Bosch SHE7ER55UC/55 Full Console Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
  • Installation Instructions - (English) Download
  • Installation Instructions - (Spanish) Download
SHE7ER55UC/55 photo

User Manual

This is the main product document for model SHE7ER55UC/55.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
Dishwasher
en Operating instructions
Guide d’Utilisation f
r
Lave Vaisselle
Lavadora de Platos
background
background
Congratulations and thank you from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many
consumers who demand quiet and superior performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and
the information contained herein is very important. We highly recom-
mend that you read this manual before using your dishwasher for the
first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well
as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904.
Table of Contents
Important Safety Instructions........................................................2-3
Dishwasher Components................................................................4-6
Dishwasher Setup..........................................................................6-8
Dishware Materials...........................................................................8
Loading the Dishwasher..................................................................8-9
Rack Accessories........................................................................10-11
Dishwasher Cycles and Options.......................................................12
Wash Cycle Information..................................................................13
Operating the Dishwasher...........................................................13-14
Care and Maintenance.....................................................................15
Self Help....................................................................................16-17
Customer Service............................................................................18
Warranty Information......................................................................19
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please READ
and SAVE this information
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way
not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for
the possible damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incom-
ing water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instruc-
tions or contact your installer for more information.
background
3
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and
understand all instructions before using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for
more information on electrical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware
and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of
the reach of children.
5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the par-
ents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for
service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to
the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
13 For a cord-connect appliance:
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, ground-
ing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for elec-
tric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of elec-
tric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a quali-
fied electrician.
background
4
Dishwasher Components
SHE8ER55UC
SHE9ER55UC
SGE63E15UC
A
B
SHE7ER55UC
C
B
A
C
A
C
B
A
B
C
background
5
Cutlery drawer
Top rack
Top rack spray arm
Tablet collecting tray
Bottom rack spray arm
Salt container
Bottom rack
Rinse agent dispenser
Detergent dispenser
Filter system
SHExER55UC Models:
SGE63E15UC Model:
Top rack spray arm
Tablet collecting tray
Bottom rack spray arm
Salt container
Bottom rack
Rinse agent dispenser
Detergent dispenser
Top rack
background
6
Dishwasher Setup
Water Softening System
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and
is equipped with an internal water softening system. However, if you have
a household water softening system, the internal system provided is not
needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use the
dishwasher water softening salt. The amount of salt dispensed can be set
from “H:00” to “H:07”. Salt is not required at H:00 (this is the default fac-
tory setting). The amount of salt required depends on the degree of hard-
ness of your tap water. See Table 1.
1 Open the door (for hidden controls only).
2 Turn the unit on using the [ON/OFF] button.
3 Hold down the “A” button (see page 4) and press [START] until the
display indicates “H:00”.
4 Release both buttons.
5 Press the “C” button to select the desired setting.
6 Save the selected setting by pressing [START] and close the door (for hidden controls).
Using the water hardness test strip
Wash Cycles Additional Features
Model Heavy Auto Delicate Normal Express
Glass
Care
Adjustable
Top Rack
Delay
Start
Eco
Option
Extra
Wash
Option
Extra Tall
Item
Sprinkler
Flip
Tines
Half Load
Option
Sanitize
Option
SHE7ER55UC X X X X X RackMatic X X X X X
SHE8ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X
SHE9ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X
SGE63E15UC X X X X X X Manual X X X X X X
Dip the test strip into tap water for a second. Shake
off excess water and wait approximately 1 minute
before comparing results.
After 1 minute
the test strip will
show you the
correct setting
Setting of
internal
water
softener
Fill water
softener with
salt?
0 H:00 no
1 H:00 no
2 H:02 yes
3 H:04 yes
4 H:06 yes
background
7
Salt
Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the
unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents
corrosion. See Figure 1.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required when turning on the unit for the
first time).
3 Add dishwasher salt until the was is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the salt refill indicator is lit.
Notice: Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the water
softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin
any cycle.
Note: Refill salt only when the “Refill Salt” LED is lit.
Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
Note: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your
dishwasher.
The dishwasher uses less water, therefore, less detergent is required. With
soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The deter-
gent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure 2) to 1 table-
spoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of deter-
gent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure
the amount of detergent recommended in Table 2.
To Close:
Place finger as shown in Figure 3.
Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open:
To open the cover, push the button as shown in Figure 4.
Cover will slide open.
Table 2- Recommended Detergent Amount
Wash Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Glass Care 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Figure 1
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
8
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent
contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Refill Rinse Aid
LED in the display. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by
following the directions below.
Adding Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Figure 5).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is
full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door
is shut. See page 13 for how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the alu-
minum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these
utensils. Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with other utensils
during the wash cycle.
Glass: Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with
other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin,
etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dish-
ware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose
their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between
dishes. Separate items of dissimilar metals.
Figure 5
background
9
Suggested Loading Pattern for Dishes
Top Rack
Cutlery Rack
3
44 4
4
111
1
11
2
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
11
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
444
44
4
3
3
3
33
3
3
3
33
3
Silverware Basket
12345
6
7
1- Salad fork
2- Teaspoon
3- Dinner fork
4- Knife
5- Tablespoon
6- Serving spoon
7- Serving fork
Bottom Rack
Suggested Loading Pattern for Dishes (10 place settings)
Top Rack
Bottom Rack
Cutlery Rack
background
10
Rack Accessories
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you
may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and
release from notch. Push folding tine downward to desired position as
shown in Figure 6.
