. 1R
ODPXHYDGHXQODGRDRWURSDUD
evitar posibles raspaduras sobre la pared.
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente
de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas
superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.
Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su
posición..
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Repisas
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para
los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el
estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central
trasera de la superficie superior del cajón con control de
clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque
de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del
tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante
para que estén visibles los cables.
'HVHQFKXIHHOHVWDQWH\FRQFXLGDGRUHWLUHHOPLVPRGHO
refrigerador.
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales,
dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que
FXHOJDGHODUHSLVDGHOFDMyQGHYHUGXUDV'HIRUPD
suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque
de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte
superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
Tapa del Tanque de Agua
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de Clima
Tapa del
Tanque
de Agua
Repisa del Cajón de
Verduras con Luz
background
12 49-1000364 Rev. 1
Recipientes y canastas
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas / WiFi
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de
puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de
las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden
mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin
de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente
de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su
limpieza
Para retirar cualquier recipiente:
Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Recipiente
de Puerta
Ajustable
Recipiente
de Puerta
de un
Galón
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser
extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas
congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la
canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHVVLJXLHQWHV
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVKDQVLGRGLVHxDGRVSDUDRIUHFHUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQOD
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a
través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular
la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o módulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una
distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
WiFi Connect (para clientes de Estados Unidos, sus territorios y Canadá):
WiFi Connect Activado*
Su refrigerador está Activado con WiFi Connect. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo
que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite
geappliances.com/connect para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones
de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi),
visite geappliances.com/connect. En Canadá, geappliances.ca/connect.
WIFI CONNECT
background
49-1000364 Rev. 1 13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDV
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin
jabón), almohadillas de estropajo o de lana de
acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite
la tienda de piezas de Monogram Appliances para
acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:
Monogram.com
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies de acero inoxidable
únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHO
contacto con el plástico
Limpieza Externa
La repisa anti derrames del dispensador y el área que se
encuentra debajo de la misma deberán ser limpiadas de forma
periódica con un detergente líquido suave para vajilla.
Soporte del dispensador – Antes de limpiar, bloquee el
dispensador presionando la función LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para evitar la activación del dispensador. Limpie el
mismo con agua caliente y un detergente líquido suave para
YDMLOOD(QMXDJXH\VHTXHWRWDOPHQWH'HVEORTXHHHOGLVSHQVDGRU
presionando la función LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
Acero Inoxidable - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de
Puertas y Bordes
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
background
14 49-1000364 Rev. 1
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las vacaciones
Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar
el suministro de agua al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida del refrigerador/ freezer. Mueva el control a la
posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODSXHUWDDELHUWD
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos
perecederos y deje los controles en la configuración regular.
Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea
inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Reemplazo de las Luces
/XFHV/('
Columnas
de Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los
compartimientos del refrigerador y del freezer están iluminadas
SRUOXFHV/('XELFDGDVGHWUiVGHODEDQGHMDVXSHULRUGHO
compartimiento de comidas frescas y de la canasta inferior del
compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz
/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737.
background
49-1000364 Rev. 1 15
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Instrucciones
de Instalación
Refrigeradores
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
1RXVHXQSURORQJDGRUFRQHVWHHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea
y siga las instrucciones de instalación en su totalidad
para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti
volcaduras.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con descargas, no permita que los
niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión
de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico,
se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple
con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o
la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Refrigerantes
Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante
isobutano, también conocido como R600a, un
gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible.
Siga las advertencias que figuran a continuación, a
fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la
propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWR
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWR
de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVX
refrigerador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
background
16 49-1000364 Rev. 1
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador/
freezer deberá ser ubicado en una superficie
nivelada de material duro que posea la misma
altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir
el peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1500 lb (680,39 kg) cada uno.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de
electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente
más allá del gabinete adyacente para una instalación
estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra,
y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico
deberá estar ubicado en la pared trasera como se
muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de
agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del
kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría
y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo
suficientemente larga como para extenderse hasta el
frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una
válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
*Ancho Final
6-3/4"
6-3/4"
Área
Eléctrica
Abertura Final
máx. de 84±1/2"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
24"
5"
5"
3 1/2"
Suministro
de Agua
3 1/2"
18" para Modelos de 42"
20" para Modelos de 48"
* El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
background
49-1000364 Rev. 1 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deben ser usados siempre que los
costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles
laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde
lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con
un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los
paneles laterales al fabricante del gabinete.
