Home
Bookmarks
Home
Siemens
Siemens LU62LFA51 User Manual
Page 31
User Manual - Page 31
For LU62LFA51.
Page 31/32
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
28
29
30
31
32
>
File type: PDF
File name: Siemens iQ100 Unterbauhaube 60 cm Edelstahl LU62LFA51.pdf
File size: 1.42 MB
File Language: French, Spanish, German
Pages: 32
Author: Siemens
Published: 2020-03-19 00:00:00
Updated: 2023-05-21
Verified by
Shany D'Amore
on 2023-05-21
Download File
Table of Contents
×
Dunstabzugshaube
1
Hotte
1
Cappa aspirante
1
Afzuigkap
1
LU62LFA21, LU62LFA21C
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
3
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
3
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
3
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch un...
3
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
3
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, diese Personen werden beim Umgang mit dem Ge...
3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
3
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
3
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
3
Erstickungsgefahr!
3
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
3
Lebensgefahr!
3
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.
3
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.
3
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
3
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurück...
3
■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden.
4
■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
4
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindun...
4
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
4
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
4
Brandgefahr!
4
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
4
Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen.
4
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
4
Brandgefahr!
4
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, w...
4
Brandgefahr!
4
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
4
Brandgefahr!
4
■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
4
Brandgefahr!
4
■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas- Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 M...
4
Verbrennungsgefahr!
4
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
4
Verletzungsgefahr!
4
■ Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungska...
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
4
Ursachen für Schäden
5
Achtung!
5
Umweltschutz
5
Energiesparen
5
Umweltgerecht entsorgen
5
Betriebsarten
5
Abluftbetrieb
5
Hinweis
5
Umluftbetrieb
5
Hinweis
5
Gerät bedienen
5
Hinweis
6
Hinweis
6
Bedienfeld
6
Lüfter einstellen
6
Hinweis
6
Hinweis
6
Beleuchtung
6
Reinigen und warten
6
: Verbrennungsgefahr!
6
: Stromschlaggefahr!
6
: Stromschlaggefahr!
6
: Verletzungsgefahr!
6
Reinigungsmittel
6
Vlies-Fettfilter ausbauen
6
: Brandgefahr!
6
Hinweis
7
1. Links und rechts auf die Verriegelung des Filtergitters drücken.
7
2. Filtergitter nach unten klappen.
7
3. Filtergitter schräg positionieren und abnehmen.
7
4. Drähte entfernen und Vlies-Fettfilter entnehmen.
7
5. Nach der Demontage des Vlies-Fettfilters das Gerät von innen reinigen.
7
6. Filtergitter reinigen.
7
Vlies-Fettfilter einbauen
7
1. Neuen Vlies-Fettfilter auf die benötigte Größe zuschneiden und in das Filtergitter legen.
7
2. Vlies-Fettfilter mit Drähten festklemmen.
7
3. Filtergitter einsetzen.
7
Hinweis
7
Aktivkohlefilter wechseln (Nur bei Umluftbetrieb)
7
Hinweise
7
Hinweis
7
1. Vlies-Fettfilter ausbauen, siehe Kapitel Vlies-Fettfilter ausbauen.
7
2. Verschraubungen der Abdeckungen der Aktivkohlefilter lösen.
7
3. Aktivkohlefilter entnehmen.
7
4. Neue Aktivkohlefilter einsetzen.
7
5. Abdeckungen festschrauben.
7
6. Vlies-Fettfilter einbauen, siehe Kapitel Vlies-Fettfilter einbauen.
7
Störungen, was tun?
7
: Stromschlaggefahr!
7
Störungstabelle
7
LED-Leuchten auswechseln
8
: Stromschlaggefahr!
8
: Verletzungsgefahr!
8
1. Lampenabdeckung leicht anheben und zur Geräteaußenseite schieben.
8
2. Lampe herausdrehen und durch den gleichen Lampentyp ersetzen.
8
3. Lampenabdeckung einsetzen.
8
4. Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten.
8
Kundendienst
8
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
8
Zubehör
8
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
9
: Précautions de sécurité importantes
9
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
9
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé.
9
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabili...
9
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
9
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveil...
9
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance.
9
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
9
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
9
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
9
Risque d'asphyxie !
9
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.
9
Danger de mort !
9
Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.
9
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
9
Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rej...
9
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation...
10
■ Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant
10
■ La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
10
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables aménagées par ex. dans les portes, fenêtre...