Extra Tall Item Sprinkler (model dependent)
If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack
in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward
until the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn
the sprinkler clockwise to lock into position. See Figure 7.
Note: Keep the vent on the tub’s right side clear by placing tall items such as
plastic cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack’s left side or
center.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing
the Extra Tall Item Sprinkler.
Plastic Item Clips
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by
the plastic item clips. See Figure 8.
3-Step RackMatic® (model dependent)
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.
1 Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift
up.
1
2
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
background
11
Manual Rack Height Adjustment (model dependent)
Remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher
until it can be lifted upward as show in Figure 10. Pull the rack
up and out until the rollers are completely free of the roller
guides.
Reinsert the rack with the other set of rollers on the roller guides
as shown in Figure 11.
Cutlery Drawer (model dependent)
The cutlery drawer horizontally positions knives, spatulas and other oversized
tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in
drawer as illustrated in Figure 12.
When loading large items such as pilsner glasses or 10” plates in the upper rack
(as seen in Figure 13), the drawer can be removed to allow more room.
To remove:
Pull empty drawer out of dishwasher until it stops rolling.
While pulling toward you, lift the front of the drawer upward and outward (see
Figure 14) until the rollers are completely free of the roller guides.
Place empty drawer in safe place.
To reinstall:
Pull the roller guides on both sides out of the dishwasher.
Position drawer hooks on top of the roller guides (see Figure 15).
While holding one roller guide, slide drawer’s top wheel over the roller guide
stop (see Figure 16).
Repeat on other side.
Slide drawer back into dishwasher.
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 10 Figure 11
background
12
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of
dishware with varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for
everyday use.
Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle will all available options turned off. As prescribed in
the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of deter-
gent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the
upper rack in the highest position.
Delicate: For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure
that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for further
information. Hand washing may be the best treatment for such items.
Express: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and
dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Glass Care (model dependent): A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items
or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes from becoming damaged. It
is especially helpful to reduce a cloudy or etched appearance on glasses.
Note: Some glasses are more prone to etching due to glass manufacturing processes.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher in one hour increments up to 24 hours.
Eco Option: Lowers temperature and cycle lenth to decrease energy usage.
Extra Wash (model dependent): This cycle option can be selected to increase wash performance with
more water used in extra sequences and at higher temperatures.
Half Load Option: In the Heavy, Auto, Normal, Delicate and Glass Care wash cycles, the Half Load option
can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approxi-
mately half of the dishwasher’s capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the
three cycles listed above.
Sanitize Option: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Press the
“Sanitize Option” button to activate the Sanitation features during the Auto and Normal cycles. The
Sanitize light will always be on when running a Heavy cycle. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option
in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
Wash Cycle Information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary
based on your actual conditions
.
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization effi-
cacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests.
Table 3 - Wash Cycle Information
Heavy Auto Delicate Normal Express Glass Care
cycle time 110-135 min 105-129 min 80-85 min 95-119 min 30 min 70 min
cycle time with Half Load option 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min not available 65 min
cycle time with Sanitation option 125-145 min 120-140 min not available 115-130 min not available not available
cycle time with Extra Wash option 145 min 120-140 min 95-105 min 115-135 min not available 85 min
water consumption 18.1-23.7 L
4.8-6.3 gal
13.1-24.9 L
3.5-6.6 gal
8.8-13.9 L
2.3-3.7 gal
5.8-16.9 L
1.5-4.5 gal
10.3 L
2.7 gal
12.9 L
3.4 gal
wash temperature 66-71°C
150-160°F
55-66°C
130-150°F
45-50°C
113-122°F
50-55°C
122-131°F
45°C
113°F
50°C
122°F
rinse temperature 72°C
162°F
70°C
158°F
63°C
145°F
51-69°C
124-156°F
50°C
122°F
60°C
140°F
background
13
Operating the Dishwasher
NOTE: The SHE9ER55UC models have hidden controls, therefore, the door must be opened before chang-
ing settings and closed after changing settings.
Start the dishwasher
1 Press the [On/Off] button. The LED of the last selected cycle flashes.
2 Select a cycle and desired options.
3 Press [Start].
Cancel a cycle
1 Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads “0:01”.
2 Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3 Open the door and press the [On/Off] button.
Interrupt a cycle
1 Press the [On/Off] button to turn the unit off.
2 To resume the cycle, press the On/Off button again.
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from “r:00” to “r:06”.
To change the setting:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button (see page 4) and press [Start] until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons.
4 Press the “A” button until the display shows “r:05”.
5 Press the “C” button to select the desired setting.
r:00” = dispenser is OFF
r:01” = lowest setting
r:02” = low setting
r:03” = medium setting
r:04” = medium/high setting
r:05” = high setting
r:06” = highest setting
6 Press [Start] to save the setting.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Press the [On/Off] button.
2 Press the [+] button until the display jumps to “h:01”.
3 Press the [+] or [-] button until the displayed time corresponds with your requirements.
h:01 = 1 hour delay
h:24 = 24 hour delay
4 Press [Start] to activate delay start.
To cancel delay start:
1 Press the [+] or [-] button until “h:00” is indicated on the digital display.
2 Press [Start] to save setting.
Cycle Completion Signal (SHE9ER55UC only)
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button (see page 4) and press [Start] until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons.
4 Press the “A” button until the display shows “b:02”.
5 Press the “C” button to increase or decrease the tone “b:00” = OFF and “b:03” = LOUDEST
6 Press [Start] to save setting and close the door.
background
14
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying results. The running time may
increase slightly.
