GE GBC12IAXBLSS - 11.6 Cu. Ft. Bottom-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
GBC12IAXBLSS photo

User Manual

This is the main product document for model GBC12IAXBLSS.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
MFL59752401 49-60570-2 02-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .6, 7
Installation Instructions
Installing the Anti-Tip
Floor Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . .9
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reversing the Door Swing . . . . . .10–14
Troubleshooting Tips . . . . . .17–19
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .17
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .back cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label
on the left wall of the fresh food
compartment.
Model GBC12IAX
Owner’s Manual and
Installation Instructions
La section française commence à la page 23
La sección en español empieza en la página 45
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
Manuel d’utilisation
et d’installation
Congelador inferior
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
background
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to cold does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of
an old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what
to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
2
background
3
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this
appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
About the controls with temperature settings.
This unit has temperature controls for both the refrigerator and freezer compartments
that let you regulate the temperature. These controls are located at the top of the fresh
food compartment just inside the door.
The initial setting of each temperature control is shown above. After your refrigerator
is installed, allow 2-3 hours to stabilize at normal operating temperature.
To change the temperature of the
refrigerator compartment, press the Fridge
Temp button to adjust the temperature
from Cold to Coldest.
To change the temperature of the freezer
compartment, press the Freezer Temp
button to adjust the temperature from
Cold to Coldest.
Multi-flow Air Tower
Changing the Temperature
The Multi-flow Air Tower is designed
to maximize temperature control in the
refrigerator and freezer compartments.
This unique special feature consists of the Air
Tower along the back wall of the refrigerator
and Air Vents behind the bins on the freezer’s
rear wall. Placing food in front of the louvers
on these components will not affect
performance.
Do not place vegetables, fruit or other easily
frozen items close to louver vents. The cold
air coming from the vent may cause the
items to become extremely cold or freeze.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
TurboFreeze
TurboFreeze is used when you want
to freeze foods quickly.
Push the TurboFreeze button once
to activate the TurboFreeze option.
The indicator light will illuminate when
the feature is activated.
Once activated, the TurboFreeze operation
takes about 3 hours. After 3 hours, or if the
TurboFreeze button is pressed again, the
freezer compartment will return to the
original setting and the light will be off.
Turbo
Freeze
About Door Alarm
The door alarm will sound if the fresh food
door is open for more than 60 seconds.
The beeping stops when you close
the door.
Vacation
Mode
Vacation Button
This function makes the refrigerator work
in a power saving mode, which is useful
when you are away on vacation, by reducing
energy consumption. Press the Vacation
Mode button once to activate. Press it again
to deactivate.
background
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
5
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Rearranging the Shelves
To remove: Lift the bin straight up,
then pull out.
To replace: Engage the bin
in the molded supports on the door
and push down. It will lock in place.
To remove: Lift up on the front
of the shelf and pull the shelf past
the stop location.
To replace: Tilt the shelf up while
engaging it in the molded supports
on the sides of the refrigerator cavity.
Push the shelf past the stop position.
NOTE: The shelves will not fit in
the third position.
Door Bins
To remove: Slide the pan out to the
stop position, lift the pan up and past
the stop position, and lift the pan out.
To replace: Insert the rear of the pan
over the stop and slide the pan back
into position.
Storage Bins
Third
position
background
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
6
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with
a soft cloth. Do not use wax on the door
handles and trim.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
The stainless steel door and door handles.
Stainless steel can be cleaned with a soft
cloth soaked with hot water or liquid
detergent. If you use a detergent, be sure
to wipe with a clean, wet cloth. DO NOT use
abrasive cleaners, chlorine bleach, rough
brushes or other harsh cleaners on the
stainless steel. This may cause permanent
damage.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of the sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result
in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
background
7
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing for Long Vacations
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Turning the control to the Cold position does not remove power to the light circuit.
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
refrigerator compartment behind the
controls. To remove the light shield, grasp
the shield at the back and pull out to
release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then
forward to release the tabs at the front
of the shield.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: If a bulb is not available at your local
store, please contact GE Customer Support.
Replacing the Light Bulbs
background
Installation
Refrigerator
Instructions
Model GBC12IAX
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer or door
(depending on model) can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1
in the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer door, see Steps 2
and 3 in the Reversing the Door Swing section.
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
Phillips-Head Screwdriver
8
10 mm Socket Ratchet/Driver
Thin-Blade Screwdriver
1/8 Drill Bit and
Electric or Hand Drill
5/16 or 8 mm Nut Driver
background
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will
go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper
air circulation and electrical connections.
Sides 2 (5.08 cm)
Top 2 (5.08 cm)
Back 2 (5.08 cm)
9
PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached
to the power cord.
1
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
2
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 3 purposes:
1) The leveling legs adjust so the door closes
easily when opened about halfway. (The
front of the refrigerator should be 1/4
[6 mm] higher than the rear of the
refrigerator.)
2) The leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
3) The leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning.
Turn the leveling legs clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage,
the leveling legs must firmly touch
the floor.
3
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
INSTALL TOE KICK
Transfer the slide plate as needed.
Using a Phillips screwdriver, secure the toe kick
with the screws provided.
A
B
Screw
Screw
4
5
Slide Plate
background
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface
for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to
change the hinges back to the right side, follow
these same instructions and reverse all references
to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench 10 mm Socket Ratchet/Driver
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Using a Phillips screwdriver, remove the
electronics box cover screws on the flanges
toward the back of the refrigerator.
Using a Phillips screwdriver, remove the hinge
cover screws. Lift up the front of the electronics
box cover to lift off the hinge cover. DO NOT
remove the electronics box cover. There will be
a wire harness connection to the hinge cover.
Do not disconnect. Place the hinge cover on
the top of the refrigerator, being careful not
to pinch or damage any wires.
Using a Phillips screwdriver, remove the door
cap screws. Lift the cap off of the door.
Using a 10 mm socket ratchet/driver, remove
the hex screws securing the top hinge. Lift
the hinge straight up to free the hinge from
the socket in the top of the fresh food door.
1
A
B
C
D
Electronics
Box Cover
Phillips Screwdriver
10
E
Screws
Screws
Hinge
Cover
Screw
Screw
Door Cap
Hex Screws
background
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (CONT.)
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door off of the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
NOTE: When removing the door, watch for washer(s)
between the center hinge and the bottom of the fresh food
door that may stick to the door. Do not lose them.
CAUTION: Do not let the door drop
to the floor. This could damage the doorstop.
1
F
G
REMOVE THE CENTER HINGE
Tape the freezer door shut with masking tape.
Remove the hex screws securing the center hinge
to the cabinet using a 10 mm socket ratchet/driver.
Lift the center hinge off of the freezer door.
NOTE: When removing the hinge, watch for washer(s)
between the hinge and the door. Do not lose them.
2
A
TRANSFER TOP HINGE
Using an adjustable wrench or Phillips
screwdriver, remove the hinge pin and washer(s)
from the bottom of the hinge. Turn the hinge
over and reinstall the hinge pin so it is on
the bottom of the hinge.
Reassemble the top hinge on the left side,
turning the screws just enough to hold the
hinge in place.
4
REMOVE FREEZER DOOR
Remove the tape and lift the door off
of the lower hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
NOTE: When removing the door, watch for washer(s)
between the bottom hinge and the freezer door that may
stick to the door. Do not lose them.
CAUTION: Do not let the door drop
to the floor. This could damage the doorstop.
3
B
C
Hex Screws
Center
Hinge
A
B
TRANSFER TOE KICK AND BOTTOM
HINGE
Using a Phillips screwdiver, remove the screws
securing the toe kick to the cabinet.
Pull the toe kick to remove it from
the refrigerator.
Transfer the slide plate from the left side
and install it on the right.
Using a 10 mm socket ratchet/driver, remove
the screws securing the bottom hinge to the
cabinet.
Using an adjustable wrench or Phillips
screwdriver, remove the hinge pin and
washer(s) from the right side of the bracket
and install it on the left.
Install the bottom hinge on the left side
of the cabinet.
Place the toe kick back onto the front of the
refrigerator cabinet. The cutout will go around
the bottom hinge pin.
Secure the toe kick with the screws removed
earlier.
5
A
B
C
D
E
F
Screw
Screw
Screw
Screw
Bottom Hinge Pin
G
H
11
A
B
Hex Screws
background
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE
Using a thin-blade screwdriver, carefully
remove the square button plugs from
the handle. NOTE: Be careful not to scratch
the stainless or plastic surfaces.
Remove the round button plugs on the other
side of the door. NOTE: Be careful not to scratch
the stainless steel surface.
Using a Phillips screwdriver, remove the screws
from the handle.