10
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
10
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.
10
Risque d’incendie !
10
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer.
10
Remplacer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
10
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
10
Risque d'incendie !
10
■ Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. ...
10
Risque d'incendie !
10
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture o...
10
Risque d'incendie !
10
■ Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec u...
10
Risque d'incendie !
10
■ Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu...
10
Risque de brûlure !
10
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
10
Risque de blessure !
10
■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection.
10
Risque de blessure !
10
■ Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil.
10
Risque de blessure !
10
■ La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumées.
10
Risque de choc électrique !
10
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
10
Risque de choc électrique !
10
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectu...
10
Risque de choc électrique !
11
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
11
Causes de dommages
11
Attention !
11
Protection de l'environnement
11
Économies d'énergie
11
Elimination écologique
11
Modes
11
Mode Évacuation de l’air
11
Remarque
11
Mode Recyclage de l’air
11
Remarque
11
Utilisation de l'appareil
12
Remarque
12
Remarque
12
Bandeau de commande
12
Régler le ventilateur
12
Remarque
12
Remarque
12
Éclairage
12
Nettoyage et entretien
12
: Risque de brûlure !
12
: Risque de choc électrique !
12
: Risque de choc électrique !
12
: Risque de blessure !
12
Nettoyants
12
Dépose du filtre à graisse en intissé
13
: Risque d’incendie !
13
Remarque
13
1. Appuyer à gauche et à droite sur le verrouillage de la grille filtrante.
13
2. Faire pivoter ensuite la grille filtrante vers le bas.
13
3. Incliner la grille filtrante et l'enlever.
13
4. Enlever les fils métalliques et retirer le filtre à graisse en intissé.
13
5. Nettoyer l'appareil à l'intérieur après avoir démonté le filtre à graisse en intissé.
13
6. Nettoyer la grille filtrante.
13
Montage du filtre à graisse en intissé
13
1. Couper le filtre à graisse en intissé neuf à la dimension nécessaire et le placer dans la grille filtrante.
13
2. Fixer le filtre à graisse en intissé avec les fils métalliques.
13
3. Mettre la grille filtrante en place.
13
Remarque
13
Changement du filtre à charbon actif (uniquement en cas de mode recyclage)
13
Remarques
13
Remarque
13
1. Déposer le filtre à graisse en intissé, voir le chapitre Dépose du filtre à graisse en intissé.
13
2. Dévisser les vissages aux recouvrements des filtres au charbon actif.
13
3. Enlever les filtres à charbon actif.
13
4. Mettre en place des filtres à charbon actif neufs.
13
5. Revisser les recouvrements.
13
6. Monter les filtres à graisse en intissé, voir le chapitre Montage des filtres à graisse en intissé.
13
Dérangements, que faire si …
14
: Risque de choc électrique !
14
Tableau de dérangements
14
Remplacer l'éclairage par LED
14
: Risque de choc électrique !
14
: Risque de blessure !
14
1. Soulever légèrement le couvercle de l’ampoule et le pousser vers le côté extérieur de l’appareil.
14
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une ampoule du même type.
14
3. Remettre le couvercle de l’ampoule en place.
14
4. Brancher la fiche secteur ou réarmer le disjoncteur.
14
Service après-vente
14
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
14
Accessoires
14
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
16
: Importanti avvertenze di sicurezza
16
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
16
La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio. L'installatore è responsabile del corretto funzionamento nel luogo di installazione.
16
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato in ambienti esterni. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Il prod...
16
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
16
Il presente apparecchio può essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o sprovviste dell'esperienza e/o delle conoscenze adeguate solo se assistite o monitorate da una persona che si assume la...
16
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età pari o superiore a 8 anni e non siano sorvegliati.
16
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore a 8 anni.
16
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
16
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
16
Pericolo di soffocamento!
16
Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i bambini. Non lasciare mai che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
16
Pericolo di morte!
16
I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento.
16
È necessario assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente quando l'apparecchio in modalità aspirazione viene utilizzato contemporaneamente a un focolare dipendente dall'aria ambiente.
16
I focolari che dipendono dall'aria ambiente (per es. a gas, olio, legna o carbone, scaldabagno, caldaie elettriche) ricavano l'aria per la combustione dalla stanza ed eliminano i gas di scarico all'esterno attraverso un impianto (per es. camino).