To turn intensive drying on:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button (see page 4) and press [Start] until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons.
4 Press the “A” button until the display shows “d:00”.
5 Press the “C” button to turn intensive drying on or off. “d:01” = ON and “d:00” = OFF
6 Press [Start] to save setting and close the door.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
adjusted from P:00 to P:02.
To change the factory setting (P:01):
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button and press [Start] until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons.
4 Press the “A” button until the display indicates “P:01”.
5 Press the “C” button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:01 = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
6 Press [Start] to save the setting.
To change the language:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the “A” button and press [Start] until the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons.
4 Press the “A” button until the display indicates “L:01”.
5 Press the “C” button until the display corresponds with your requirements.
L:02 = English
L:03 = French
L:07 = Spanish
6 Press [Start] to save the setting.
background
15
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and
prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is
not liable for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a
small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough
surface or abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge
cloths.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris
that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stain-
less steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro fil-
ter. The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the
pump. Foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figure 17-18 and take out the
filter system.
• Remove any residue and clean filters under running water.
• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are facing each other after locking it into place.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without
utensils in the cycle with the highest rinsing temperature (see wash cycle
information table).
• Clean the appliance with detergents/ appliance cleaners which are par-
ticularly suitable for use with dishwashers.
• Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure 19.
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may
block the waste water pump. the rinsing water does not get pumped out
and covers the filters.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
• Scoop out standing water - use a sponge if necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover (see Figure 20-21) until it clicks,
then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
• Check inner compartment and remove any foreign objects.
• Place cover in the original position, press down and engage.
• Reinstall filters.
Figure 17
Figure 18
1
2
Figure 19
1
Figure 20
2
3
Klick
Figure 21
background
16
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher
itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair
professional.
Problem Cause Action
Dishwasher
does not start
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or
blown fuse.
6. The door may have been closed without first selecting a
cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to “cancelling or changing cycle” in this
manual
4. To reset, refer to “delay start” section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply
Dishwasher
beeping (end of
cycle signal)
1. Default factory settings alert the customer that the cycle
is complete by beeping. This feature can be deactivated if so
desired.
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the “cycle
completion signal” section in this manual.
Display does not
illuminate or
console lights
are not on
1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the door, the dis-
play only illuminate when the door is opened and controls
are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the
fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely closed
Dishwasher
seems to run a
long time
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions
3. Rinse agent dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to “wash cycle information” section in this man-
ual for typical cycle lengths
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically increase the
cycle time to ensure a good wash when heavy soil is
detected
3. Add rinse agent
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply
plumbing
Dishes are not
getting clean
enough
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by
hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to the
care and maintenance” section of the manual
3. Increase or decrease detergent depending on the
water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the “care and mainte-
nance” section of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach all
items in the dishwasher - see “loading the dishwasher”
section of the manual
6. Refer to “wash cycle information” section of the manual
Dishes are not
getting dry
enough
1. Rinse agent dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other
items due to their inherent properties
1. Add rinse agent - the use of rinse agent improves dry-
ing
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see
“loading the dishwasher” section of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
Note: Santitize option and Intensive Drying feature also
improve drying performance.
background
17
Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Dishes left in unit too long before running a cycle
4. Residual water is present at the bottom of the dishwasher
5. Drain hose is obstructed
1. Remove the filters and clean according to the “care and
maintenance” section of the manual
2. Refer to “care and maintenance” section of the manual
3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from the last
cycle
5. Remove any obstructions from the drain hose by call-
ing qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz.
cup of distilled white vinegar solution on the top rack and
then finish the cycle.
Dishwasher not
filling with
water
1. Restriction in the water supply system
2. Previous wash cycle was not completed
3. Delay start is active
1. Ensure that the water supply valve (typically located
under kitchen sink) is open and check that the water sup-
ply line has no kinks or clogs
2. Refer to the “operating the dishwasher” section of the
manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start time com-
pletes
Water leaks 1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use
only dishwasher detergents. If suds still persist, add one
tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dish-
washer and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing)
Tub stains 1. Stains on the dishwasher interior are due to water hard-
ness
2. Silverware in contact with tub
1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the con-
centrated lemon solution on the top rack and finish the
cycle. this can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
Streaks on glass-
ware or residue
on the dishes
1. Incorrect rinse agent setting 1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse
agent dispenser. Refer to “Adding detergent and rinse
agent” section in the manual
Fascia panel dis-
colored or
marked
1. Abrasive cleaner used 1. Use mild detergents with soft damp cloth
Noise during
wash cycle
1. Dishes may not be arranged properly 1. Water circulation sound is normal, but if you suspect
items are banging into each other or into the spray arms,
refer to the “loading the dishwasher” section of the man-
ual for optimal arrangement.
Detergent dis-
penser cover
will not shut
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or rest or cycle or
interrupted
1. Refer to “Adding detergent and rinse agent” section of
the manual for instructions on opening and closing the
dispenser
2. Refer to the “operating the dishwasher” section of the
manual
Unable to select
desired cycle
1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the “Operating the Dishwasher” section of the
manual
Problem Cause Action
background
18
Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance
section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or
installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work per-
formed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:8
888888888888888888ppp[hl\a¦ahf^\hf¥nl8ªMK9«88hk88ppp[hl\a¦ZiiebZg\^l\Z8ª;ZgZ]Z«
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date
it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dish-
washer door.