Insert the round button plugs into the holes
on the hinge side of the door. NOTE: Be careful
not to scratch stainless steel.
Place the door handle over the holes
on the handle side of the door. Attach using
screws removed earlier.
Insert the square button plugs over the handle
screws. NOTE: Be careful not to scratch
stainless steel or plastic surfaces.
6
A
Square
Button
Plugs
TRANSFER FREEZER DOORSTOP
AND CLOSURE HINGE
Remove the freezer doorstop from the bottom
right side of the door.
Remove the closure hinge from the bottom
right side of the freezer door.
Install the freezer doorstop to the bottom left
side of the freezer door.
Install the closure hinge on the bottom left side
of the freezer door.
Using a flat-head screwdriver, remove the hole
insert from the top left side of the freezer door.
NOTE: Be careful not to scratch the stainless
steel or plastic surfaces.
Install the hole insert on the top right side
of the freezer door.
7
A
B
C
B
C
D
E
F
Round
Button
Plugs
Phillips
Screws
D
E
F
12
Doorstop
Hole
Insert
Closure
Hinge
background
13
Installation Instructions
HANG THE FREEZER DOOR
Using a thin-blade screwdriver, pry the center
hinge plug from the cabinet. Be careful not to
scratch the surface.
Install the center hinge plug on the right side
of the cabinet where the hinge bracket was
removed.
Make sure the washer(s) are in place
on the bottom hinge pin. Place the freezer door
on the bottom hinge.
Close the door and tape it in place with
masking tape.
8
A
B
C
D
INSTALL CENTER HINGE
Insert the pin on the bottom of the center hinge
into the freezer door on the left side with the
back of the bracket against the cabinet. The
hinge bracket will have to be inverted for this
installation. Using screws previously removed,
attach the hinge to the cabinet.
Remove the tape holding the door shut.
CAUTION: When assembled correctly,
the hinge is tight against the cabinet.
ATTENTION: Screws must be properly tightened.
Turn the screws until snug. Then tighten the screws
a minimum of 1/2 turn using both hands.
9
A
B
TRANSFER FRESH FOOD DOOR
HANDLE
Using a thin-blade screwdriver, carefully
remove the square button plugs from the
handle. NOTE: Be careful not to scratch
the stainless steel or plastic surfaces.
Remove the round button plugs on the other
side of the door. NOTE: Be careful not to scratch
the stainless steel surface.
Using a Phillips screwdriver, remove the screws
from the handle.
Insert the round button plugs into holes
on the hinge side of the door. NOTE: Be careful
not to scratch stainless steel.
Place the door handle over the holes
on the handle side of the door. Attach
using the screws removed earlier.
Insert the square button plugs over the handle
screws. NOTE: Be careful not to scratch
stainless steel or plastic surfaces.
10
A
B
C
D
E
F
Center Hinge Plug
Square
Button
Plugs
Round
Button
Plugs
Phillips
Screws
Screws
background
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
TRANSFER FRESH FOOD DOORSTOP
AND HOLE INSERTS
Remove the fresh food doorstop from
the bottom right side of the door.
Remove the hole insert from the bottom right
side of the fresh food door.
Install the fresh food doorstop to the bottom
left side of the door.
Install the hole insert on the bottom left side
of the fresh food door.
11
A
B
C
D
HANG THE FRESH FOOD DOOR
Place the fresh food door onto the center hinge
over the pin.
While holding the door in place, raise the top
hinge and insert the top pin into the hole in
the door. Swing door shut.
Align the freezer door with the fresh food door
so the gap between the doors is even.
Tighten the top hinge screws by turning them
until snug. Then turn the screws a minimum
of 1/2 turn using both hands.
12
A
B
C
D
INSTALL DOOR CAP (CONT.)
Place the top cap onto the top of the fresh food
drawer.
Using the screws removed earlier, secure
the top cap onto the fresh food door, covering
the end of the hinge.
13
C
D
Screw
Screw
INSTALL HINGE COVER AND
ELECTRONICS BOX COVER
Remove the tab from the left side of the hinge
cover.
Install the tab into the right side of the hinge
cover.
Lift up the electronics box cover and place
the middle portion of the hinge cover over
the wire harnesses and under the edge
of the electronics box cover. NOTE: Be careful
not to pinch the wiring.
Using the screws removed earlier, attach
the hinge cover to the cabinet.
Using the screws removed earlier, attach
the electronics box cover to the cabinet.
14
A
B
C
D
E
INSTALL DOOR CAP
Remove the insert on the bottom of the door
cap with a thin-blade screwdriver.
Install the insert into the right side
of the door cap.
13
A
B
Electronics
Box Cover
Screws
Screws
Hinge
Cover
14
Hole
Insert
Doorstop
background
Installation Instructions
15
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor
up against the rear wall, within W and in line
with the desired location of the RH side
of the refrigerator (see Figure 1).
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 6
5
8 from the edge of the sheet
or the RH side of the refrigerator.
Hold the template down in position and use the
anti-tip floor bracket as a template for marking
the holes based upon your configuration
and type of construction as shown in Step 3.
Mark the hole locations with a pencil, nail
or awl.
NOTE: It is REQUIRED to use at least 2 screws
to mount the floor bracket (one on each side
of the anti-tip floor bracket). Both must be into
either the wall or the floor. Figure 2 indicates
all the acceptable mounting configurations for
screws. Identify the screw holes on the anti-tip
floor bracket for your configuration.
MEASURE CABINET OPENING
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure the width of the cabinet opening
where the refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop
overhang, baseboard thickness and any
clearance desired. Width, W, should not be less
than 28 inches. The refrigerator will be placed
approximately in the middle of this opening.
WARNING
Under certain circumstances, this refrigerator
can tip forward.
Injury to persons can result.
Install the Anti-Tip Bracket packed with this
refrigerator.
1
Baseboard
Thickness
or Countertop
Overhang
(Whichever Is
Greater) Plus Any
Desired Clearance
Rear Wall
Front
RH Side
2
A
B
C
W
Hole
for Anti-Tip
Bracket
2 Wall Holes
RH Side of
Refrigerator
Floor – Concrete
(2 Holes)
Floor – Wood
(2 Holes)
6
5
8
Locator Template
Sheet
Floor Bracket
to Install
RH Holes
Rear RH Corner
of Cabinet Wall
REFRIGERATOR
Figure 1 – Installation Overview
INSTALLING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET
background
Installation Instructions
16
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET (CONT.)
2
Preferred Installation – Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figure 2 – Acceptable Screw Placement
Locations
CONCRETE Wall and Floor Construction:
Anchors required (not provided):
4 each 1/4 x 1 1/2 lag bolts
4 each 1/2 O.D. sleeve anchors
Drill the recommended size holes
for the anchors into the concrete at the
center of the holes marked in Step 2.
Install the sleeve anchors into the drilled
holes. Place the anti-tip floor bracket as
indicated in Step 2. Remove the locator
template from the floor.
Install the lag bolts through the anti-tip floor
bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8 pilot
hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center
of each hole.
Mount the anti-tip floor bracket using
the Minimum Acceptable Installation #1,
as illustrated in Fig. 2.
C
B
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
WOOD Wall and Floor Construction:
Drill the appropriate number of 1/8 pilot
holes in the center of each floor bracket hole
being used (a nail or awl may be used if a drill
is not available) AND remove the locator
template from the floor.
Mount the anti-tip floor bracket by fastening
the 2, or preferably 4, #10-16 hex-head
screws tightly into place as illustrated in
Figure 3.
3
A
POSITIONING THE REFRIGERATOR
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR
BRACKETS
Before pushing the refrigerator into
the opening, plug the power cord into
the receptacle and connect waterline
(if equipped). Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move
back approximately in line with the RH side
of the cabinet opening, W. This should position
the anti-tip floor bracket to engage the anti-tip
locator hole in the back of the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into
the cabinet opening until it comes
to a complete stop. Check to see if
the refrigerator front lines up with the cabinet
front face. If not, carefully rock the refrigerator
forward and backward until engagement
occurs and you notice that the refrigerator
is fully pushed up against the rear wall.
OPTIONAL: Adjust the front leveling leg to fully
engage the rear anti-tip brackets, while also
aligning the refrigerator front with the cabinet
front face.
4
A
C
B
D
Figure 3 – Attachment to
Wall and Floor
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the wall
for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is
engaged when the refrigerator is pushed back against
the rear wall.
Rear RH Corner of
the Refrigerator
Floor
Wall
Plate
Stud
Floor
Bracket
2 Screws Must
Enter Wood or
Metal Stud
Wall
INSTALLING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (cont.)
background
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high-efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator, and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in, when
the doors are opened frequently or when a large amount of
food is added to the refrigerator or freezer compartments.