16
In concomitanza della cappa accesa, dalla cucina e dalle stanze adiacenti viene sottratta dell'aria: senza un'alimentazione sufficiente di aria si crea depressione. I gas velenosi dal camino o dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle stanze.
16
■ Assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente.
17
■ Un'apertura nel muro per alimentazione/ scarico aria non garantisce il rispetto del valore limite.
17
Un esercizio sicuro è possibile solo se la depressione nella stanza in cui è installato il focolare non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Questo è garantito se l'aria necessaria alla combustione può affluire nella stanza attraverso aperture non fisse, p...
17
Consultate in ogni caso lo spazzacamino responsabile che è in grado di giudicare la ventilazione complessiva in casa e proporre misure adeguate.
17
Se la cappa è usata solo nella modalità a ricircolo d'aria, il suo esercizio è possibile senza limitazioni.
17
Pericolo di incendio!
17
■ I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi.
17
Sostituire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi .
17
Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi.
17
Pericolo di incendio!
17
■ I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi. Non lavorare mai nelle vicinanze dell'apparecchio con fiamme libere (ad es. fiammeggiare). L’installazione dell’apparecchio nelle vicinanze di un focolare per combustibi...
17
Pericolo di incendio!
17
■ L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta i...
17
Pericolo di incendio!
17
■ Le zone di cottura a gas sviluppano molto calore se vengano fatte funzionare senza appoggiarci sopra una stoviglia. Un dispositivo di ventilazione montato sopra può subire danni o addirittura incendiarsi. Utilizzare le zone di cottura a gas solo...
17
Pericolo di incendio!
17
■ Quando sono in funzione contemporaneamente più zone di cottura a gas si sviluppa molto calore. Un dispositivo di ventilazione montato sopra può subire danni o addirittura incendiarsi. Non utilizzare mai due zone di cottura a gas contemporaneame...
17
Pericolo di scottature!
17
Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
17
Pericolo di lesioni!
17
■ Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi.
17
Pericolo di lesioni!
17
■ Gli oggetti collocati sull'apparecchio possono cadere. Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio.
17
Pericolo di lesioni!
17
■ La luce delle spie LED è molto intensa e può danneggiare gli occhi (gruppo di rischio 1). Non guardare direttamente le spie LED accese per un periodo superiore a 100 secondi.
17
Pericolo di scariche elettriche!
17
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
17
Pericolo di scariche elettriche!
17
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal serviz...
17
Pericolo di scariche elettriche!
18
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
18
Cause dei danni
18
Attenzione!
18
Tutela dell'ambiente
18
Risparmio energetico
18
Smaltimento ecocompatibile
18
Tipi di esercizio
18
Modalità aspirazione
18
Avvertenza
18
Esercizio di ricircolo
18
Avvertenza
18
Usare l'apparecchio
19
Avvertenza
19
Avvertenza
19
Pannello di comando
19
Impostazione della ventola
19
Avvertenza
19
Avvertenza
19
Illuminazione
19
Pulizia e manutenzione
19
: Pericolo di incendio!
19
: Pericolo di scossa elettrica!
19
: Pericolo di scariche elettriche!
19
: Pericolo di lesioni!
19
Detergente
19
Smontaggio del filtro per grassi in vello
20
: Pericolo di incendio!
20
Avvertenza
20
1. Premere a sinistra e a destra sul dispositivo di bloccaggio della griglia filtrante.
20
2. Aprire verso il basso la griglia filtrante.
20
3. Portare la griglia filtrante in posizione obliqua e rimuovere.
20
4. Rimuovere i fili e il filtro per grassi in vello.
20
5. Dopo lo smontaggio del filtro per grassi in vello pulire l'apparecchio internamente.
20
6. Pulire la griglia filtrante.
20
Montaggio del filtro per grassi in vello
20
1. Tagliare il nuovo filtro per grassi in vello della dimensione necessaria e collocarlo nella griglia filtrante.
20
2. Bloccare il filtro per grassi in vello con i fili.
20
3. Inserire la griglia filtrante.
20
Avvertenza
20
Sostituzione del filtro a carbone attivo (solo con modalità ricircolo)
20
Avvertenze
20
Avvertenza
20
1. Smontaggio filtro per grassi in vello, vedere capitolo Smontaggio filtro per grassi in vello.
20
2. Allentare i fissaggi delle coperture del filtro carbone attivo.
20
3. Rimuovere il filtro carbone attivo.
20
4. Inserire un nuovo filtro a carbone attivo.
20
5. Fissare le coperture.
20
6. Montaggio filtro per grassi in vello, vedere capitolo Montaggio filtro per grassi in vello.
20
Guasti, Che fare se?