Haga una marca en la esquina frontal superior como se
muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros
metálicos en el borde del lado frontal.
'HSHQGLHQGRGHODDOWXUDGHODLQVWDODFLyQ
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
DIMENSIONES Y ESPACIOS
* Altura para
transporte. El
refrigerador puede
ser ajustado
para entrar en
un espacio de
84-1/2” (214.63
cm) de altura. Use
patas niveladoras
y ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1”.
(2.54 cm)
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido.
Con los modelos con marco y de
acero inoxidable, para un giro de
puerta de 90º, deje un espacio libre
mínimo de 4-5/8” (11.75 cm) hasta la
pared. Si la posición de detención de
la puerta a 90º es usada, el acceso
a la cacerola se mantendrá, pero el
retiro de la misma será restringido.
25-3/4"
*83-1/2"
at
Rear
42" o 48"
de Marco a Marco
*84"
desde
el Piso
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
Profundidad Incluyendo
Mani
j
as: 28-5/16"
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
B
A
Giro de Puerta de 90º
Giro de Puerta de 115º
'LVWDQFLD0tQ
a la Pared
23-1/2”
Behind
Frame
Model 48" A B C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 10-1/4” (20.04 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-13/16” (35.08 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
Model 42" A B C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-9/16” (21.75 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 11-1/4” (28.58 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
background
18 49-1000364 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua (en algunos modelos)
• Zócalo
• Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro
que posea la misma altura en el resto del piso. Esta
superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para
resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de
Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
181&$%$-21,1*81$
&,5&8167$1&,$&257(1,(/,0,1(
(/7(5&(5&$%/(7,(55$'(/
&$%/('(&255,(17(
1286(81(1&+8)(
$'$37$'253$5$&21(&7$5
(/5()5,*(5$'25$81
720$&255,(17('(3$7$6
1286(81352/21*$'25&21
(67((/(&752'20e67,&2
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1”
• Cinta de medición
• Guantes
• Tornillos para pared de yeso de 1/4”
• Balde con tapa de 5 galones
1LYHOGH´
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
• Llave de tuercas de 7/16”
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSVQ
• Taladro y brocas correspondientes
• Ficha de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18”
• Pinzas
• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16”
• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de
suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de
1/4”.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para
paneles laterales de 1/4”.
background
49-1000364 Rev. 1 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-9/16"
From Rear of
Refrigerator
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1
Gabinetes sin Marcos:
El borde del gabinete
se superpone con los
gabinetes en la parte
superior y los costados.
Por lo tanto, los gabinetes
sin marco pueden requerir
tiras de relleno para
evitar interferencias con
el balanceo de la puerta
del gabinete. La abertura
debe permitir el uso de
tiras de relleno.
Refrigerador
Borde
del
Gabinete
23-9/16”
desde la Parte
Trasera del
Refrigerador
Puerta
background
20 49-1000364 Rev. 1
PASO 2 TRANSLADE EL
REFRIGERADOR DENTRO DE LA
CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los
amarres del carro para electrodomésticos sobre los
postes y debajo de las manijas.
'HMHODSHOtFXODSURWHFWRUDVREUHHOUHIULJHUDGRUKDVWDTXH
la instalación sea completada. IMPORTANTE:1XQFD
levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra
el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o
desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a
fin de evitar restricciones por sistema sellado.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caídas.
El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior
que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior,
y retire el cartón externo.
'HVOLFHKDFLDDIXHUDORVSRVWHVHVTXLQHURVWUDVHURV
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
127$£12(61(&(6$5,25(&267$5(/*$%,1(7(
3$5$5(7,5$5(/3$7Ë1
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre
ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales
de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas
al patín.