Also, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer much show proof of
purchase to obtain warranty service.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited
warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the
Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will
replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
This Bosch dishwasher is backed by the Good Housekeeping Seal. The limited warranty
reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective
within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund
the purchase price. For details please visit GHSeal.com.
background
19
Warranty Information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not
transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in
the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is sub-
stantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded mod-
els may be available to you, in Bosch’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of
Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this war-
ranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product
only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS
WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch’s opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any
liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is rea-
sonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would
still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any
travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including with-
out limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including
without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-
going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper
or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or
exploration of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity
with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that
accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, struc-
tural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to sur-
rounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction
of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connect-
ing facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting
of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO
EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAM-
AGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHO-
RIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904.
background
20
background
Bosch vous adresse tous ses remerciements et félicitations !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux
consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur
lave-vaisselle.
Ce guide a été rédigé avec votre sécurité et commodité en tête et les informa-
tions qu'il contient sont très importantes. Nous vous recommandons forte-
ment de lire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.
Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi
que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualité, visitez notre
site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en télé-
phonant au 1-800-944-2904.
Table des matières
Consignes de sécurité importantes.................................................2-3
Composants du lave-vaisselle.........................................................4-6
Le programme d'installation...............................................................6-8
Matériaux de lave-vaisselle...............................................................8
Chargement du lave-vaisselle.........................................................8-9
Accessoires des paniers.............................................................10-11
Programmes et options du lave-vaisselle.........................................12
Informations sur les programmes de lavage.....................................13
Fonctionnement du lave-vaisselle...............................................13-14
Nettoyage et entretien....................................................................15
Aide automatique.......................................................................16-17
Service après-vente.........................................................................18
Informations concernant la garantie................................................19
background
2
Consignes de sécurité importantes: Veuillez
lire et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres
que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens
en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui
utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique
du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique
a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con-
tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de
l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux
instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne-
ments.
background
3
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de pro-
tection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de ménage.
4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la portée des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au
lave-vaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la respon-
sabilité légale de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
9 Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette opération.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour répara-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise
à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au
courant. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la
terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un ris-
que de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, com-
muniquez avec un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche
fournie avec l'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.
background
4
Composants du lave-vaisselle
SHE8ER55UC
SHE9ER55UC
SGE63E15UC
A
B
SHE7ER55UC
C
B
A
C
A
C
B
A
B
C
background
5
Collecteur de comprimés
Distributeur de sel
SHExER55UC Modèle :
SGE63E15UC Modèle :
Panier supérieur
Bras gicleur du
panier supérieur
Bras gicleur
Panier inférieur
Distributeur d'agent
de rinçage
Distributeur de
détergent
Système de filtration
Panier supérieur
Bras gicleur du
panier supérieur
Bras gicleur
Panier inférieur
Distributeur d'agent
de rinçage
Distributeur de
détergent
Panier à utensiles
Collecteur de comprimés
Distributeur de sel
background
6
Le programme d'installation
Système adoucisseur d’eau
Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour obtenir de bons résultats de
lavage et est équipé d’un adoucisseur d’eau interne. Toutefois, si votre
habitation est équipée d’un système adoucisseur d’eau, vous n’aurez pas
besoin d’utiliser le système intégré au lave-vaisselle.
La quantité de sel versée peut être ajustée entre H:00 et H:07. Le sel n’est
pas requis à H:00 (ceci est le paramètre usine par défaut - voir tableau 1).
1 Ouvrir la porte (SHE9ER55UC).
2 Allumer l’appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Désactiver).
3 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche
[START] (Démarrer) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indique H:00.
4 Relâcher les deux touches.
5 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
6 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START]
(Démarrer) et fermer la porte (SHE9ER55UC).
Utilisation d’une bandelette pour tester la dureté de l’eau
Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires
Modèle Heavy Auto Delicate Normal Express
Glass
Care
Adjustable
Top Rack
Delay
Start
Eco
Option
Extra
Wash
Option
Extra Tall
Item
Sprinkler
Flip
Tines
Half Load
Option
Sanitize
Option
SHE7ER55UC X X X X X RackMatic X X X X X
SHE8ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X
SHE9ER55UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X
SGE63E15UC X X X X X X Manual X X X X X X
Plongez brièvement (pendant 1 seconde) la
bandelette dans l'eau du robinet. Égouttez
l'excédent d'eau et comparez au bout d'environ 1
minute.
Au bout d'une (1) minute, la
décoloration rouge visible sur la
bandelette vous indiquera le
paramètre correct.
Alignement
de l’appareil
adoucisseur
Verser le sel
dans le
récipient à sel
0H:00no
1H:00no
2H:02oui
3H:04oui
4H:06oui
Tableau 1
background
7
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en circuit.
Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder
le réservoir de rinçage. Voir Figure 1.
1 Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de la pre-
mière mise en circuit de l’appareil).
2 Ajouter du sel. L’eau est déplacée et s’écoule.
3 Remplir le réservoir de sel dès que ou que le voyant DEL Sel s’allume.
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre
frais.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le
lavage de la vaisselle à la main.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est
nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lig-
nes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 1
3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront complète-
ment le godet du distributeur de détergent. Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau
d'alimentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent
au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqué à la Figure 3.
• Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez
fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illus-
tré à la Figure 4.
