KitchenAid KCGC500JSS cooking

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
KCGC500JSS photo

User Manual

This is the main product document for model KCGC500JSS.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
KITCHENAID
®
COMMERCIAL-STYLE
GAS COOKTOP
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230,
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
TABLE DE CUISSON À GAZ DE STYLE
COMMERCIAL DE KITCHENAID
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions concernant les caractéristiques, le fonctionnement, la performance, les pièces, accessoires ou pour une
intervention de dépannage, composer le 1-800-422-1230 ou consulter www.kitchenaid.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières .....................................2
W11179810A
background
2
Table of Contents Table de matières
SAFETY INFORMATION ................................................................3
PARTS AND FEATURES ................................................................5
Cooktop ...............................................................................5
Control Knobs .....................................................................6
COOKTOP FEATURES ................................................................... 8
Burners.................................................................................8
Wok Ring Grates .................................................................. 9
Chrome Electric Griddle ......................................................9
USING YOUR COOKTOP ............................................................10
Light Indicators, Behaviors and Controls .........................10
CARE AND CLEANING ................................................................11
Cooktop Surface ...............................................................11
Sealed Surface Burners ....................................................11
Porcelain-Coated Grates and Caps ..................................12
Griddle ...............................................................................12
Cooktop Controls ..............................................................13
Stainless Steel Exterior ......................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................15
ACCESSORIES .............................................................................15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................16
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................18
Table de cuisson ...............................................................18
Boutons de commande ....................................................19
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON ..................21
Brûleurs .............................................................................21
Grilles à anneaux Wok .......................................................22
Plaque à frire chromée ......................................................22
UTILISATION DU TABLE DE CUISSON ......................................23
Témoins, comportements et commandes .......................23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................24
Surface de la table de cuisson ..........................................24
Brûleurs de surface scellés ...............................................24
Grilles et chapeaux émaillés ..............................................25
Plaque à frire ......................................................................25
Commandes de la table de cuisson .................................26
Extérieur en acier inoxydable ............................................26
DÉPANNAGE .................................................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................28
ACCESSOIRES .............................................................................28
background
3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
SAFETY INFORMATION
background
4
SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
WARNING:
NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the cooktop.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above the cooktop children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Proper Installation – The cooktop, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the
National Electrical
Code, ANSI/NFPA70 or the Canadian Electrical Code,
Part 1
. Be sure the cooktop is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This cooktop is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before servicing the
cooktop.
Injuries may result from the misuse of the cooktop such as
stepping, leaning, or sitting on the top surface.
Maintenance – Keep cooktop area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage on the cooktop Flammable materials should not
be stored on or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
background
5
Cooktop grate
Electric griddle (on some models)
Drip tray (on griddle models)
Console panel
Cooktop knobs
1
2
3
4
5
48" (121.9 cm) cooktop shown*
*Cooktop conguration may differ.
1
2
3
4
5
These instructions cover several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed.
Thelocations and appearances of the features shown here may not match those of your model.
COOKTOP
PARTS AND FEATURES
background
6
CONTROL KNOBS
The cooktop features are accessed through the cooktop knobs.
Cooktop Knobs
A
B
C
D
A
Left Rear Knob
B
Left Front Knob
C
Right Rear Knob
D
Right Front Knob
30" (76.2 CM)
NOTE: Cooktop conguration, features,
and controls may differ.
PARTS AND FEATURES
Cooktop Knobs
A
Left Rear Knob
B
Left Front Knob
C
Center Rear Knob
D
Center Front Knob
E
Right Rear Knob
F
Right Front Knob
36" (91.4 CM)
A
B
C
D
E
F
NOTE: Cooktop conguration,
features, and controls may differ.
background
7
PARTS AND FEATURES
Cooktop Knobs and Indicator Lights
A
Left Rear Knob
B
Left Front Knob
C
Center Rear Knob
D
Center Front Knob
E
Right Rear Knob
F
Right Front Knob
G
Griddle Knob
H
Griddle Preheat Light
I
Griddle Cooktop ON Light
48" (121.9 CM)
NOTE: Cooktop conguration, features, and controls may differ.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
background
8
COOKTOP FEATURES
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Turn knob counterclockwise further for Simmer H and Simmer L.
BTU/hr
BURNER
APPEARANCE
FEATURES
Large
stacked
burner
This burner has an upper
and lower level of ame.
The H setting uses both
ame levels at full power to
provide the highest heat.
It is ideal for cooking large
quantities of food or liquid
and using large pots and
pans. The Simmer H and
L settings use the lower
ame only.