127$12,17(17(+$&(552'$5/$81,'$')8(5$
'(/3$7Ë1
• Los bloques de soporte en
la parte inferior de la caja de
refrigeración deben ser retirados
antes de que el refrigerador sea
retirado del patín, o se podrán
producir daños. Con cuidado,
incline el refrigerador y retire
los bloques que están debajo
deslizando los mismos.
• Retire el zócalo y deje el mismo
a un costado para la instalación
final.
• Retire la unidad del patín con
un carro para electrodomésticos.
Tome el mismo de los costados.
Remov
e
Tie Dow
n
Toekick
Retire
los
Amarres
Zócalo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro
externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™
entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
OOHJDUKDVWDHOIUHQWHGHOUHIULJHUDGRU'HMHXQDFDQWLGDG
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUD
tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería
se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P:;;¶P:;;
¶P:;;¶P:;;
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente
como para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de
la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto
bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser
ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
VXFLHGDG'HMHFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWRGH
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen
válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan
para esta aplicación.
Piso
Línea de agua fría
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
background
49-1000364 Rev. 1 21
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales.
Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser
insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al
refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con
vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud
y asegure el bloque a los soportes de montaje provistos
usando tornillos de
madera nº12 o nº14.
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera a la pared
trasera, de modo
que quede a 84”
(213.36 cm) desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
nº12 o nº14. Vea la
ilustración.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
con puertas abiertas, y deben ser asegurados para
evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar
la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las
instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador
con el sistema antivolcaduras.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un
sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass
del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de
agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir
cubos de hielo huecos.
Tapón de
Bypass del Filtro
*LUHHQ'LUHFFLyQ
Antihoraria para Retirar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en
los montajes de pared verticales.
Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use
tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo
de un sofito o si no hay suficiente altura para este método
de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al
paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la
parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el
cable de corriente de la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector
con los tornillos originales.
'HIRUPDVXDYHHPSXMHHOUHIULJHUDGRUVREUHODDEHUWXUD
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 6 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
background
22 49-1000364 Rev. 1
Instrucciones de instalación
PASO 7
NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire a
favor de las agujas del reloj
para levantar o en contra
de las agujas del reloj para
bajar el refrigerador.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de tuercas de
1-1/4”.
Ajuste la altura del
refrigerador para que
coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2”
(214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y
correctamente instalado entre los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se
requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el
instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina
de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar
un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la
abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar
el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Haga ajustes con incrementos pequeños.
La Tuerca
Hexagonal
Ajusta las
Ruedas
Traseras
Pata
1LYHODGRUD
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar
asegurado para evitar volcaduras.
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del
gabinete.
• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una
misma distancia a través del borde del gabinete superior
metálico.
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO
DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el
giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta
130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”.
Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su
instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El
perno fue instalado de
forma satisfactoria en la
posición de 115º.
&LHUUHODSXHUWD'HVGH
abajo, use pinzas para
destornillar el bloqueo de
la puerta y reinstalar la
posición de 90º.
PASO 8 PROCEDIMIENTO
ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a
través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el
sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4”
(1.91 cm). El soporte que abarca el espacio debe estar
ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos
lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los
agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través
del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimaduras con
el Borde de la
Puerta
Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de
lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta
y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los
niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las
instrucciones de instalación acordes a las dimensiones
del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de
bloqueo de la puerta.
Bisagra
(No usar
para Acero
Inoxidable)
Puerta
background
49-1000364 Rev. 1 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de
ODWXEHUtD'HMHFRUUHUDOUHGHGRUGHXQFXDUWRGHJDOyQGH
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería de SmartConnect™:
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE
Appliances es suministrada en los Kits de Tuberías para
5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJ~QRWUR
suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de
plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
¶P:;;
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta
alcanzar la presión manual.
5HDOLFHXQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH£8QDMXVWH
H[FHVLYRSRGUiRFDVLRQDUSpUGLGDV
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2
minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador
produzca chorros durante las primeras pocas tazas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Suministro
de Agua
al Refrigerador
Suministro de
Agua al Hogar
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA
DE HIELOS
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
'HVOLFHHOFDEOHGHFRUULHQWHKDVWD21(QFHQGLGR
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUD21(QFHQGHU/DPiTXLQDGH
hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
'HVFDUWHHOSULPHUEDOGHOOHQRGHFXERVGHKLHOR
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagar).