• Le couvercle s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée
Programme de
lavage
Eau dure/
Saletés importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères
Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp)
Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp)
Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Glass Care 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)
Figure 1
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
background
8
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liquide,
même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adjuvant de
séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant
l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur
d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
Verser le produit de rinçage liquide dans le distributeur comme indiqué
jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Essuyer tout débordement de liquide de
rinçage s’écoulant du réservoir une fois plein. Voir Figure 5. Le voyant s'étein-
dra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Voir
page 13.
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains
articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent noir-
cir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher.
Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. ris-
quent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de
la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et
perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préal-
ablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Maté-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne
s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent.
Figure 5
background
9
3
44 4
4
111
1
11
2
22
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
11
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
444
44
4
3
3
3
33
3
3
3
33
3
Panier à couverts
12345
6
7
Chargement suggéré pour les services de table (10 couverts)
Chargement suggéré pour les services de table
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier à utensiles
1-
2-
3-
4- couteau
5 -
6 -
7 -
fourchette de
fourchette à salade
cuiller à thé
fourchette de table
cuiller à soupe
cuiller à servir
service
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier à utensiles
background
10
Accessoires des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des
articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqué à la Figure 6.
Asperseur pour articles de grande taille (certains modèles)
Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur, même
si le panier supérieur est en position relevée, enlevez le panier supérieur
vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Poussez la partie
avant du panier vers le haut et l'extérieur jusqu'à ce que les galets se déga-
gent complètement des glissières.
Mettez le panier supérieur en réserve. Repoussez les glissières à galets à
l'intérieur du lave-vaisselle. Introduisez l'asperseur pour les articles de
grande taille dans la sortie de pulvérisation et faites pivoter l'asperseur
dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 7.
Remarque : afin d'éviter d'obstruer l'évent sur le côté droit de la cuve, disposez les grands arti-
cles telles que les planches à découper en plastique et les grandes tôles à biscuits du côté
gauche du panier inférieur, ou au centre.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas réinstaller le panier
supérieur sans retirer l'asperseur pour articles de grande taille.
Attaches pour articles en plastique
Les accessoires légers en plastique (par exemple, les tasses, couvercles)
peuvent être solidement fixés à l’aide d’attaches spécialement conçues
pour ce type d’article. Voir Figure 8.
Réglage de la hauteur du panier (certains modèles)
La hauteur du panier à ustensiles supérieur peut être réglée à 3 niveaux pour
créer plus d’espace dans le panier supérieur ou inférieur. Voir Figure 9.
1 Tirer le panier supérieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord supérieur
et soulever.
Remarque: Avant de réinsérer le panier, s’assurer qu’il est à la même hauteur
des deux côtés. Autrement, la porte ne peut être fermée et le bras gicleur
supérieur ne se branchera pas sur l’alimentation en eau.
1
2
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
background
11
Réglage manuel de la hauteur du panier (certains modèles)
Pour retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus
jusqu'à ce que vous puissiez le soulever comme illustré à la Figure
10. Soulevez le panier vers le haut et retirez-le jusqu'à ce que les
roulettes se dégagent complètement du système de guidage.
Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes
sur le système de guidage comme illustré à la Figure 11.
Panier à utensiles (certains modèles)
Le tiroir à accessoires permet de disposer des couteaux, spatules et autres
ustensiles surdimensionnés à l'horizontale pour améliorer le lavage et faciliter le
chargement et déchargement de la vaisselle. Disposer la coutellerie dans le tiroir
comme illustré. Voir Figure 12.
Lors du chargement de grands articles tels que les flûtes à bière ou les assiettes
de 10 po dans le panier supérieur (comme indiqué Figure 13), retirez le tiroir à
accessoires pour faire de la place
Retirer du tiroir :
Tirer le tiroir vide hors du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il s'arrête de rouler.
En tirant vers soi, inclinez la partie avant du panier vers le haut et l'extérieur
(voir Figure 14) jusqu'à ce que les galets se dégagent complètement des glis-
sières à galets.
Mettre le tiroir vide en lieu sûr.
Remettre le tiroir en place :
Tirer les glissières à galets des deux côtés de la cuve du lave-vaisselle vers
l'extérieur.
Placer les crochets du tiroir sur les glissières à galets (voir Figure 15).
Tout en maintenant une glissière à galets, faire glisser le galet supérieur du
tiroir par dessus la butée de la glissière à galets (voir Figure 16).
Répéter l'opération de l'autre côté.
Replacer le tiroir dans le lave-vaisselle.
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 10 Figure 11
background
12
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habituelle-
ment, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce programme
est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plus sou-
ple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la saleté avec toutes les options
disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rinçage dans le
distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la
phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en position abaissée.
Delicate (Lavage délicat) : pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces spéciales. Toujours
s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de la vaisselle du présent guide pour
des renseignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfois la meilleure façon de laver ce type d'articles.
Express (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage. Utiliser ce
programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement.
Glass Care (Verrerie) (certains modèles) : Un cycle spécial à température réduite pour empêcher les ray-
ures sur les verres.
Remarque: certains verres s’égratignent plus facilement à cause du processus de fabrication
Option des programmes de lavage
Delay Start (Marche différée) : L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Eco : La température diminue et la durée du cycle de diminuer la consommation d’énergie.
Extra Wash (Lavage Intensif) (certains modèles) : Cette option de cycle peut être sélectionnée pour améliorer les
performances de lavage et nécessite davantage d’eau dans les séquences supplémentaires à des températures plus
élevées.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie comportent une option Demi-charge
qui permet de réduire la consommation d'énergie et d'eau lors du lavage d'une petite quantité de vaisselle légèrement sale qui
remplit à peu près la moitié du lave-vaisselle. Pour activer cette option, sélectionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de
l'un des trois programmes cités précédemment.