Large
burner
This burner is ideal for
cooking large quantities of
food.
Small
burner
This burner is ideal for
cooking smaller quantities
of food and melting
chocolate or butter.
Igniting Burners:
Electric igniters automatically light the surface burners
when burner knobs are turned to
.
Before setting a burner knob, place lled cookware on the
grate. Do not operate a burner using empty cookware or
without any cookware on the grate.
Visually check that the burner has lit. If the burner does not
ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse. Check that the burner knob is pressed
completely down on the valve shaft. If the spark igniter still
does not operate, call a trained repair specialist.
When the burner knob for the desired burner is turned to
the position, the burner will click independent of the other
burners.
Reignition Feature
During cooktop use, if one or more burners are extinguished
due to external causes (such as a water spill, wind, or
ventilation draft), the ignition system will turn on to reignite
the flame. When the flame comes back on, the system will
stop sparking. If the draft in the room is not removed, occasional
sparking may continue. Sparking may also occasionally occur
when using the low setting on a burner.
REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop
area may become hot.
In Case of Power Failure
Hold a lit match near a
burner and turn knob
counterclockwise to H.
After burner lights, turn
knob to desired setting.
To Set a Burner:
1.
Push in and turn
counterclockwise
2. Turn knob
counterclockwise
to .
between H and L.
BURNERS
SEALED SURFACE BURNERS
Sealed surface burners are designed to minimize gaps and
seams that can allow liquids and spills to get under the
cooktop. This design makes cleanup quick and easy.
Burner
1
Burner cap
2
Burner base
background
9
COOKTOP FEATURES
CHROME ELECTRIC GRIDDLE
(on some models)
The chrome electric griddle provides the perfect cooking
surface for grilled sandwiches, pancakes, eggs, burgers,
sautéed vegetables, and many more family favorites. The
attractive low-stick surface is designed to make cleanup easy.
The chrome electric griddle system provides a convenient
cooking surface.
Be sure plastic lm has been removed and wash with hot
water before rst use.
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or
pans on the griddle. Use only heat-resistant plastic or
wooden utensils.
The griddle surface is ready to use and does not need to be
seasoned.
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,
resulting in an uneven cooking surface.
1
Griddle
2
Drip tray
1
2
To Use:
1. Position drip tray.
2. Push in and turn
knob
to desired temperature.
4. Place food on the
griddle
and cook to desired doneness.
3. Wait for preheat
light to solid
indicating the griddle
has reached preheat.
IMPORTANT: Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when
using a surface burner. A clean burner cap will help avoid poor
ignition and uneven ames. Always clean the burner cap after a
spillover, and routinely remove and clean the caps according to
the “Care and Cleaning” section.
Gas opening: Gas must ow freely throughout the gas
opening for the burner to light properly. Keep this area free of
soil and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other
material to enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas
opening by always using a burner cap.
Burner Ports:
Check burner ames occasionally for proper size and shape as
shown above. A good ame is blue in color, not yellow. Keep
this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning
agents, or any other material to enter the burner ports.
WOK RING GRATES
Some grates on the unit are designed for use with a wok. These
grates can be used over the high power burners (LF or RF) or
can be used for improved melting performance when used with
the small, low power burners (RR or CR).
To use for wok cooking, place the grates with the removable
ring over the LF or RF burner, remove the center ring and set it
aside. A 14" (35.5 cm) or larger wok pan will rest in the opening
of the grate for optimum cooking with your wok.
To use for improved melting performance, place the grates with
the removable ring over the small, low power burner. Turn the
center ring upside down and reposition it in the center of the
grate so the pan will be farther away from the heat source.
2
1
1
Upper
(main)
ame
2
Lower
(simmer)
ame
Large Burner
To Use:
1. Remove inner
ring.
2. Place wok on
the grate.
background
10
COOKTOP FEATURES
The right griddle indicator
light shows that there
is power applied to the
griddle.
The left griddle indicator
light blinks to show that the
griddle is preheating. When
preheat is complete, the
left griddle indicator lights
solid.
21
1
Griddle Preheat Light
2
Griddle Cooktop ON Light
Cooking Chart
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD ITEM TEMPERATURE
COOK TIME
(IN MINUTES)
Toast/Pancakes 350ºF (175ºC) 4-10
Eggs 250ºF (120ºC) 7-10
Meats 350ºF (175ºC) 10-20
Potatoes 350-450ºF (175-230ºC) 10-20
Fish 250-350ºF (120-175ºC) 8-15
LIGHT INDICATORS, BEHAVIORS AND CONTROLS
The indicator lights illuminate and blink to show the status of the unit.