Brazo
Hielo
PASO 11 CONECTE LA
CORRIENTE, CIERRE EL PANEL
DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando
la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el
protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos
modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en
su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado
ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte
del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el
cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con
los tornillos originales.
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está
encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si
las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF
(-18º C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Tornillos
del Soporte
Tornillos
Protector del
Filtro de Agua
Frente al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
background
24 49-1000364 Rev. 1
Instrucciones de instalación
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el
costado del refrigerador).
$GKLHUDHO]yFDOR0È6*5$1'(DOUHIULJHUDGRUXVDQGR
SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida
con o se complemente con los muebles que estén
alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la
forma del corte.
1
2
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN
FINAL
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del
refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas
de forma pareja una con otra en la parte superior. Para
hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta
pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen
levemente.
'HVHUQHFHVDULRODSXHUWDGHFRPLGDVIUHVFDVSXHGH
ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede
alineada con la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra
como se muestra.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
background
49-1000364 Rev. 1 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Sonidos normales de operación
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH
8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los
focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
Ŷ
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
£:+,5
background
26 49-1000364 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR5HYLVHODVWDEODVHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\WDOYH]QRQHFHVLWDUiGHVROLFLWDUXQVHUYLFLR
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Espere aproximadamente 2 horas hasta que
continúe el funcionamiento normal.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La función Energy Smart™ está
alterando el funcionamiento del
refrigerador
Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
'LVSRVLWLYRDXWRPiWLFRSDUD
hacer hielo no funciona (en
algunos modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo
está en la posición OFF (apagado).
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDDOD
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
background
49-1000364 Rev. 1 27
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos
necesita limpieza.
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor
a los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere
limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es
bastante frío.
Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el
agua está apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo
detector.
Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el
recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador
recién instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso
por mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
El suministro de agua está
apagado o no está conectado.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
el tapón.
Es posible que haya aire atrapado
en el sistema de agua.
Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHU
HODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRUPLQXWRV
(aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres).
1RVDOHDJXD El agua en el depósito está
congelada.
Llame para servicio.
background
28 49-1000364 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
1RVDOHDJXD\HO
dispositivo para hacer hielo
no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto
grado de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo del
congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed
Ice (hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras
se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera.
Consulte sobre la hielera de almacenamiento.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
'HVOLFH
HOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
background
49-1000364 Rev. 1 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
1RVDOHDJXD\HO
dispositivo para hacer hielo
no funciona
Está tapada la línea de agua o la
llave de paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de
descongelación.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto
grado de humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
por mucho tiempo.
1RIXQFLRQDODOX]LQWHULRU No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo del
congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor.
En el proceso de refrigeración
es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso estan
sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos odelos)
La última selección fue Crushed
Ice (hielo picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras
se seleccionó hielo en cubos, ajuste la hielera.
Consulte sobre la hielera de almacenamiento.
Frecuente sonido de
³PXUPXOOR´
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
'HVOLFH
HOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQOFF
(apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
background
30 49-1000364 Rev. 1
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o desps, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar).
Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar
una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar
la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluacn de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
background
49-1000364 Rev. 1 31
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricacn dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
SLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yOD
FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D
garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma
LQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUOD
PLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODVSLH]DVXVDGDVHQSURGXFWRVGHXVRFRPHUFLDOH[FHSWRHQHOFDVRGHHTXLSRV
acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial..
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del
vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: GE Appliances reemplazará, sin costo
Treinta Días
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com ó comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
background
32 49-1000364 Rev. 1
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
n Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
MODELOS GE Y GE PROFILE
TM
Un Año
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está incluido)
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHODgarantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Garantía del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio
a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA
background
49-1000364 Rev. 1 33
Notas
background
34 49-1000364 Rev. 1
Impreso en los Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Specifications

GE - General Electric PSB48YSNSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products