Sanitize (Désinfection) : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automatique et nor-
mal. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour activer les fonctions de désinfection au cours des programmes
automatique et normal. Le voyant Désinfection restera allumé durant un programme de lavage intense. Les procédés techniques de
désinfection peuvent également améliorer les résultats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez programmé
l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut avec l'option
de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Si la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est supérieure à 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
peut s'en trouver réduit et le voyant ou symbole « Désinfecté » peut ne pas s'allumer.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimination
des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de perfor-
mance en désinfection.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy Auto Delicate Normal Express Glass Care
durée du programme 110-135 min 105-129 min 80-85 min 95-119 min 30 min 70 min
durée du programme avec Demi-charge 115 min 95-105 min 75-80 min 90-99 min not available 65 min
durée du programme avec Désinfection 125-145 min 120-140 min not available 115-130 min not available not available
durée du programme avec Extra Wash 145 min 120-140 min 95-105 min 115-135 min not available 85 min
consommation d'eau 18.1-23.7 L
4.8-6.3 gal
13.1-24.9 L
3.5-6.6 gal
8.8-13.9 L
2.3-3.7 gal
5.8-16.9 L
1.5-4.5 gal
10.3 L
2.7 gal
12.9 L
3.4 gal
température de l'eau 66-71°C
150-160°F
55-66°C
130-150°F
45-50°C
113-122°F
50-55°C
122-131°F
45°C
113°F
50°C
122°F
température de rinçage 72°C
162°F
70°C
158°F
63°C
145°F
51-69°C
124-156°F
50°C
122°F
60°C
140°F
background
13
Fonctionnement du lave-vaisselle
REMARQUE : les modèles SHE9ER55UC sont équipés de commandes dissimulées de sorte que la porte doit
être ouverte avant de pouvoir modifier les réglages et refermée une fois les modifications effectuées.
Démarrez le lave-vaisselle
1 Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Désactiver). Le voyant DEL du dernier cycle
sélectionné clignote.
2 Vous pouvez sélectionner un cycle différent ou conserver le même cycle.
3 Appuyer sur [START] (Démarrer). Le cycle sélectionné démarre.
Pour annuler un programme
1 Appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée pendant environ 4 seconde jusqu’à ce que « 0:01 »
clignote sur l’affichage.
2 Le cycle dure environ 1 minute.
3 Appuyer sur [ON/OFF].
Pour interrompre un programme
1 Appuyer sur [ON/OFF]. Les voyants DEL s’éteignent. Le cycle est sauvegardé.
2 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur [ON/OFF].
Pour définir la quantité d'agent de rinçage
La quantité de produit de rinçage versée peut être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ».
Modification du paramètre :
1 Allumer l’appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « r:05 ».
5 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« r:00 » = le distributeur est désactivé
« r:01 » = paramètre le plus faible
« r:02 » = paramètre faible
« r:03 » = paramètre moyen
« r:04 » = paramètre moyen-élevé
« r:05 » = paramètre élevé
« r:06 » = paramètre le plus élevé
6 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START].
Marche différée
L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
1 Allumer l’appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF].
2 Presser la touche [+]
jusqu’à ce que « h:01 » à l’affichage.
3 Presser la touche [+] ou [–] jusqu’à ce que la durée désirée s’affiche.
« h:01 » = 1 heure
« h:24 » = 24 heures
4 Presser la touche [START], la programmation minutée est activée.
Pour supprimer la programmation:
1 Presser la touche [+] ou [-] jusqu’à ce que « h:00 » à l’affichage.
2 L’on peut changer la sélection de programme en tout temps jusqu’à ce que le programme commence.
Signal de fin de cycle (SHE9ER55UC)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « b:02 ».
5 Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalité du signal entre « b:00 » = désactiver et
« b:03 » = maximum.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre.
background
14
Séchage Intensif
Le rinçage final utilise une température plus élevée afin d’améliorer les résultats de séchage. La durée
d’exécution peut légèrement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont délicats !)
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « d:00 ».
5 Appuyer sur C pour activer le séchage intensif « d:01 » = activer et « d:00 » = désactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre.
Mise hors tension automatique
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est tourné outre de 1 minute après les fins de cycle de
lavage. La mise hors tension automatique peut être ajustée de « P : 00 » « à P : 02 ».
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « P:01 ».
5 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« P:00 » = le lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
« P:01 » = le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
« P:02 » = le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre.
Pour changer la langue
1 Appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ».
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « L:01 ».
5 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« L:02 » = English
« L:03 » = Français
« L:07 » = Spanish
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le paramètre.
background
15
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les
opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continu-
ellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions générales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide (une
solution d’eau et de détergent est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon éponge, ni laver plusieurs fois avant d’utiliser l’appareil la première
fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets étrangers de l’eau de rinçage loin
de la pompe. Ils peuvent parfois obstruer les filtres.
Vérifier les filtres
• Dévisser le filtre cylindrique tel qu’il est illustré et le sortir voir Figure 17-18.
• Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.
• Réinstaller le système de filtre et s’assurer que les flèches sont à l’opposées
l’une de l’autre une fois le système de filtre fermé
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans l’eau de rinçage peuvent obstruer les
embouts et les roulements des bras gicleurs.
• Vérifier si les embouts des bras gicleurs sont obstrués.
• Dévisser le bras gicleur supérieur. Voir Figure 19.