FUNCTION USE AND LIGHT BEHAVIOR
Griddle Power Indicator
Light
(on 48" models only)
Solid Blue Light
The griddle power indicator light illuminates blue when the griddle is powered on.
Griddle Preheat Light
(on 48" models only)
Blinking Blue Light
The griddle preheat light ashes blue while the griddle is preheating. Once preheat temperature
has been reached, the indicator light turns solid blue.
USING YOUR COOKTOP
background
11
COOKTOP SURFACE
IMPORTANT:
Before cleaning, make sure all cooktop knobs are OFF and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners,
bleach, or rust removers.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst.
Affresh
®
Cooktop Cleaner or affresh
®
Cooktop Cleaning
Wipes can also be used.
After Each Use:
1. Wipe off cooktop, grates, and caps.
2. Clean food spills.
To preserve the nish, clean food spills containing acids,
such as vinegar and tomato, as soon as the entire appliance
is cool.
SEALED SURFACE BURNERS
1. Remove burner cap.
2. Clean gas opening with damp cloth.
4. Replace burner cap.
Burner
1
Incorrect
2
Correct
5. Turn on burner.
If the burner does not light, check cap alignment. If the
burner still does not light, do not service the sealed burner
yourself. Contact a trained repair specialist.
3. Clean clogged burner ports.
Use a straight pin. Do not enlarge or distort the port. Do not
use a wooden toothpick. If the burner needs to be adjusted,
contact a trained repair specialist.
CARE AND CLEANING
background
12
PORCELAIN-COATED GRATES
AND CAPS
Use scrub and cleanser.
Know Your Grates and Caps
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and
caps are cool. These spills may affect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Grates and caps are dishwasher safe.
Clean with a nonabrasive nylon scrub pad and mildly abrasive
cleanser.
1. Turn knob to 300°F (149°C) to preheat.
2. Pour water on soiled area.
Using a measuring cup, pour up to 1 cup (236.6 mL) tap
water over the soiled area. Start at the back, allowing the
water to run toward the drip tray in the front. Allow the water
to bubble on the griddle for 3–4 seconds.
Wait until preheat is complete before cleaning.
GRIDDLE
Tips:
Prior to cleaning the griddle, make sure that all cooktop
burners and oven controls have been turned off.
For best results, clean the griddle shortly after removing the
food.
Do Not Use:
Soap
Abrasive materials
Cleaning materials, including stainless steel cleaner
After Each Use:
3. Scrape residue into drip tray.
Use a pad holder or wooden spoon with a non-abrasive pad
or cloth. Use pressure on soiled areas. Repeat if needed for
heavy soils.
Fold a damp towel and, with the pad holder or wooden spoon,
go over the griddle to remove remaining residue.
4. Remove remaining residue.
5. Turn off griddle and let cool.
O
F
F
CARE AND CLEANING
background
13
CARE AND CLEANING
6. Wipe off griddle.
7. Remove, empty, and clean drip tray.
Clean the drip tray with warm, soapy water. Wipe the area
under the drip tray clean. Once dry, put the drip tray back in
position.
Once cool, wipe the griddle with a clean, damp terry
cloth towel. Then buff with a microber cloth. If streaking,
rainbowing, or ghosting occurs, use a mixture of 1 part white
vinegar to 2 parts water on a towel to wipe the griddle.
COOKTOP CONTROLS
1. Remove knobs.
2. Clean with warm, soapy water.
Know Your Cooktop Controls
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel
wool, abrasive cleansers, or an oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off
position.
When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls or the griddle module control, make sure the
knobs are replaced to the correct location. See the “Knob
Variations” section for reference.
Pull the knobs straight away from the control panel to remove.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use cleaner or wipes.
Do Not Use:
Soap-lled scouring pads
Abrasive cleaners
Cooktop polishing creme
Steel-wool pads
Gritty washcloths
Abrasive paper towels
Use affresh
®
Stainless Steel Cleaning Spray, affresh
®
Stainless
Steel Cleaning Mousse or affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(not included). Rub in direction of the grain to avoid possible
damage to the steel surface.
background
14
IF YOU EXPERIENCE POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Nothing will operate. A household fuse has blown or a
circuit breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Surface burners will not
operate.
This is the rst time the surface
burners have been used.
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from
the gas lines.
The control knob is not set
correctly.
Push in knob before turning to a setting.
The burner ports are clogged. Clean clogged burner ports with a straight pin.
Surface burner ames
are uneven, yellow, and/
or noisy.