The fans are helping to maintain
the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling
and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens
as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping
the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping sound.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due
to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
17
background
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator.
(slight vibration
is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop ofte
Temperature control See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
temperatures.)
Grille and condenser need See Care and cleaning.
cleaning.
TurboFreeze function has been This is normal when the TurboFreeze function is
activated. activated. See About TurboFreeze for more information.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Ice cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls.
cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
18
background
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
19
Problem Possible Causes What To Do
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and reset the refrigerator control
outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Refrigerator compartment
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
light does not work
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
Door does not close Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator.
by itself
Freezer door pops open This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer
when refrigerator door open, the freezer door closed door. If the freezer door does not automatically close
is closed on its own. after popping open, then see the Problem: Door does
not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent (near the controls).
the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Red glow in the freezer Defrost heater is on. This is normal.
Handle is loose / handle Handle needs adjusting. See Transfer Fresh Food Door Handle and Transfer Freezer
has a gap Door Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. Close door.
GEAppliances.com
background
20
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Notes.
background
21
Notes. GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
background
Refrigerator Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
22
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
background
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–36
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Installation du support de sol
anti-basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .39–41
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .39
Soutien au consommateur
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .42
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
23
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici :
# de modèle ____________________________
# de série ____________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à la paroi
gauche du compartiment nourriture fraîche.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécurité
Modèle GBC12IAX
Manuel d’utilisation
et d’installation
background
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément
aux directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et
se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
cold (froid), l’alimentation électrique de
l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
24
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
25
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles
(mise à la terre) pour réduire au minimum les risques
de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
background
Les commandes avec réglages de température.
Cet appareil est doté de commandes qui régulent la température des compartiments
réfrigérateur et congélateur. Ces commandes sont situées à l’intérieur de la porte dans
le haut du compartiment nourriture fraîche (fresh food).
Le réglage initial de chaque commande de température est indiqué ci-dessus. Une fois
le réfrigérateur installé, il lui faudra 2 à 3 heures pour se stabiliser à température de
fonctionnement normale.
La tour d’air multiécoulement est conçu
pour maximiser le rendement dans
les compartiments du réfrigérateur et
du congélateur. Ce concept unique consiste
en une canalisation d’air fixée au long des
parois arrières du réfrigérateur et les évents
derrière les bacs sur la paroi arrière du
congélateur. Le rangement d’aliments en
avant des persiennes de ces compartiments
n’affecte pas le rendement de l’appareil.
Ne placez pas les légumes, les fruits ou
d’autres articles qui gèlent facilement près
des évents. L’air froid qui arrive des évents
peut geler ces articles ou les rendre
extrêmement froids.
Pour changer la température du
compartiment réfrigérateur, appuyez
sur le bouton Fridge Temp pour régler
la température de Cold (froid) à Coldest
(le plus froid).
Pour changer la température du
compartiment congélateur, appuyez
sur le bouton Freezer Temp pour régler
la température de Cold (froid) à Coldest
(le plus froid).
Changement de la température
Tour d’air multiécoulement
26
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Alarme de porte
L’alarme de porte retentira si la porte
du compartiment nourriture fraîche reste
ouverte pendant plus de 60 secondes.
La sonnerie s’arrête quand vous fermez
la porte.
Vacation
Mode
Bouton Vacation
Cette fonction fait passer le réfrigérateur
en mode économie d’énergie, ce qui s’avère
utile lorsque vous partez en vacance puisque
la consommation d’énergie est réduite.
Appuyez une fois sur le bouton Vacation
Mode pour activer ce mode. Appuyez
de nouveau pour désactiver.
TurboFreeze
L’option TurboFreeze est utilisée lorsque vous
souhaitez congeler les aliments rapidement.
Enfoncez le bouton TurboFreeze une fois
pour activer l’option TurboFreeze. Le témoin
lumineux s’allume dès que cette option est
activée.
Une fois activée, la fonction TurboFreeze
dure environ 3 heures. Après cette période
(ou si le bouton TurboFreeze est enfoncé
à nouveau), le compartiment congélateur
retournera au réglage initial et le témoin
s’éteindra.
Turbo
Freeze
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
27
Les clayettes et les balconnets. www.electromenagersge.ca
Mise en place des clayettes
Enlèvement : Soulevez le bac en ligne
droite, puis tirez.
Remise en place : Engagez le bac
dans les soutiens moulés de la porte
et poussez vers le bas. Il se fixera
en place.
Enlèvement : Soulevez l’avant
de la clayette puis tirez-la au-delà
de la marque d’arrêt.
Remise en place : Penchez la clayette
vers le haut tout en l’engageant dans
les soutiens moulés sur les parois latérales
du réfrigérateur. Poussez la clayette plus
loin que la marque d’arrêt.
REMARQUE : Les clayettes ne pourront
pas s’ajuster à la troisième position.
Bacs de porte
Enlèvement : Faites glisser le bac
jusqu’à la position
d’arrêt
, soulevez-le
au-delà de la position
d’arrêt
, puis
poursuivez vers le haut pour le sortir.
Remise en place : Insérez l’arrière
du bac au-delà de la position stop
et faites glisser le bac en place.
Bacs de rangement
Troisième
position
background
28
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez
jamais de tampon à récurer, de nettoyant
en poudre, d’eau de javel ou de produit
nettoyant contenant un agent de
blanchiment, car ces produits peuvent
rayer et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
avec un linge doux imbibé d’eau chaude ou
de détersif liquide. Si vous utilisez un détersif,
veillez à essuyer à l’aide d’un linge propre
mouillé. N’UTILISEZ PAS des nettoyants
abrasifs, des produits de blanchiment
au chlore, des brosses rigides ni d’autres
nettoyants agressifs sur l’acier inoxydable.
Des dommages permanents pourraient
s’ensuivre.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur les
joints du côté des charnières pour empêcher
les joints de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
background
29
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate
de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère
à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Préparation pour de longues vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez le
réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
www.electromenagersge.ca
Remplacement des ampoules
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées en haut
du compartiment réfrigération,
derrière les commandes. Pour enlever
le pare-lumière, saisissez l’arrière de
le pare-lumière et tirez-le pour le libérer
de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers
le bas, puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule
d’appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
REMARQUE : Si une ampoule n’est pas
disponible auprès de votre magasin local,
veuillez contacter le Soutien au
consommateur GE.
Tourner la commande à la position Cold (froid) ne coupe pas l’alimentation au circuit d’éclairage.
background
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèle GBC12IAX
AVANT DE COMMENCER
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par
la porte, vous pouvez enlever la porte du
compartiment réfrigération et le tiroir ou
la porte du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever la porte du compartiment
congélation, consultez les étapes 2 et 3 de
la section Changement de sens d’ouverture
de la porte.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
Clé réglable
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 10 mm
30
Tournevis à lame mince
Foret de 1/8 po et perceuse
à main ou électrique
Tourne-écrou de 5/16 po
ou 8 mm
background
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en
marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera
pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements d’électricité :
Côtés 5,08 cm (2 po)
Dessus 5,08 cm (2 po)
Arrière 5,08 cm (2 po)
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
1
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS
SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à
sa destination.
2
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent trois rôles :
1) Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(L’avant du réfrigérateur doit être 6 mm
[1/4 po] plus haut que l’arrière.)
2) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
3) Les pieds de nivellement servent de frein
de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur
bien en place pendant son fonctionnement
et son nettoyage.
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels, les pieds de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
3
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
INSTALLATION DE LA PLINTHE
Transférez la plaque coulissante au besoin.
À l’aide d’un tournevis Phillips, fixez la plinthe
à l’aide des vis fournies.
Vis
Vis
31
Plaque coulissante
A
B
4
5
background
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter
de rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de
changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à
gauche les charnières situées du côté droit. Si vous
voulez remettre les charnières à droite, suivez ces
instructions en remplaçant toutes les références
au côté gauche par des références au côté droit.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise
électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable Tournevis à cliquet
de 10 mm
Tournevis cruciforme
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban masque.
À l’aide d’un tournevis Phillips, ôtez les vis du couvercle
de la boîte électronique sur les rebords vers l’arrière
du réfrigérateur.
À l’aide d’un tournevis Phillips, ôtez les vis de couvercle
de charnière. Soulevez l’avant du couvercle de la boîte
électronique pour dégager le couvercle de charnière.
N’ENLEVEZ PAS le couvercle de la boîte électronique. Vous
apercevrez une connexion de faisceau de fils au couvercle
de charnière. Ne la débranchez pas. Placez le couvercle de
charnière sur le dessus du réfrigérateur, en veillant à ne pas
coincer ou endommager les fils.