20
: Pericolo di scariche elettriche!
20
Tabella dei guasti
21
Sostituzione delle luci LED
21
: Pericolo di scossa elettrica!
21
: Pericolo di lesioni!
21
1. Sollevare leggermente la copertura della lampadina e spostarla verso l'esterno dell'apparecchio.
21
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una dello stesso tipo.
21
3. Montare la copertura della lampadina.
21
4. Inserire la spina di rete o riattivare il salvavita.
21
Servizio di assistenza tecnica
21
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
21
Accessori
21
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
23
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
23
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
23
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
23
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als ...
23
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
23
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij deze personen bij de omgang met het apparaat worden begeleid door e...
23
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
23
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het apparaat of de aansluitkabel.
23
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
23
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
23
Verstikkingsgevaar!
23
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.
23
Levensgevaar!
23
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
23
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
23
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorste...
23
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de wo...
23
■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.
24
■ Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
24
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare ...
24
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
24
Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
24
Risico van brand!
24
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
24
Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen.
24
Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken.
24
Brandgevaar!
24
■ De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wannee...
24
Risico van brand!
24
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
24
Brandgevaar!
24
■ Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen ...
24
Brandgevaar!
24
■ Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas- kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vl...
24
Risico van verbranding!
24
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
24
Risico van letsel!
24
■ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
24
Risico van letsel!
24
■ Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
24
Risico van letsel!
24
■ Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.
24
Kans op een elektrische schok!
24
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
24
Kans op een elektrische schok!
24
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker ui...
24
Kans op een elektrische schok!
24
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
24
Oorzaken van schade
25
Attentie!
25
Milieubescherming
25
Energie besparen
25
Milieuvriendelijk afvoeren
25
Gebruiksmogelijkheden
25
Gebruik met afvoerlucht
25
Aanwijzing
25
Gebruik met circulatielucht
25
Aanwijzing
25
Bediening van het apparaat
25
Aanwijzing
25
Aanwijzing
25
Bedieningspaneel
26
Ventilator instellen
26
Aanwijzing
26
Aanwijzing
26
Verlichting
26
Reiniging en onderhoud
26
: Verbrandingsgevaar!
26
: Gevaar van een elektrische schok!
26
: Kans op een elektrische schok!
26
: Risico van letsel!
26
Schoonmaakmiddelen
26
Vlies-vetfilter verwijderen
26
: Risico van brand!
26
Aanwijzing
27
1. Links en rechts op de vergrendeling van het filterrooster drukken.
27
2. Filterrooster naar beneden klappen.
27
3. Filterrooster schuin positioneren en afnemen.
27
4. Draden verwijderen en vlies-vetfilter verwijderen.
27
5. Na demontage van de vlies-vetfilter het apparaat van binnen schoonmaken.
27
6. Filterrooster schoonmaken
27
Vlies-vetfilter inbrengen
27
1. Nieuw vlies-vetfilter in de vereiste grootte snijden en in het filterrooster plaatsen.
27
2. Vlies-vetfilter met draden vastklemmen.
27
3. Filterrooster inbrengen.
27
Aanwijzing
27
Actief koolfilter vervangen (alleen bij de ventilatiefunctie)
27
Aanwijzingen
27
Aanwijzing
27
1. Vlies-vetfilter verwijderen, zie het hoofdstuk Vlies-vetfilter verwijderen.
27
2. Schroeven van de afdekkingen van het actief koolfilter losdraaien.
27
3. Actief koolfilter verwijderen.
27
4. Nieuw actief koolfilter inbrengen.
27
5. Afdekkingen vastschroeven.
27
6. Vlies-vetfilter inbrengen, zie het hoofdstuk Vlies-vetfilter inbrengen.
27
Storingen, wat te doen?
27
: Kans op een elektrische schok!
27
Storingentabel
28
LED-lampen vervangen
28
: Gevaar van een elektrische schok!
28
: Risico van letsel!
28
1. Lampafscherming iets optillen en naar de buitenzijde van het apparaat duwen.
28
2. De lamp uitdraaien en vervangen door een van hetzelfde type.
28
3. Lampafscherming aanbrengen.
28
4. Stekker in het stopcontact steken of de zekering weer inschakelen.
28
Servicedienst
28
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
28
Toebehoren
28
Search:
×
Search