The burner ports are clogged. Clean clogged burner ports with a straight pin.
The burner caps are not
positioned properly.
Make sure cap is properly aligned with the burner.
Propane gas is being used. The cooktop may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
Surface burner makes
popping noises.
The burner is wet. Let it dry.
Burner sparks but does
not light.
There is continuous sparking, but
the burner does not light.
Make sure cap is properly aligned with burner.
If sparking continues, discontinue use of the surface burner and
contact a service technician.
Excessive heat around
cookware on cooktop.
The cookware is not the proper
size.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area or surface burner. Cookware should not extend more than
1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results
not what expected.
The proper cookware is not being
used.
Use medium-to-heavy cookware made of the material that
cooks food the way you want. The best cookware should have
a at bottom, straight sides, and a well-tting lid.
The control knob is not set to the
proper heat level.
Set the Cooktop Control to H or L, depending upon
the type of cooking you want to do.
The cooktop is not level. The cooktop must be level for the griddle to operate properly.
See the Installation Instructions for leveling instructions.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the "Warranty" or visit https://kitchenaid.com. In Canada, visit http://www.kitchenaid.ca.
TROUBLESHOOTING
background
15
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need
help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specied parts. These factory specied parts will t
right and work right because they are made with the same precision used to build every new KitchenAid
®
appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Customer eXperience Centre
toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free at 1-800-422-1230 and follow the menu prompts
or visit our website at www.kitchenaid.com. For replacement parts, go to “Replacement Parts. Portable appliances, bakeware,
cookware, gadgets, and textiles are also available.
In Canada, call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free at 1-800-807-6777 and follow the menu prompts. Or visit our
website at www.kitchenaid.ca. For replacement parts, go to “Replacement Parts & Accessories”. Portable appliances, bakeware,
cookware, gadgets, and textiles are also available.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Spray
(stainless steel models)
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Affresh
®
Cooktop Cleaner
Affresh
®
Cooktop Cleaning Wipes
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Mousse
(stainless steel models)
ASSISTANCE OR SERVICE
ACCESSORIES
background
16
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
background
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la table de cuisson, il convient d’observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe de la table de
cuisson.
MISE EN GARDE
Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la table de cuisson, des objets que
des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants
pourraient se blesser gravement en grimpant sur la table
de cuisson.
Installation appropriée – La table de cuisson lorsqu’elle est
correctement installée doit être reliée à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, selon le
Code national électrique, ANSI/NFPA70 ou
le Code canadien des installations électriques, Partie 1
.
S’assurer que la table de cuisson est correctement
installée et reliée à la terre par un technicien qualifié.
La table de cuisson est munie d’une fiche de liaison à la
terre à trois broches pour votre protection contre les
risques de choc électrique et doit être branchée
directement dans une prise de courant bien reliée à la
terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison à la
terre de cette fiche.
Débrancher l’alimentation électrique avant d’exécuter des
réparations à la table de cuisson.
Des blessures peuvent survenir du mauvais usage de la
table de cuisson tel que se tenir debout sur la surface, se
pencher ou s’asseoir sur le dessus de la surface.
Entretien Garder l’espace autour de la table de cuisson
dégagé et exempt de matériaux combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
Remisage sur la table de cuisson Des produits
inflammables ne doivent pas être remisés sur ou près des
éléments de surface.
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord d’un
ustensile de cuisson.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
background
18
Ces instructions couvrent plusieurs modèles différents. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter l’ensemble des
éléments énumérés ou seulement certains d’entre eux.
L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
TABLE DE CUISSON
Grille de la table de cuisson
Plaque à frire électrique (sur certains modèles)
Plateau d’égouttement (sur modèles avec plaque à frire)
Panneau de la console
Boutons de table de cuisson
1
2
3
4
5
Modèle de table de cuisson de 48 po (121,9 cm) illustré*
*La conguration de la table de cuisson peut varier.
1
2
3
4
5
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
19
BOUTONS DE COMMANDE
Les fonctions de la table de cuisson sont accessibles à partir des boutons de la table de cuisson.
Boutons de la table de cuisson
A
B
C
D
A
Bouton arrière gauche
B
Bouton avant gauche
C
Bouton arrière droit
D
Bouton avant droit
30 PO (76,2 CM)
REMARQUE : La conguration, les fonc-
tions et les commandes de la table de
cuisson peuvent être différentes.