À l’aide d’un tournevis Phillips, ôtez les vis de capuchon
de porte. Dégagez le capuchon de la porte.
À l’aide d’un cliquet à douille 10 mm, ôtez les vis hexagonales
qui fixent la charnière supérieure. Soulevez la charnière
en ligne droite pour dégager la charnière de la douille
dans le haut de la porte du compartiment nourriture fraîche.
1
A
B
C
D
Couvercle
de boîte
électronique
E
Vis
Vis
Couvercle
de charnière
Vis
Vis
Capuchon de porte
Vis hexagonales
32
background
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(SUITE)
Enlevez le ruban et inclinez la porte à l’écart du châssis.
Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière
centrale.
Placez la porte sur une surface où elle ne risque pas d’être
rayée, face extérieure vers le haut.
REMARQUE : En enlevant la porte, surveillez le ou les joints
d’étanchéité entre la charnière centrale et le bas de la porte
du compartiment nourriture fraîche, puisqu’ils peuvent coller
à la porte. Ne les perdez pas.
MISE EN GARDE :
Ne laissez pas la porte tomber
sur le plancher. Cela pourrait endommager la butée de porte.
1
F
G
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE
Maintenez la porte du congélateur fermée à l’aide de ruban
cache.
Ôtez les vis hexagonales qui fixent la charnière centrale
au châssis à l’aide d’un cliquet à douille 10 mm.
Soulevez la charnière centrale pour la dégager de la porte
du congélateur.
REMARQUE : En enlevant la charnière, surveillez le ou les joints
d’étanchéité entre la charnière et la porte. Ne les perdez pas.
2
A
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Enlevez le ruban et soulevez la porte pour la dégager de l’axe
de charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface où elle ne risque pas d’être
rayée, face extérieure vers le haut.
REMARQUE : En enlevant la porte, surveillez le ou les joints
d’étanchéité entre la charnière inférieure et le bas de la porte
du congélateur, puisqu’ils peuvent coller à la porte.
Ne les perdez pas.
MISE EN GARDE :
Ne laissez pas la porte tomber
sur le plancher. Cela pourrait endommager la butée de porte.
3
B
C
Vis hexagonales
Charnière
centrale
A
B
TRANSFERT DE LA PLINTHE
ET DE LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE
À l’aide d’un tournevis Phillips, ôtez les vis qui
fixent la plinthe au châssis.
Tirez sur la plinthe pour la dégager
du réfrigérateur.
Transférez la plaque coulissante située du côté
gauche et installez-la à droite.
À l’aide d’un cliquet à douille 10 mm, ôtez les
vis qui fixent la charnière inférieure au châssis.
À l’aide d’une clé à molette ou tournevis
cruciforme, ôtez l’axe de charnière et le(s)
joint(s) d’étanchéité du côté droit du support
et installez-les à gauche.
Installez la charnière inférieure du côté gauche
du châssis.
Replacez la plinthe à l’avant du châssis
du réfrigérateur. L’ouverture ira autour
de l’axe de charnière inférieure.
Fixez la plinthe à l’aide des vis ôtées
précédemment.
5
A
B
C
D
E
F
Vis
Vis
Vis
Vis
Axe de charnière inférieure
G
H
TRANFERT DE LA CHARNIÈRE SUPÉRIEURE
À l’aide d’une clé à molette ou tournevis cruciforme, ôtez
l’axe de charnière et le(s) joint(s) d’étanchéité du bas de la
charnière. Retournez a charnière et posez l’axe de charnière
de façon à ce qu’il se trouve dans le bas de la charnière.
Reposez la charnière supérieure du côté gauche, en vissant
les vis juste assez pour qu’elles maintiennent la charnière
en place.
4
Vis hexagonales
A
B
33
background
34
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
TRANSFERT DE LA POIGNÉE DE PORTE
DE CONGÉLATEUR
À l’aide d’un tournevis à lame mince, ôtez
délicatement les bouchons carrés de la
poignée. REMARQUE : Veillez à ne pas
égratigner les surfaces en inox ou plastique.
Ôtez les bouchons ronds de l’autre côté
de la porte. REMARQUE : Veillez à ne pas
égratigner la surface en acier inoxydable.
À l’aide d’un tournevis Phillips, ôtez les vis
de la poignée.
Insérez les bouchons ronds dans
les trous du côté charnière de la porte.
REMARQUE: Veillez à ne pas égratigner l’acier
inoxydable.
Placez la poignée de porte sur les trous du côté
poignée de la porte. Fixez-la à l’aide des vis
ôtées plus tôt.
Insérez les bouchons carrés sur les vis
de poignée. REMARQUE : Veillez à ne pas
égratigner les surfaces en inox ou plastique.
6
A
Bouchons
carrés
TRANSFERT DE LA BUTÉE DE PORTE
DU CONGÉLATEUR ET CHARNIÈRE
DE FERMETURE
Ôtez la butée de porte du congélateur du côté
inférieur droit de la porte.
Ôtez la charnière de fermeture du côté inférieur
droit de la porte du congélateur.
Installez la butée de porte du congélateur
du côté inférieur gauche de la porte
du congélateur.
Installez la charnière de fermeture du côté
inférieur gauche de la porte du congélateur.
À l’aide d’un tournevis à lame plate, ôtez
l’encastrement du côté supérieur gauche
de la porte du congélateur. REMARQUE : Veillez
à ne pas égratigner les surfaces en inox ou
plastique.
Installez l’encastrement du côté supérieur droit
de la porte du congélateur.
7
A
B
C
B
C
D
E
F
Bouchons
ronds
Vis Phillips
D
E
F
Butée
de porte
Encastrement
Charnière de
fermeture
background
Instructions d’installation
35
MISE EN PLACE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
À l’aide d’un tournevis à lame mince, dégagez
le bouchon de charnière centrale du châssis.
Veillez à ne pas égratigner la surface.
Installez le bouchon de charnière centrale du
côté droit du châssis, à l’endroit où le support
de charnière a été enlevé.
Assurez-vous que le(s) joint(s) d’étanchéité
est en place sur l’axe de charnière inférieure.
Placez la porte de congélateur sur la charnière
inférieure.
Fermez la porte et maintenez-la en place
à l’aide de ruban cache.
8
A
B
C
D
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
CENTRALE
Insérez l’axe du bas de la charnière centrale
dans la porte de congélateur du côté gauche,
en mettant l’arrière du support contre le
châssis. Le support de charnière devra être
retourné pour cette installation. À l’aide des vis
ôtées plus tôt, fixez la charnière au châssis.
Retirez le ruban cache qui maintient la porte
fermée.
MISE EN GARDE : Lorsque
le montage est correct, la charnière est bien
appuyée contre le châssis.
ATTENTION : Les vis doivent être correctement
serrées. Vissez d’abord les vis jusqu’au bout. Puis
serrez d’un demi-tour supplémentaire au minimum
à l’aide des deux mains.
9
A
B
TRANSFERT DE LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
NOURRITURE FRAÎCHE
À l’aide d’un tournevis à lame mince,
dégagez délicatement les bouchons carrés
de la poignée. REMARQUE : Veillez à ne pas
égratigner les surfaces en acier inoxydable
ou plastique.
Ôtez les bouchons ronds sur l’autre côté
de la porte. REMARQUE : Veillez à ne pas
égratigner la surface en acier inoxydable.
À l’aide d’un tournevis Phillips, ôtez les vis
de la poignée.
Insérez les bouchons ronds dans les trous
du côté charnière de la porte. REMARQUE :
Veillez à ne pas égratigner l’acier inoxydable.
Placez la poignée de porte sur les trous
du côté poignée de la porte. Fixez-la à l’aide
des vis ôtées plus tôt.
Insérez les bouchons carrés sur les vis
de poignée. REMARQUE : Veillez à ne pas
égratigner les surfaces en acier inoxydable
ou plastique.
10
A
B
C
D
E
F
Bouchon de charnière centrale
Bouchons
carrés
Bouchons
ronds
Vis Phillips
Vis
background
Instructions d’installation
TRANSFERT DE LA BUTÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT NOURRITURE FRAÎCHE
ET DES ENCASTREMENTS
Ôtez la butée de porte du compartiment nourriture fraîche
du côté inférieur droit de la porte.
Ôtez l’encastrement du côté inférieur droit de la porte
du compartiment nourriture fraîche.
Installez la butée de porte du compartiment nourriture fraîche
du côté inférieur gauche de la porte.
Installez l’encastrement du côté inférieur gauche de la porte
du compartiment nourriture fraîche.