• Enlever le bras gicleur inférieur.
Pompe d’eau usée
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non captés par les filtres peuvent
obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pompée et recou-
vre le filtre.
Dans ce cas :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
• Enlever les filtres.
• Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
• Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est illustré,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à
résistance, puis le sortir (voir Figure 20-21).
• Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever tout objet étranger.
• Remettre le couvercle à sa position d’origine.
• Installer le filtre.
Figure 17
Figure 18
1
2
Figure 19
1
Figure 20
2
3
Klick
Figure 21
background
16
Aide automatique
Problème Cause Action à prendre
Le lave-vaisselle
ne se met pas en
marche
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le programme
précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du lave-vaisselle
ou fusible ayant sauté.
6. La porte a peut-être été fermée avant d'avoir choisi le pro-
gramme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-être pas
ouvert.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Mise en marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
Le lave-vaisselle
émet un bip
sonore (signal de
fin de pro-
gramme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent l'utilisateur
que le programme de lavage est terminé en émettant un bip
sonore. Cette fonction peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver cette fonction,
reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Signal de fin de
programme ».
L'afficheur ne
s'allume pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est
déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes situées
sur la partie supérieure de la porte, l'afficheur ne s'allume
que lorsque la porte est ouverte et les commandes sont visi-
bles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclenchée et
complètement fermée.
Le programme
de lavage semble
durer trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de la
saleté de la vaisselle et de la qualité de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide intitulée «
Informations sur les programmes de lavage » pour obtenir la
durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de l'évier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
durée du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
détection d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie
d'arrivée d'eau chaude.
La vaisselle est
mal lavée
1. Quelque chose empêche le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les unes dans les
autres ou disposées trop près les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux condi-
tions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqué en faisant pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la
dureté de l'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pièces. Reportez-vous
également la section de ce guide intitulée « Chargement de la
vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de lavage » dans la
section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle n'est
pas bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est vide. (Le voyant
du produit de rinçage est activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique et en
Téflon ne sèchent pas aussi bien que d'autres ustensiles en
raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rinçage améliore le séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller à ce que les
articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres.
Reportez-vous également à la section de ce guide intitulée
«Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de pro-
gramme de séchage.
background
17
Odeur 1. Des déchets alimentaires se sont accumulés au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du joint
d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à la section de
ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rinçage/Attente).
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du programme précé-
dent est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel à un personnel qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinçage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distillé sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est activée.
4. HL'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en général situé
sous l'évier de la cuisine) est ouvert et vérifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonc-
tionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période
de mise en marche différée soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fuites d'eau 1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
1. Les détergents inadéquats ont tendance à produire de la
mousse et à provoquer des fuites. Utilisez uniquement des déter-
gents pour lave-vaisselle. Si le problème de mousse persiste,
mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien inséré dans la
rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel qualifié (alimenta-
tion en eau, système de vidange, mise à niveau, tuyauterie).
Taches apparais-
sant dans la cuve
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du lave-vaisselle
sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal
jusqu'au rinçage puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentré sur le panier
supérieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut être fait péri-
odiquement pour prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le déroulement d'un programme.
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
résidus sur la
vaisselle
1. Mauvais dosage du produit de rinçage. 1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de
la dureté de l'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de
détergent et de produit de rinçage ».
Le panneau
avant est décol-
oré ou rayé
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des détergents non abrasifs et un linge humide doux.
Fonctionnement
bruyant pendant
le déroulement
du programme
de lavage
1. La vaisselle n'est pas correctement disposée. 1. Les sons correspondant à la circulation de l'eau sont normaux,
mais si vous soupçonnez que des pièces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous à la
section du présent guide intitulée « Préparation et chargement
de la vaisselle » pour connaître la disposition optimale de la vais-
selle.
Le couvercle du
distributeur de
détergent ne se
ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de
détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ; réinitialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de
détergent et de produit de rinçage » pour des instructions sur
l'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation
ou modification du programme ».
Impossible de
sélectionner le
programme
voulu
1.
Le programme précédent n'est pas terminé 1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation
ou modification
du programme ».
Problème Cause Action à prendre
background
18
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoy-
age et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation
autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel
non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1 Téléphonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :
888888888888888888888888ppp[hl\a¦ahf^\hf¥nl8ªMK9«88hk88ppp[hl\a¦ZiiebZg\^l\Z8ª;ZgZ]Z«8
3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch de votre région.
Assurez-vous d'inclure les informations sur le modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez le numéro de modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte
du lave-vaisselle.
D'autre part, veuillez indiquer le numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve
d'achat pour bénéficier du service de garantie.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited
warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the
Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will
replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label « Good Housekeeping ». La garantie limitée
associée au label « Good Housekeeping » signifie qu'en cas de défectuosité d'un produit
portant ce label au cours des deux premières années de l'achat, « Good Housekeeping » rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des détails, visitez GHSeal.com.
background
19
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie lim-
itée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le
produit ait été acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins
domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de
revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties
énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure
façon de permettre à Bosch de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un retrait de produit du marché.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent soixante-cinq
(365) jours à compter de la date d'achat. Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
être différé, faire l'objet de droits, être prolongé ou suspendu. Les frais de main d'œuvre et d'expédition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limitée prolongée :Bosch offre également les garanties limitées supplémentaires suivantes :
• Garantie limitée de 2 ans : Bosch réparera ou remplacera tout composant ayant un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant les frais
de main-d’œuvre).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les composant électroniques : Bosch réparera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprimé Bosch
présentant des défauts de matériaux ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie limitée de cinq (5) ans sur les paniers à vaisselle : Bosch remplacera les paniers à vaisselle supérieur ou inférieur (à l'exclusion des composants
du panier), si le panier présente des défauts de matière ou de fabrication (frais de main d'œuvre exclus).