A
Bouton arrière gauche
B
Bouton avant gauche
C
Bouton arrière central
D
Bouton avant central
E
Bouton arrière droit
F
Bouton avant droit
36 PO (91,4 CM)
A
B
C
D
E
F
Boutons de la table de cuisson
REMARQUE : La conguration,
les fonctions et les commandes de
la table de cuisson peuvent être
différentes.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
20
Témoin lumineux et boutons de la table de cuisson
A
Bouton arrière gauche
B
Bouton avant gauche
C
Bouton arrière central
D
Bouton avant central
E
Bouton arrière droit
F
Bouton avant droit
G
Bouton de la plaque à frire
H
Témoin de préchauffage de la plaque à frire
I
Témoin lumineux d’allumage de la plaque à frire de la table de cuisson
48 PO (121,9 CM)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
REMARQUE : La conguration, les fonctions et les commandes de la table de cuisson peuvent être différentes.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
21
Tourner le bouton encore plus loin dans le sens antihoraire vers
Simmer H et L (mijotage élevé et faible).
BTU/hr
APPARENCE
DUBRÛLEUR
CARACTÉRISTIQUES
Gros
brûleur
superposé
Ce brûleur est muni d’une
amme supérieure et inférieure.
Le réglage H (élevé) permet
d’utiliser les deux ammes
à puissance maximale pour
offrir la plus grande chaleur.
Il est idéal pour la cuisson de
grandes quantités d’aliments
ou de liquides ou lors de
l’utilisation de grandes
marmites et casseroles.
Lesréglages de mijotage H
(élevé) et L (faible) n’utilisent
que laamme du bas.
Grand
brûleur
Ce brûleur est parfait pour
cuire une grande quantité
d’aliments.
Petit
brûleur
Ce brûleur est recommandé
pour cuisiner de plus petites
quantités d’aliments et pour
faire fondre le chocolat ou
lebeurre.
Allumer les brûleurs:
Les allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface quand les boutons de brûleurs sont placés sur
.
Avant d’utiliser un bouton de brûleur, placer un ustensile de
cuisson plein sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de
cuisson sur la grille.
Vérier visuellement que le brûleur est allumé. Si le brûleur
ne s’allume pas, écouter pour savoir si un déclic se produit.
Si l’allumeur n’émet aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérier
si le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou si un fusible n’est
pas grillé. Vérier que le bouton de brûleur est complètement
enfoncé sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne
toujours pas, appeler un technicien de réparation qualié.
Lorsque le bouton de brûleur est activé, le brûleur désiré
est tourné à la position
, ce brûleur émet des déclics
indépendamment des autres brûleurs.
Fonction de rallumage
Durant l’utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs brûleurs
s’éteignent en raison de causes extérieures (tel qu’un renversement
de liquide, un courant d’air ou un mouvement d’air lié à l’aspiration),
le système d’allumage s’active pour rallumer la flamme. Lorsquela
flamme réapparaît, la production d’étincelles cesse. Si l’on n’élimine
pas le courant d’air dans la pièce, laproduction épisodique
d’étincelles peut se poursuivre. Une production d’étincelles peut
aussi se produire occasionnellement lorsqu’on utilise le débit
thermique minimal sur l’un des brûleurs.
En cas de panne de courant
Tenir une allumette
allumée près d’un
brûleuret tourner
le bouton dans le
sens antihoraire sur
H (élevé). Une fois le
brûleur allumé, tourner
le boutonau réglage
souhaité.
Pour régler un brûleur:
1.
Pousser et tourner
dans le sens
antihoraire
2. Tourner le bouton
dans le sens
antihoraire
à
entre H (élevé) et L (faible).
BRÛLEURS
BRÛLEURS DE SURFACE SCELLÉS
Les brûleurs de surface scellés sont conçus pour réduire
lesespaces et joints qui pourraient permettre aux liquides et
éclaboussures d’atteindre l’espace sous la table de cuisson.
Cette conception rend le nettoyage simple et rapide.
Brûleur
1
Chapeau de brûleur
2
Base du brûleur
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
NE PAS OUBLIER: Lors de l’utilisation de la cuisson, toute
la surface de cuisson peut devenir chaude.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON
background
22
PLAQUE À FRIRE CHROMÉE
(sur certains modèles)
La plaque à frire électrique chromée offre la surface de cuisson
par excellence pour les sandwichs grillés, les crêpes, les œufs,
les hamburgers, les sautés de légume et plusieurs autres plats
préférés de la famille. La surface à faible adhérence de belle
apparence est conçue pour faciliter le nettoyage.
Le système de plaque à frire électrique chromée fournit une
surface de cuisson pratique.
Vérier que la pellicule de plastique a bien été retirée et
que la surface a été lavée à l’eau chaude avant la première
utilisation.