11
A
B
C
D
MISE EN PLACE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT NOURRITURE FRAÎCHE
Placez la porte du compartiment nourriture fraîche sur
la charnière centrale, au-dessus de l’axe de charnière.
Tout en tenant la porte en place, soulevez la charnière
supérieure et insérez l’axe supérieur dans le trou de la porte.
Fermez la porte.
Alignez la porte du congélateur sur la porte du compartiment
nourriture fraîche, de façon à égaliser l’espace entre
les portes.
Vissez d’abord les vis de charnière supérieure jusqu’au bout.
Tournez ensuite les vis d’un demi-tour supplémentaire
au minimum, à l’aide des deux mains.
12
A
B
C
D
INSTALLATION DU CAPUCHON (SUITE)
Placez le capuchon supérieur sur le dessus du tiroir pour
nourriture fraîche.
À l’aide des vis ôtées plus tôt, fixez le capuchon
supérieur sur la porte du compartiment nourriture
fraîche, en recouvrant l’extrémité de la charnière.
13
C
D
Vis
Vis
INSTALLATION DU COUVERCLE DE
CHARNIÈRE ET DU COUVERCLE DE BOÎTE
ÉLECTRONIQUE
Ôtez la languette du côté gauche du couvercle
de charnière.
Installez la languette dans le côté droit du couvercle
de charnière.
Soulevez le couvercle de boîte électronique et placez
la partie centrale du couvercle de charnière au-dessus
des faisceaux de fils et sous le bord du couvercle de
boîte électronique. REMARQUE : Veillez à ne pas coincer
le filage.
À l’aide des vis ôtées plus tôt, fixez le couvercle
de charnière sur le châssis.
À l’aide des vis ôtées plus tôt, fixez le couvercle de boîte
électronique sur le châssis.
14
A
B
C
D
E
INSTALLATION DU CAPUCHON DE PORTE
Ôtez l’encastrement dans le bas du capuchon de porte
à l’aide d’un tournevis à lame mince.
Installez l’encastrement dans le côté droit du capuchon
de porte.
13
A
B
Couvercle de boîte
électronique
Vis
Vis
Couvercle
de charnière
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
36
Encastrement
Butée
de porte
background
Instructions d’installation
37
MESUREZ L’OUVERTURE DISPONIBLE
DANS LARMOIRE ET COMPAREZ
CETTE MESURE À LA LARGEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture de
l’armoire dans laquelle vous voulez mettre
votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb
du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de
tout espace libre désiré. La largeur W doit être
supérieure à 71,1 cm (28 pouces). Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au
milieu de cette ouverture.
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, ce réfrigérateurs peut
basculer vers l’avant.
Cela peut entraîner des blessures corporelles.
Installez le support anti-basculement emballé
avec votre réfrigérateur.
1
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus tout
espace libre
désiré
Mur arrière
Devant
Côté droit du
réfrigérateur
POSITIONNEMENT DU SUPPORT
DE SOL ANTI-BASCULEMENT
Placez le gabarit de positionnement du support
de sol anti-basculement (compris à l’intérieur
de la trousse anti-basculement), sur le sol
contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en
ligne avec l’emplacement désiré du côté droit
du réfrigérateur (voir Figure 1).
Placez le support de sol anti-basculement dans
le gabarit de positionnement avec ses trous au
sol de droite alignés aux trous au sol indiqués
sur le gabarit, à approximativement 15,2 cm
(6
5
/8 po) de l’extrémité du gabarit ou du côté
droit du réfrigérateur.
Tenez en position et utilisez le support de
sol anti-basculement comme gabarit pour
marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction
indiquée dans l’étape 3. Marquez
l’emplacement des trous avec un crayon,
un clou ou un poinçon.
REMARQUE : Vous DEVEZ OBLIGATOIREMENT
utiliser au moins 2 vis pour monter le support
de sol (une de chaque côté du support de sol
anti-basculement). Les deux doivent entrer
dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique
toutes les configurations de montage
acceptables pour ces vis. Trouvez les trous
de vis sur le support de sol anti-basculement.
2
A
B
C
W
2 trous dans mur
Côté droit du
réfrigérateur
Sol – ciment
2 trous)
Sol – bois
(2 trous)
15,2 cm
(6
5
8 po)
Gabarit de
positionnement
Support de sol à
installer
Trous à droite
Arrière à droite
de la paroi de
l’armoire
RÉFRIGÉRATEUR
Figure 1 – Vue d’ensemble de l’installation
INSTALLATION DU SUPPORT DE SOL DU MÉCANISME
ANTI-BASCULEMENT
Trou pour
le support anti-
basculement
background
Instructions d’installation
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE SOL
ANTI-BASCULEMENT (suite)
2
Installation préférée
Bois
Installation préférée Ciment
Minimum acceptable #1
Montant de poutre
Minimum acceptable #2
Plancher en bois
Minimum acceptable #3
Sol en ciment
Figure 2 – Emplacement
acceptable des vis
Construction de mur et sol en CIMENT :
Manchons d’ancrage requis (non fournis) :
4 tire-fonds 1/4 po x 1-1/2 po
4 manchons d’ancrage DE 1/2 po
Percez les trous de taille recommandée pour les
manchons d’ancrage dans le ciment au centre des trous
marqués dans l’étape 2.
Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.
Placez le support de sol anti-basculement comme
l’indique l’étape 2. Enlevez le gabarit de positionnement
du sol.
Installez les tire-fonds en les faisant passer par
le support de sol anti-basculement et vissez bien.
Construction de murs en BOIS et sol en CARREAUX :
Pour cette configuration spéciale, trouvez les
deux trous au mur indiqués à la figure 1. Percez
diagonalement un trou de guidage de 1/8 po
(approximativement comme l’indique la figure 3)
au centre de chaque trou.
Montez le support de sol anti-basculement en utilisant
l’installation minimum acceptable #1 comme l’indique
la figure 2.
C
B
INSTALLATION DU SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
Construction de mur et plancher en bois
Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8
po au centre de chaque trou du support de sol utilisé
(vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous
n’avez pas de perceuse) ET enlevez le gabarit du sol.
Montez le support de sol anti-basculement en vissant
les deux, ou de préférence 4, vis à tête hexagonale
#10-16 et en les serrant bien en place comme le
montre la figure 3.
3
A
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
POUR ENTRER DANS LES SUPPORTS DE SOL
ANTI-BASCULEMENT
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale
et branchez la conduite d’eau (si votre réfrigérateur
est ainsi équipé). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer
approximativement en ligne avec le côté droit de
l’ouverture de l’armoire, W. Cela devrait mettre le
support de sol anti-basculement en position pour
entrer dans le trou de localisation du support
anti-basculement à l’arrière du réfrigérateur.
Faites reculer le réfrigérateur en le roulant doucement
dans l’ouverture de l’armoire jusqu’à ce qu’il s’arrête
complètement. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur soit
bien aligné à l’avant de l’armoire. Autrement, balancez
doucement le réfrigérateur de l’avant à l’arrière jusqu’à
ce qu’il bouge et que vous trouvez qu’il est bien poussé
contre le mur arrière.
EN OPTION : Réglez le pied de nivellement avant
de manière à faire entrer complètement les supports
anti-basculement, tout en alignant l’avant du
réfrigérateur à l’avant de l’armoire.
4
A
C
B
D
Figure 3 – Fixation au mur et sol
REMARQUE :
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le tirant et l’écartez du
mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien faire
entrer le support de sol anti-basculement quand vous
repoussez le réfrigérateur contre le mur arrière.
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Plancher
Poutre
du mur
Support de
sol
2 vis doivent
entrer dans la
poutre de bois
ou de métal
Mur
INSTALLATION DU SUPPORT DE SOL DU MÉCANISME
ANTI-BASCULEMENT (SUITE)
38
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Bruits de fonctionnement normaux. www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur
se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche
ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins
de refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
39
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage est Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
ne fonctionne pas en cours. de se terminer.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
métallique (une légère ont besoin d’être réglés.
vibration est normale)
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
pendant de longues
réfrigérateur vient d’être branché.
complètement.
périodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et sarrête fréquemment.
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température
Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réglées aux températures
et sarrêtent afin de
les plus basses.
Il faut nettoyer la grille Consultez Entretien et nettoyage.
et le condenseur.
La fonction TurboFreeze C’est normal quand la fonction TurboFreeze est active.
est active. Consultez la section TurboFreeze pour de plus amples
informations.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du
le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
surgelés (il est normal
Les portes ont été ouvertes
que du givre se forme
trop souvent ou pendant trop
à l’intérieur du paquet)
longtemps.