• Garantie à vie contre la rouille de l'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un modèle identique ou un modèle courant sensiblement
équivalent ou supérieur en termes de fonctionnalité, si le revêtement intérieur est perforé par la rouille (frais de main d'œuvre exclus). Bosch remplacera
la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforée par la rouille (frais de main d'œuvre exclus).
• Le délai précité commence à courir à partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, être différé, faire l'objet de droits, être
prolongé ou suspendu.
La réparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la période de la présente garantie, Bosch ou l'un de ses presta-
taires de service après-vente agréés réparera votre produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines restrictions précisées aux présentes) s'il
s'avère que votre produit a été fabriqué en incorporant un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du produit
ont été effectuées sans succès, Bosch remplacera votre produit (des modèles améliorés peuvent vous être offerts, à la discrétion exclusive de Bosch, moy-
ennant des frais supplémentaires). Toutes les pièces et tous les composants enlevés deviendront la propriété de Bosch à sa discrétion exclusive. Toutes
les pièces remplacées et/ou réparées devront être similaires à la pièce d'origine aux fins de la présente garantie et cette garantie ne sera pas prolongée eu
égard à ces pièces. En vertu des présentes, Bosch assume la responsabilité et l'obligation exclusives vis-à-vis de la réparation d'un produit comportant un
défaut de fabrication uniquement, en ayant recours à un prestataire de services après-vente agréé de Bosch pendant les heures normales de travail. Par
souci de sécurité et pour des questions de dommages matériels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de réparer vous-me le produit ni
d'avoir recours à un dépanneur non agréé ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les réparations ou le travail effectués par
un dépanneur non agréé. Si vous choisissez de demander à une personne qui n'est pas un prestataire de service après-vente agréé de travailler sur votre
produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service après-vente agréés sont des per-
sonnes ou des sociétés ayant été spécialement formées sur les produits de Bosch et qui jouissent, de l'avis de Bosch, d'une réputation supérieure en
matière de service à la clientèle et de compétences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non de mandataires, d'associés,
d'affiliés ou de représentants de Bosch). Nonobstant les dispositions précédentes, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation en ce qui con-
cerne le produit s'il se trouve dans une région éloignée (à plus de 100 milles d'un prestataire de services après-vente agréé) ou s'il est raisonnablement
inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaçant ou traître ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera
quand même la main d'œuvre et les pièces et expédiera les pièces au prestataire de services après-vente agréé le plus proche. Toutefois, vous restez
quand même entièrement responsable pour et serez dans l'obligation de payer les frais de déplacement ou autres frais spéciaux appliqués par la société
de services après-vente, dans l'hypothèse où elle accepte de faire le déplacement en vue d'effectuer la réparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des répara-
tions, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, après l'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie décrite aux présentes exclut tous les défauts ou dommages qui ne résultent pas d'une faute directe
de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants : (1) L'utilisation du produit à toute autre fin que son usage normal,
habituel et prévu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, l'usage ou l'entreposage à l'extérieur d'un produit devant être utilisé
à l'intérieur, l'utilisation du produit conjointement avec un aéronef ou un bateau). (2) La conduite répréhensible volontaire, la négligence, la mauvaise utili-
sation, l'utilisation abusive, les accidents, la négligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente, l'altération, le
non respect du mode d'emploi, les fausses manœuvres, les réparations non agréés (y compris la réparation effectuée soi-même ou l'exploration des
mécanismes internes de l'appareil) de la part de toute partie. (3) La rectification, l'altération ou la modification, quelle qu
'en soit la nature. (4) Le non-
r
espect des codes, règlements ou lois applicables d'État, locaux, municipaux ou de comté régissant l'électricité, la plomberie et/ou le bâtiment, y compris le
manquement à l'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et règlements locaux du bâtiment et en matière de prévention des
incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, à l'intérieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exercés par les éléments et/ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y
limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales, l'humidité excessive ou l'exposition
prolongée à l'humidité, la foudre, la surtension électrique, les défaillances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera
en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque manière que ce soit quant aux dommages occasionnés aux biens environnants, y compris
les ar
moires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent à proximité du produit. Sont également exclus de
la présente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant l'aspect des surfaces externes et des pièces exposées ; les produ-
its dont les numéros de série ont été modifiés, oblitérés ou enlevés ; les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le produit, ou les déplacements
lorsque le produit ne présente aucun problème ; la résolution de problèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et mise en
place du produit, y compris les installations électriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un
parquet appropriés, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant être apportées aux armoires de rangement, murs, planch-
ers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le réenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI L'AUTORISE, LA PRÉSENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLA-
MATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. ¤LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN
VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FAB-
RICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/
OU PUNITIFS, DES « PERTES COMMERCIALES », Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT
À L'HÔTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFIN-
ITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative pour modi-
fier la présente garantie n'aura d'effet à moins d'être autorisée par écrit par un dirigeant de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie : POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TÉLÉPHONEZ AU 800-944-2904.
background
20
background
20
background
BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos
están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.
9000 819 932

Specifications

Bosch SHE7ER55UC/55 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products