An d’éviter d’égratigner la plaque à frire, ne pas placer de
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire. N’utiliser que
des ustensiles en plastique résistant à la chaleur ou en bois.
La surface de la plaque à frire est prête à l’emploi et ne
nécessite pas de préparation.
Le fait de verser de l’eau froide sur une plaque à frire
chaude peut déformer la plaque à frire et produire une
surface de cuisson irrégulière.
1
Plaque à frire
2
Plateau d’égouttement
1
2
Utilisation:
1. Placer le plateau
d’égouttement.
2. Pousser et
tourner le bouton
à la températuredésirée.
4. Mettre les aliments
sur la plaque à frire
et cuir jusqu’à la cuisson désirée.
3. Attendre que
le témoin de
préchauffage
restesolide,
ce qui indique que la
plaque à frire a atteint
la température de
préchauffage.
IMPORTANT: Ne pas entraver l’évacuation de l’air de combustion
et de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
Chapeau de brûleur: Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
ammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux comme indiqué à la section «Entretien et nettoyage».
Ouverture de gaz: Pour que le brûleur s’allume convenablement,
le gaz doit pouvoir circuler librement à travers l’orice de gaz. Garder
cette zone propre et ne pas laisser de renversements, d’aliments,
d’agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans
l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur
pourprotéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
Orices de brûleur:
Examiner occasionnellement les ammes des brûleurs pour en
vérier la taille et la forme comme indiqué ci-dessus. Unebonne
amme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, lesaliments,
les agents de nettoyage ou d’autres produits pénétrer dans les
orices de brûleur.
GRILLE AVEC ANNEAU POUR WOK
Certaines grilles de l’appareil sont conçues pour être utilisées
avec un wok. Ces grilles peuvent être utilisées sur le brûleur
haute puissance de droite (LF ou RF [avant gauche ou avant
droit]) ou pour faire fondre de façon plus efcace lorsqu’elles
sontutilisées avec le petit brûleur à faible puissance.
Pour les utiliser pour la cuisson au Wok, placez les grilles avec
anneaux amovibles sur les brûleurs avant gauche et avant droit,
retirer l’anneau central et garder de côté. Un wok de 14po
(35,5cm) ou plus s’appuiera parfaitement dans l’ouverture de
lagrille pour créer une cuisson optimale avec l’accessoire.
Pour faire fondre de façon plus efcace, placer les grilles avec
l’anneau amovible sur le petit brûleur à faible puissance. Inverser
l’anneau central et le repositionner au centre de la grille pour que
le plat se situe plus loin de la source de chaleur.
2
1
1
Flamme
supérieure
(principal)
2
Débit
thermique
minimum
(amme de
mijotage)
Grand brûleur
Utilisation:
1. Ôter l’anneau
interne.
2. Placer le wok
sur la grille.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON
background
23
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON
Le témoin lumineux de
plaque à frire de droite
indique que la plaque est
alimentée.
Le témoin lumineux de la
plaque à frire de gauche
clignote pour indiquer que
la plaque à frire préchauffe.
Une fois le préchauffage
terminé, le témoin lumineux
de la plaque à frire de
gauche reste solide.
21
1
Témoin de préchauffage
dela plaque à frire
2
Témoin lumineux
d’allumage de la plaque à
frire de la table de cuisson
Tableau de cuisson
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
ALIMENT TEMPÉRATURE
DURÉE DE
CUISSON
(EN MINUTES)
Pain grillé/crêpes 350°F (175°C) 4-10
Œufs 250°F (120°C) 7-10
Viandes 350°F (175°C) 10-20
Pommes de terre 350 à 450°F
(175 à 230°C)
10-20
Poisson 250 à 350°F
(120 à 175°C)
8-15
TÉMOINS, COMPORTEMENTS ET COMMANDES
Les témoins lumineux s’illuminent et clignotent pour afcher l’état de l’appareil.
FONCTION TÉMOINS D’UTILISATION ET DE COMPORTEMENTS
Témoin lumineux
depuissance de grille
(sur les modèles de
48poseulement)
Lumière bleue
Le témoin lumineux de puissance de la plaque à frire s’illumine en bleu lorsque la grille est
alimentée.
Témoin lumineux
de préchauffage
deplaqueàfrire
(sur les modèles de
48poseulement)
Lumière bleue clignotante
Le témoin lumineux de préchauffage de la plaque à frire clignote en bleu lors du préchauffage de
la plaque à frire. Une fois la température de préchauffage atteinte, le témoin lumineux s’allume
en bleu xe.