Odeur/saveur Des aliments ont transmis Emballez bien les aliments.
anormale des glaçons leur odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur Consultez Entretien et nettoyage.
du réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
glaçons
La commande de température Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée à
une température assez basse.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
40
Avant d’appeler un réparateur
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
41
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant
Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la commande
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop
à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment
Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfrigération ne s’allume pas
le disjoncteur.
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
La porte ne ferme Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrigérateur.
pas seul de nivellement.
La porte du compartiment C’est normal si, après Cela indique que la porte du compartiment congélation
congélation s’ouvre quand s’être ouvert, la porte a un bon joint. Si la porte du compartiment congélation
la porte du réfrigérateur du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert,
est fermée se referme tout seul. consultez la section Problème : La porte ne ferme pas seul,
ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se
du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air (près des réglages).
réfrigération à l’arrière du compartiment
réfrigération.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur rouge Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
congélation
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
Il y a un espace vide de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
pour la poignée congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
background
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque le
réfrigérateur a été installé conformément aux instructions
fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau
et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie
doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien
retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent
à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en
vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les
visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente
garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
42
background
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
43
Notes. www.electromenagersge.ca
background
44
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de
nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background
Información de seguridad . . . . . . 46, 47
Instrucciones de operación
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 48
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . . . 59, 60
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54–58
Instalación del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Solucionar problemas. . . . . . . . . . . 61–63
Sonidos normales de la operación . . . . . . . 61
Servicio al consumidor
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ______________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en pared
izquierda del compartimento de alimentos
frescos.
Modelo GBC12IAX
Manual del propietario
e instalación
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
45
background
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de las charolas del refrigerador.
Podría dañarse el refrigerador y causarles serias
lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición cold (frío)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
46
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo)
y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
background
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
GEAppliances.com
47
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa
en un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños
por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla
de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
48
TurboFreeze
TurboFreeze (congelamiento extra rápido)
se utiliza cuando se desea congelar
los alimentos rápidamente.
Presione el botón TurboFreeze una vez
para activar esta opción. La luz indicadora
se iluminará cuando se activa esta
característica.
Una vez que se activa, el funcionamiento
de TurboFreeze tarda alrededor de 3 horas.
Después de las 3 horas, o si el botón
TurboFreeze se presiona de nuevo, el
compartimento del congelador volverá
a la configuración original y la luz
se apagará.
Turbo
Freeze
Sobre la alarma de la puerta
La alarma de la puerta sonará si la puerta
de alimentos frescos queda abierta por más
de 60 segundos. Una vez que se cierra
la puerta, el sonido para.
Los controles con niveles de temperaturas.
Esta unidad cuenta con controles de temperatura para los compartimentos del
refrigerador y del congelador que les permiten regular la temperatura. Estos controles
se encuentran ubicados en la parte superior del compartimento de alimentos frescos
dentro de la puerta.
La configuración inicial de cada control de temperatura puede verse arriba. Después de
instalar su refrigerador, deje pasar 2-3 horas para que se estabilice a una temperatura
operativa normal.
Para cambiar la temperatura del
compartimento del refrigerador, presione
el botón Fridge Temp (Temp refrigerador)
para ajustar la temperatura de Cold (frío)
a Coldest (más frío).
Para cambiar la temperatura del
compartimento del congelador, presione
el botón Freezer Temp (Temp congelador)
para ajustar la temperatura de Cold (frío)
a Coldest (más frío).
Torre de aire multi-flujo
Cómo cambiar la temperatura
La torre de aire multi-flujor está diseñado
para maximizar el control de la temperatura
en los compartimientos del refrigerador y
del congelador. Esta característica exclusiva
especial consiste en la torre de aire a lo largo
de la pared posterior del refrigerador y
ventilaciones de aire detrás de los recipientes
sobre la pared trasera del congelador.
Colocar alimentos enfrente de los listones
de estas partes no afectará el rendimiento.
No coloque vegetales, frutas u otros
elementos de congelamiento rápido cerca
de las ventilaciones de rejilla. El aire frío
proveniente de la ventilación puede provocar
que los productos se enfríen demasiado
o se congelen.
Vacation
Mode
Botón para vacaciones
Con esta función el refrigerador utiliza el
modo de ahorro de energía, lo que resulta útil
cuando se encuentra de vacaciones, porque
reduce el consumo de energía. Presione
el botón Vacation Mode (modo vacaciones)
una vez para activarlo. Presiónelo de nuevo
para desactivarlo.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
background
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
49
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
Reorganización de los estantes
Para quitar: Levante el recipiente
hacia arriba, luego tire hacia afuera.
Para reemplazar: Enganche el
recipiente en los soportes moldeados
de la puerta y presione hacia abajo.
Se trabará en su lugar.
Para quitar: Levante la parte frontal
de la bandeja y tire de la misma hasta
pasar la ubicación de trabado.
Para reemplazar: Incline la bandeja
hacia arriba mientras la engancha
en los soportes moldeados sobre los
lados de la cavidad del refrigerador.
Presione la bandeja para pasar
la posición de trabado.
NOTA: Las bandejas no entran
en la tercera posición.
Recipientes de puerta
Para quitar: Deslice el recipiente
hacia afuera hasta la posición de
trabado, levante el recipiente y
pase la posición de trabado y quite
el recipiente.
Para reemplazar: Introduzca la parte
trasera del recipiente sobre la traba
y deslice el recipiente en su posición.
Recipientes de almacenamiento
Tercera
posición
background
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera
en las manijas de la puerta ni en los
ornamentos.
No limpie el refrigerador con un paño sucio
para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
La puerta y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable
pueden ser limpiados con un paño suave
embebido con agua caliente o detergente
líquido. Si utiliza un detergente, asegúrese
de limpiar con un paño húmedo limpio. NO
utilice limpiadores abrasivos, blanqueadores,
cepillos duros u otros limpiadores abrasivos
sobre acero inoxidable. Esto puede provocar
daños permanentes.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja
o del paño cuando se limpie alrededor
de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda
a evitar que los sellos magnéticos se doblen
o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia
de temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
50
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentación de la
máquina de hielos (en algunos modelos).
background
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
51
GEAppliances.com
Preparación para vacaciones prolongadas
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos
y desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales
del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Desplazar el control a la posición Cold (frío) no elimina la energía eléctrica dirigida al circuito
de la luz.
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas
en la parte superior del compartimiento
del refrigerador, detrás de los controles.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas
en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con
una bombilla de electrodomésticos
del mismo o de inferior voltaje,
reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Si las bombillas no se encuentran
disponibles en su ferretería local,
comuníquese con el servicio
de atención al cliente de GE.
Cómo reemplazar las bombillas
background
Lea estas instrucciones completa
y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
20 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelo GBC12IAX
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta,
se pueden retirar la puerta del refrigerador
o la gaveta/puerta del congelador (dependiendo
del modelo).
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte
el Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén
de la puerta.
Para retirar la puerta del congelador, consulte
los Pasos 2 y 3 en la sección Cómo invertir
el vaivén de la puerta.
Llave ajustable
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 10 mm
52
Destornillador
de pala plana
Broca de perforadora
de 1/8 y perforadora eléctrica o de
mano
Llave de tuercas
de 5/16 o 8 mm
background
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje
de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente
frecuencia para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura
suba por encima de 100°F (37°C) ya que no
funcionará correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte
con carga completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones eléctricas:
Costados 2 (5,08 cm)
Arriba 2 (5,08 cm)
Atrás 2 (5,08 cm)
CONECTE EL REFRIGERADOR
Ver la información adjunta sobre la conexión
a tierra del cable eléctrico.
1
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
2
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen tres propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
la puerta cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (El frente del refrigerador debería ser 1/4
[6 mm] más alto que la parte trasera.)
2) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
3) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza.
Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras
deben tocar firmemente el piso.
3
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
INSTALE LA PLACA DE PROTECCIÓN
Cambie la placa deslizable según sea
necesario.
Utilizando un destornillador de estrella, fije la
placa de protección con los tornillos provistos.
Tornillo
Tornillo
53
A
B
4
5
Placa deslizable
background
HERRAMIENTAS NECESARIAS
54
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta
que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda
y derecha.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 10 mm
Destornillador Phillips
RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Utilizando un destornillador de estrella, quite
los tornillos de la tapa de la caja de elementos
electrónicos de las bridas hacia la parte trasera
del refrigerador.
Utilizando un destornillador de estrella, quite los
tornillos de la tapa de la bisagra. Levante el frente
de la tapa de la caja de elementos electrónicos
para levantar la tapa de la bisagra. NO quite
la tapa de la caja de elementos electrónicos.
Habrá un arnés de cableado conectado a
la tapa de la bisagra. No lo desconecte. Coloque
la tapa de la bisagra sobre la parte superior del
refrigerador, con cuidado de no pellizcar o dañar
ningún cable.
Utilizando un destornillador de estrella, quite
los tornillos de la tapa de la puerta. Levante
la tapa y quítela de la puerta.
Utilizando una llave de cubo de 10 mm, quite
los tornillos hexagonales que fijan la bisagra
superior. Luego levante la bisagra hacia arriba
para liberarla del receptáculo de la parte superior
de la puerta de alimentos frescos.
1
A
B
C
D
E
Tornillo
Tornillo
Tapa
de la puerta
Tornillos hexagonales
Tapa de la caja
de elementos
electrónicos
Tornillos
Tornillos
Tapa de la
bisagra
background
Instrucciones para la instalación
CAMBIE LA PLACA DE PROTECCIÓN
Y LA BISAGRA INFERIOR
Utilizando un destornillador de estrella, quite los tornillos
que fijan la placa de protección al gabinete.
Tire de la placa de protección y quítela del refrigerador.
Cambie la placa deslizable del lado izquierdo e instálela
en el derecho.
Mediante una llave de cubo de 10 mm, quite los tornillos
que sujetan la bisagra inferior al gabinete.
Con una llave ajustable o
destornillador phillips
, quite el
perno de la bisagra y las arandelas del lado derecho del
soporte e instálelos sobre el izquierdo.
Instale la bisagra inferior sobre el lado izquierdo del gabinete.
Vuelva a colocar la placa de protección sobre el frente
del gabinete del refrigerador. El recorte encajará alrededor
del perno de la bisagra inferior.
Fije la placa de protección con los tornillos quitados
con anterioridad.
5
A
B
C
D
E
F
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Perno de la bisagra inferior
G
H
RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (CONT.)
Quite la cinta e incline la puerta en sentido contrario
al gabinete. Levante la puerta sacándola del perno
de la bisagra central.
Coloque la puerta sobre una superficie que no raye
con la parte exterior hacia arriba.
NOTA: Cuando quite la puerta, preste atención a las arandelas
entre la bisagra central y la parte inferior de la puerta de alimentos
frescos porque pueden pegarse a la puerta. No las pierda.
PRECAUCIÓN: No deje caer la puerta al piso.
Esto podría dañar la traba de la puerta.
1
F
G
QUITE LA BISAGRA CENTRAL
Cierre la puerta del congelador con cinta adhesiva.
Quite los tornillos hexagonales que fijan la bisagra central
al gabinete utilizando una llave de cubo de 10 mm.
Quite la bisagra central de la puerta del congelador.
NOTA: Cuando quite la bisagra, verifique la presencia de arandelas
entre la bisagra y la puerta. No las pierda.
2
A
CAMBIE LA BISAGRA SUPERIOR
Utilizando una llave ajustable o destornillador phillips, quite
el perno de la bisagra y las arandelas de la parte inferior
de la bisagra. Dé vuelta la bisagra y vuelva a instalar el perno
de la bisagra para que quede en la parte inferior de la bisagra.
Vuelva a armar la bisagra superior sobre el lado izquierdo,
girando los tornillos lo suficiente para mantener la bisagra
en su lugar.
4
QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Saque la cinta y quite la puerta de la bisagra inferior.
Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con
la parte exterior hacia arriba.
NOTA: Cuando quite la puerta, preste atención a las arandelas
entre la bisagra inferior y la parte inferior de la puerta del
congelador porque pueden pegarse a la puerta. No las pierda.
PRECAUCIÓN:
No deje caer la puerta
al piso. Esto podría dañar la traba de la puerta.
3
B
C
Tornillos
hexagonales
Bisagra
central
A
B
Tornillos hexagonales
A
B
55
background
56
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Con un destornillador de lados finos, quite con
cuidado los botones cuadrados de la manija.
NOTA: Tenga cuidado de no rayar las
superficies plásticas o de acero inoxidable.
Quite los botones redondos del otro lado
de la puerta. NOTA: Tenga cuidado de no rayar
la superficie de acero inoxidable.
Utilizando un destornillador de estrella, quite
los tornillos de la manija.
Introduzca los botones redondos dentro
de los orificios del lado de la bisagra de
la puerta. NOTA: Tenga cuidado de
no rayar el acero inoxidable.
Coloque la manija de la puerta sobre los
orificios en el lado de la manija de la puerta.
Sujétela utilizando los tornillos quitados con
anterioridad.
Introduzca los botones cuadrados sobre
los tornillos de la manija. NOTA: Tenga cuidado
de no rayar las superficies plásticas o de acero
inoxidable.
6
A
Botones
cuadrados
CAMBIE LA TRABA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR Y BISAGRA
DE CIERRE
Quite la traba de la puerta del congelador
del lado inferior derecho de la puerta.
Quite la bisagra de cierre del lado inferior
derecho de la puerta del congelador.
Instale la traba de la puerta del congelador
en el lado inferior izquierdo de la puerta
del congelador.
Instale la bisagra de cierre en el lado inferior
izquierdo de la puerta del congelador.
Utilizando un destornillador plano, quite
la tapa de orificio del lado superior izquierdo de
la puerta del congelador. NOTA: Tenga cuidado
de no rayar las superficies plásticas o de acero
inoxidable.
Instale la tapa de orificio en el lado superior
derecho de la puerta del congelador.
7
A
B
C
B
C
D
E
F
Botones
redondos
Tornillos
de estrella
D
E
F
Traba de la
puerta
Tapa de
orificio
Bisagra de
cierre
background
Instrucciones para la instalación
57
COLOQUE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Utilizando un destornillador de lados finos,
destrabe el botón de la bisagra central
del gabinete. Tenga cuidado de no rayar
la superficie.
Instale el botón de la bisagra central en el lado
derecho del gabinete donde se quitó el soporte
de la bisagra.
Asegúrese que las arandelas estén en su lugar
en el perno inferior de la bisagra. Coloque la
puerta del congelador en la bisagra inferior.
Cierre la puerta y fíjela con cinta adhesiva.
8
A
B
C
D
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Introduzca el perno en la parte inferior
de la bisagra central dentro de la puerta
del congelador sobre el lado izquierdo con
la parte trasera del soporte contra el gabinete.
El soporte de la bisagra tendrá que invertirse
para esta instalación. Con los tornillos quitados
previamente, sujete la bisagra al gabinete.
Quite la cinta que sostiene la puerta cerrada.
PRECAUCIÓN: Cuando se arma
correctamente, la bisagra queda firme contra
el gabinete.
ATENCIÓN: Los tornillos deben ajustarse bien. Gire
los tornillos hasta que queden firmes. Luego ajuste
los tornillos con 1/2 vuelta como mínimo utilizando
ambas manos.
9
A
B
CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
Con un destornillador de lados finos, quite con
cuidado los botones cuadrados de la manija.
NOTA: Tenga cuidado de no rayar las
superficies plásticas o de acero inoxidable.
Quite los botones redondos del otro lado
de la puerta. NOTA: Tenga cuidado de no rayar
la superficie de acero inoxidable.
Utilizando un destornillador de estrella, quite
los tornillos de la manija.
Introduzca los botones redondos dentro
de los orificios sobre el lado de la bisagra
de la puerta. NOTA: Tenga cuidado de no rayar
el acero inoxidable.
Coloque la manija de la puerta sobre los
orificios sobre el lado de la manija de la puerta.
Sujétela utilizando los tornillos quitados con
anterioridad.
Introduzca los botones cuadrados sobre
los tornillos de la manija. NOTA: Tenga cuidado
de no rayar las superficies plásticas o de acero
inoxidable.
10
A
B
C
D
E
F
Botón de la bisagra central
Botones
cuadrados
Botones
redondos
Tornillos
de estrella
Tornillos
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
CAMBIE LA TRABA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS Y LAS TAPAS
DE ORIFICIO
Quite la traba de la puerta de alimentos frescos del lado
inferior derecho de la puerta.
Quite la tapa de orificio del lado inferior derecho de la puerta
de alimentos frescos.
Instale la traba de la puerta de alimentos frescos en el lado
inferior izquierdo de la puerta.
Instale la tapa de orificio en el lado inferior izquierdo
de la puerta de alimentos frescos.
11
A
B
C
D
COLOQUE LA PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
Coloque la puerta de alimentos frescos en la bisagra central
sobre el perno.
Mientras sostiene la puerta en su lugar, levante la bisagra
superior e introduzca el perno superior dentro del orificio
de la puerta. Cierre la puerta.
Alinee la puerta del congelador con la puerta de alimentos
frescos para que el espacio entre ellas se encuentre
equilibrado.