UTILISATION DU FOUR
background
24
SURFACE DE LA TABLE DE
CUISSON
IMPORTANT:
Avant le nettoyage, s’assurer que tous les boutons de la table
de cuisson sont éteints et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une
éponge est suggéré en priorité. Le nettoyant pour table de
cuisson affresh
®
ou les lingettes de nettoyant pour table de
cuisson affresh
®
peuvent aussi être utilisés.
Après chaque utilisation:
1. Essuyer la table de cuisson, les grilles
et les chapeaux.
2. Nettoyer les aliments renversés.
Pour protéger le ni, nettoyer les aliments renversés qui
contiennent des acides, comme le vinaigre et les tomates,
dès que l’appareil est refroidi.
BRÛLEURS DE SURFACE SCELLÉS
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un
chiffon humide.
4. Réinstaller le chapeau de brûleur.
Brûleur
1
Incorrect
2
Correct
5. Allumer le brûleur.
Si le brûleur ne s’allume pas, vérier l’alignement du chapeau.
Si le brûleur ne s’allume toujours pas, ne pas réparer vous-
même le brûleur scellé. Contacter un technicien de réparation
qualié.
3. Nettoyer les orices de brûleur
obstrués.
Utiliser une épingle droite. Ne pas agrandir ni déformer l’orice.
Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, contacter un technicien de réparation qualié.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GRILLES ET CHAPEAUX
ÉMAILLÉS
Utiliser un tampon à récurer et
undétergent.
Connaître vos grilles et chapeaux
Les renversements d’aliments contenant des produits
acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés
dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont
refroidi. Ces salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles
et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures
telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sont mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les
nettoyer.
Les grilles et chapeaux peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Nettoyer à l’aide d’outils de récurage en nylon non abrasif et
nettoyant légèrement abrasif.
1. Tourner le bouton sur 300°F (149°C)
pour préchauffer.
2. Mouiller la zone sale.
À l’aide d’une tasse à mesurer, ajouter 1tasse (236,6ml)
d’eau du robinet sur la zone souillée. Commercer par
l’arrière pour permettre à l’eau de couler vers le plateau
d’égouttement situé à l’avant. Permettre à l’eau de faire
desbulles sur la plaque pendant 3 à 4secondes.
Attendre que le préchauffage soit terminé avant de nettoyer.
PLAQUE À FRIRE
Astuces:
Avant de nettoyer la plaque à frire, vérier que tous les
brûleurs de la table de cuisson et du four sont éteints
etqueles commandes du four sont placées sur arrêt.
Pour obtenir de bons résultats, nettoyer la plaque à frire peu
de temps après avoir retiré les aliments.
Ne pas utiliser:
Savon
Matériaux abrasifs
Matériaux de nettoyage, incluant les tampons en acier
inoxydable
Après chaque utilisation:
3. Gratter les résidus dans le plateau
d’égouttement.
Utiliser un porte-tampon à récurer ou une cuillère en bois et
un tampon non abrasif ou une lingette. Appliquer une pression
sur les zones souillées. Répéter au besoin pour les zones
trèssales.
Plier un chiffon humide, et à l’aide du porte-tampon à récurer
ou de la cuillère de bois, passer sur la plaque à frire pour
enlever les résidus restants.
4. Retirer les résidus restants.
5. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.
O
F
F
background
26
6. Essuyer la plaque à frire.
7. Enlever, vider et nettoyer le plateau
d’égouttement.
Nettoyer le plateau d’égouttement avec de l’eau tiède
savonneuse. Essuyer la zone sous le plateau d’égouttement.
Une fois sec, replacer le plateau d’égouttement.
Une fois refroidie, essuyer la plaque à frire avec un linge
en ratine humide et propre. Polir ensuite avec un tissu en
microbres. Si des rayures, un effet arc-en-ciel ou un effet ou
apparaît, utiliser un mélange comportant une part de vinaigre
pour 2parts d’eau et essuyer la plaque à l’aide d’un tissu.
COMMANDES DE LA TABLE
DECUISSON
1. Retirer les boutons.
2. Nettoyer à l’aide d’eau chaude et
savonneuse.
Connaître les commandes de votre table de cuisson
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position OFF (arrêt).
Lors de la réinstallation des boutons après le nettoyage des
commandes des brûleurs de surface ou de la commande
du module de la plaque à frire, vérier que les boutons sont
réinstallés à leur emplacement correct. Consulter la section
«Variations de boutons» pour obtenir des références.