Ajuste los tornillos de la bisagra superior girándolos hasta que
queden firmes. Luego gire los tornillos 1/2 vuelta como
mínimo utilizando ambas manos.
12
A
B
C
D
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PUERTA (CONT.)
Coloque la cubierta superior sobre la parte superior del cajón
de alimentos frescos.
Utilizando los tornillos quitados previamente, asegure
la cubierta superior dentro de la puerta de alimentos frescos,
cubriendo el extremo de la bisagra.
13
C
D
Tornillo
Tornillo
INSTALE LA TAPA DE LA BISAGRA Y LA TAPA
DE LA CAJA DE ELEMENTOS ELECTRÓNICOS
Quite la lengüeta del lado izquierdo de la tapa de la bisagra.
Instale la lengüeta dentro del lado derecho de la tapa
de la bisagra.
Levante la tapa de la caja de elementos electrónicos
y coloque la mitad de la tapa de la bisagra sobre los arneses
de cableado y bajo el extremo de la tapa de la caja de
elementos electrónicos. NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar
el cableado.
Utilizando los tornillos quitados previamente, sujete la tapa
de la bisagra al gabinete.
Utilizando los tornillos quitados previamente, sujete la tapa
de la caja de elementos electrónicos al gabinete.
14
A
B
C
D
E
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PUERTA
Quite la tapa de la parte inferior de la cubierta de la puerta
con un destornillador de lados finos.
Instale la tapa dentro del lado derecho de la cubierta
de la puerta.
13
A
B
Tapa de la caja de
elementos electrónicos
Tornillos
Tornillos
Tapa
de la
bisagra
Tapa de
orificio
Traba de
la puerta
58
background
Instrucciones para la instalación
59
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
Coloque la plantilla de ubicación del soporte
de piso anti-volcaduras (incluida en el kit
anti-volcaduras) sobre el piso contra la pared
trasera, dentro de W, alineada con la ubicación
deseada del lado derecho del refrigerador
(ver Figura 1).
Coloque el soporte de piso anti-volcaduras
sobre la plantilla de ubicación con los orificios
de piso derechos alineados con los orificios
de piso indicados en la lámina de plantilla,
aproximadamente 6
5
8 desde el extremo
de la lámina o el lado derecho del refrigerador.
Sostenga en posición y utilice el soporte de
piso anti-volcaduras como una plantilla para
marcar los orificios en base a su configuración
y tipo de construcción, como puede verse
en el Paso 3. Marque las ubicaciones de
los orificios con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA: Se REQUIERE utilizar por lo menos
2 tornillos para montar el soporte de piso
(uno en cada lado del soporte de piso
anti-volcaduras). Los dos deben encontrarse
en la pared o en el piso. La figura 2 indica
todas las configuraciones de montaje
aceptables para tornillos. Identifique
los orificios de tornillos en el soporte
anti-volcaduras para su configuración.
MIDA LA APERTURA DEL GABINETE
DISPONIBLE EN RELACIÓN AL ANCHO
DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la apertura del gabinete
donde se colocará el refrigerador, W.
Tenga en cuenta cualquier saliente
de la mesada, el grosor del zócalo y cualquier
espacio deseado. El ancho, W, no debe
ser menor a las 28 pulgadas. El refrigerador
deberá colocarse aproximadamente
en la mitad de esta apertura.
ADVERTENCIA
En ciertas circunstancias, este refrigerador
puede inclinarse hacia adelante.
Pueden provocarse lesiones personales.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con
este refrigerador.
1
Grosor del zócalo
o saliente
de la mesada (lo
que sea mayor)
además de
cualquier espacio
deseado
Pared trasera
Frente
Lado
derecho
2
A
B
C
W
Orificio para
soporte anti-
volcaduras
2 orificios
en la pared
Lado derecho
del refrigerador
Piso – Hormigón
(2 orificios)
Piso – Madera
(2 orificios)
6
5
8
Lámina
de plantilla
de ubicación
Soporte de piso
a instalar
Orificios
en la derecha
Extremo derecho
trasero
de la pared
del gabinete
REFRIGERADOR
Figura 1 – Perspectiva general
de la instalación
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS
background
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
Instrucciones para la instalación
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
2
Instalación preferida –
Madera
Instalación preferida –
Hormigón
Mínimo aceptable N°1 –
Soporte de placa de pared
Mínimo aceptable N°2 –
Piso de madera
Mínimo aceptable N°3 –
Piso de hormigón
Figura 2 – Ubicaciones de tornillos
aceptables
Construcción de pared y piso de HORMIGÓN:
Anclajes requeridos (no incluidos):
4 por cada perno de fijación de 1/4 x 1-1/2
4 por cada anclaje de manguito de 1/2 de diámetro
externo
Perfore los orificios del tamaño recomendado para
anclajes en hormigón en el centro de los orificios
marcados en el Paso 2.
Instale los anclajes de manguito dentro de
los orificios perforados. Coloque el soporte de piso
anti-volcaduras como se señala en el Paso 2.
Quite la plantilla de ubicación del piso.
Instale los pernos de fijación a través del soporte de
piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada.
Construcción de pared de MADERA y piso de CERÁMICA:
Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared
identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de
1/8 en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3)
en el centro de cada orificio.
Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando
la instalación mínima aceptable #1, como puede
verse en la Fig. 2.
C
B
INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
Construcción de pared y piso de MADERA:
Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de
1/8 en el centro de cada orificio de soporte de piso
que se está usando (puede usarse un clavo o punzón
si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla
de ubicación del piso.
Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando
bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de
cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse
en la Figura 3.
3
A
CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR
PARA ACCIONAR LOS SOPORTES DE PISO
ANTI-VOLCADURAS
Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte
el cable de energía en el tomacorriente y conecte
la línea de agua (si corresponde). Controle la presencia
de pérdidas.
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia
atrás aproximadamente alineado con el lado derecho
de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar
el soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar
el orificio anti-volcaduras en la parte trasera del
refrigerador.
Con cuidado, deslice el refrigerador dentro
de la apertura del gabinete hasta que se detenga por
completo. Verifique que el frente del refrigerador esté
alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es así,
balancee suavemente el refrigerador de adelante
a atrás hasta que se enganche y usted note que
el refrigerador está completamente apoyado contra
la pared trasera.
OPCIONAL: Ajuste la pata niveladora delantera para
enganchar por completo los soportes anti-volcaduras
traseros, mientras también alinea el frente del
refrigerador con la parte frontal del gabinete.
4
A
C
B
D
NOTA:
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier razón,
asegúrese de que el soporte de piso anti-volcaduras esté
enganchado cuando se vuelva a colocar el refrigerador
contra la pared.
Extremo trasero
derecho del
refrigerador
Piso
Soporte
de placa
de pared
Soporte
de piso
2 tornillos
deben entran
en madera
o soporte
de metal
Pared
Figura 3 – Conexión a la pared y piso
60
background
Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en
el refrigerador o en los compartimientos del congelador.
Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar
y terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
61
background
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
62
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador Refrigerador en ciclo Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
no funciona de descongelar.
El refrigerador esté desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
uniformes.)
Rejilla y condensador Vea Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Se ha activado la función Esto es normal cuando la función TurboFreeze está
TurboFreeze (congelamiento activada. Ver Sobre TurboFreeze para más información.
extra rápido).
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador
no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con
congelados (escarcha
frecuencia o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Antes de solicitar un servicio…
background
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
63
Problema Causas Posibles Qué hacer
Se forma humedad No es extraño durante Seque la superficie con un paño suave y ajuste
en la superficie del periodos de alta humedad. el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
refrigerador
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador corriente.
no funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales
y seguras.
Congelamiento Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador
de alimentos cercanos al ventilador en la (cerca de los controles).
en el refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color rojo El calentador de Esto es normal.
en el congelador descongelación está encendido.
La puerta no se cierra Las patas niveladoras Consulte la sección Instalación del refrigerador.
sola necesitan ajuste.
La puerta del Esto es normal si después Esto indica que hay un buen sellante en la puerta
congelador se abre cuando
de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se
la puerta del refrigerador del congelador se cierra sola. cierra automáticamente después de abrirse, entonces
está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta
del refrigerador no se cierra sola.
La manija está floja / La manija debe ajustarse. Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
la manija tiene una brecha
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. Cierre la puerta.
un sonido
GEAppliances.com
background
64
Notas.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
background
65
Notas. GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
background
66
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operación
Seguridad
Instalación
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites
de operación especificados o sedimento excesivo
en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener
un servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
background
67
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras
su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea —cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
background
Printed in Korea
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

Specifications

GE - General Electric GBC12IAXBLSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products