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
EXTÉRIEUR EN ACIER
INOXYDABLE
Utiliser un nettoyant ou des lingettes.
Ne pas utiliser:
Tampons à récurer imbibés de savon
Nettoyants abrasifs
Crème à polir pour table de cuisson
Tampons de laine d’acier
Gant de toilette rugueux
Serviettes en papier abrasives
Utiliser le nettoyant en vaporisateur pour acier inoxydable
affresh
®
, la mousse de nettoyage pour acier inoxydable affresh
®
ou les lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
®
(vendus séparément). Frotter dans la direction du grain pour
éviter tout dommage de la surface en acier.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
27
SI LES PROBLÈMES
SUIVANTS SURVIENNENT
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Rien ne fonctionne. Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Les brûleurs de surface
ne fonctionnent pas.
C’est la première fois que les
brûleurs de surface sont utilisés.
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air des
canalisations de gaz.
Le bouton de commande n’est
pas réglé correctement.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Les orices du brûleur sont
obstrués.
Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle droite.
Les ammes des brûleurs
de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte
jaune ou sont bruyantes.
Les orices du brûleur sont
obstrués.
Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle droite.
Les chapeaux de brûleurs ne sont
pas bien positionnés.
S’assurer que le chapeau est bien aligné avec le brûleur.
Du gaz propane est utilisé. La table de cuisson peut avoir été mal convertie. Contacter un
technicien de réparation qualié.
Le brûleur de surface
émet des bruits
d’éclatement.
Le brûleur est mouillé. Laisser sécher.
Le brûleur émet des
étincelles, mais ne
s’allume pas.
Il y a production continue
d’étincelles sans que le
brûleurs’allume.
S’assurer que le chapeau est bien aligné avec le brûleur.
Si les étincelles continuent, cesser l’utilisation du brûleur de
surface et contacter un technicien de service.
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson.
Les ustensiles de cuisson n’ont
pas la bonne taille.
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson ou le brûleur de surface.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po
(1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés.
Le bon ustensile de cuisson n’est
pas utilisé.
Utiliser des ustensiles de cuisson d’un poids moyen à lourd
fabriqués de matériaux conçus pour le type de cuisson désiré.
Les meilleurs ustensiles de cuisson doivent avoir un fond plat,
des parois droites et un couvercle qui ferme hermétiquement.
Le bouton de commande est réglé
au niveau approprié de chaleur.
Régler les commandes de cuisson à ÉLEVÉ, MOYEN ou
FAIBLE selon le type de cuisson désiré.
La table de cuisson n’est pas
d’aplomb.
La table de cuisson doit être d’aplomb pour que la plaque à
frire puisse fonctionner correctement.
Voir les Instructions d’installation pour des instructions de
nivellement.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être
d’éviter une intervention de dépannage, consulter la “garantie”, ou visiter le site Web https://kitchenaid.com.
AuCanada,visiterlesiteInternethttp://www.kitchenaid.ca.
DÉPANNAGE
background
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérier la section «Dépannage». Cette vérication peut vous faire économiser
le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir
à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine.
Cespièces spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil KitchenAid
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné par
KitchenAid le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid au: 1800422-1230.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Orientation vers des concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout aux
États-Unis. Pourlocaliser la compagnie de service désignée
par KitchenAid dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
àKitchenAid en soumettant tout question ou problème à:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de KitchenAid au: 1800807-6777.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid
Canada sont formés pour remplir la garantie des produits
etfournir un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pour commander des accessoires, contacter le service de l’eXpérience à la clientèle KitchenAid en composant le numéro sans
frais1800422-1230 et suivre les instructions du menu ou visiter notre page Web au www.kitchenaid.com. Pour obtenir des pièces
de remplacement, consulter la section «Pièces de rechange». Des appareils portatifs, ustensiles de cuisson et cuisine, gadgets et
textiles sont également proposés.
Au Canada, contacter le service de l’eXpérience à la clientèle KitchenAid en composant le numéro sans frais 1800807-6777 et suivre
les instructions du menu. Ou visiter notre site Internet sur www.kitchenaid.ca. Pour obtenir des pièces de remplacement, consulter
la section «Pièces de rechange et accessoires». Des appareils portatifs, ustensiles de cuisson et cuisine, gadgets et textiles sont
également proposés.
Nettoyant en vaporisateur pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Lingettes de nettoyage pour table de cuisson affresh
®
Mousse nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(modèlesen acier inoxydable)
®
/
TM
©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
05/19
W11179810A
ASSISTANCE OU SERVICE
ACCESSOIRES

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Convection Oven

KitchenAid KCGC500JSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products