GE Monogram ZWE23ESHHSS 23.1 Cu. Ft. Counter-Depth French-Door Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Energy Guide
ZWE23ESHHSS photo

Owner's Manual

This is the main product document for model ZWE23ESHHSS.

The file format is pdf, 66 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S
MANUAL
Double-Door, Bottom-Drawer
Free-Standing Refrigerator
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
Monogram.com
background
2 49-60718 Rev. 5
Consumer Information
Stainless Steel Refrigerator
Introduction
Your new Monogram refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical storage arrangements
or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram
refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your refrigerator properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Contents
Before
using
your
refrigerator
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Consumer Services
Important Phone Numbers .............22
Model and Serial Numbers ..............3
Performance Data Sheet ...............19
Problem Solver ...................17–18
Product Registration ...................3
Safety Instructions ................... 4-5
Warranty ...........................21
Water Filter Warranty .................20
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside ...........14
Light Bulb Replacement .............. 16
Moving .............................15
Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operating Instructions
Automatic Icemaker ...................13
Additional Features ...................14
Crispers ............................12
Internal Water Dispenser ................8
Shelves and Bins ..................10-11
Temperature Controls ..................6
Water Filter ..........................9
background
49-60718 Rev. 5 3
Write
down
the model
& serial
numbers
You’ll see them on a label inside the fresh food
compartment at the top on the right side.
Please write these numbers on the Consumer
Product Ownership Registration Card included
with the packing material.
Before sending in this card, please also
write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence
or service calls concerning your refrigerator.
If you
received a
damaged
refrigerator
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the refrigerator.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased. In
most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact
Monogram.com or call 888.444.1875 during
normal business hours
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number to:
Director, Consumer Relations
MC Commercial Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Consumer Information
Stainless Steel Refrigerator
background
4 49-60718 Rev. 5
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator/freezer, follow these basic safety
precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the freezer is plugged in.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator/freezer,
follow these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator/freezer cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the fresh food and freezer doors
from any refrigerator/freezer before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP
KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(257-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may cause
parts such as the door or door handles to detach
unexpectedly. See the Care and Cleaning section for
detailed instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZGD\V´
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used requires
special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
background
49-60718 Rev. 5 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (models PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, and ZWE) are top heavy, especially with any doors
open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in
death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed
with your refrigerator.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do
not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6 49-60718 Rev. 5
Temperature
controls
Operating Instructions
Stainless Steel Refrigerator
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Changing Temperature Controls
Temperature Display is located on inside
of left-hand refrigerator door. To change
the temperature, press and release the
REFRIGERATOR or FREEZER pad. The
ACTUAL TEMP light will come on and the
display will show the actual temperature. To
change the temperature, tap either the
REFRIGERATOR or FREEZER pad until the
desired temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold
the REFRIGERATOR and FREEZER pads
simultaneously for 3 seconds. When the
cooling system is OFF the display should read
OFF.
To turn ON cooling system, press either
REFRIGERATOR or FREEZER pad. The
display will show the preset temperature
settings of 37°F (2.77°C) for refrigerator and
0°F (-17.77°C) for freezer. Turning the cooling
system off stops the cooling to refrigerator, but
it does not shut off the electrical power.
NOTE: The refrigerator is shipped with
SURWHFWLYH¿OPFRYHULQJWKHWHPSHUDWXUH
FRQWUROV,IWKLV¿OPZDVQRWUHPRYHGGXULQJ
installation, remove it now.
NOTE: For optimal temperature
performance, we recommend to avoid
SODFLQJIRRGLWHPVGLUHFWO\DWWKHDLUÀRZ
vents of the fresh food air tower and thus
EORFNLQJWKHDLUÀRZ
Door alarm
Icemaker
Lock
controls
Reset filter
The door alarm will sound if either door is open
for more than 2 minutes. The beeping sound
will stop when you close the door.
Press to turn the icemaker on or off.
Press and hold for 3 seconds to lock or unlock
the refrigerator and freezer controls.
Press and hold for 3 seconds after replacing
the filter to reset the timer.
background
49-60718 Rev. 5 7
Sabbath
Mode
Press and hold lock & light (door alarm &
icemaker buttons for non-dispense models)
simultaneously for 3 seconds to enter/exit
Sabbath mode.
Sabbath Mode will turn off or dim interior lights,
temperature control and advanced features.
Compressor will run on a timed defrost when in
Sabbath mode.
Internal water
dispenser
The water dispenser is located on the left wall
inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
1 Hold the glass against the recess.
2 Push the water dispenser button.
3 Hold the glass underneath the dispenser for
2–3 seconds after releasing the dispenser
button. Water may continue to dispense after
the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser button and run
1
1
»2 gallons (5.67 liters) to remove trapped air
from the water line and to fill the water system.
During this process, the dispenser noise may
be loud as the air is purged from the water line
system. To flush out impurities in the water
line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser
should be cleaned periodically by wiping with a
clean cloth or sponge.
Dispensers
Stainless Steel Refrigerator
background
8 49-60718 Rev. 5
Water
filter
Water Filter
Stainless Steel Refrigerator
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the fresh
food interior on the left side wall, near the top.
Select models use radio frequency identification
(RFID) to detect leaks and monitor filter status.
The RFID technology is certified by the FCC.
When to Replace the Filter Cartridge
The filter cartridge should be replaced every six
months or earlier if 170 gallons (643.52 liters) of
water has been dispensed or the flow of water to
the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message
will appear on the screen when the water filter
needs to be replaced. The filter status will
automatically update when the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light
will illuminate on the screen when the water filter
needs to be replaced.
Removing the Filter Cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge
by opening the filter door and pulling on the bottom
of the cartridge to allow it to swing outward. When
the cartridge can no longer swing, gently pull
to unseat it from the cartridge holder. DO NOT
TWIST CARTRIDGE. A small amount of water
may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter with cartridge holder and push
until cartridge is fully seated. The arrow on the
label should point up if cartridge is oriented
correctly.
2. While continuing to ensure cartridge is fully
seated in the holder, gently swing the filter
inward until it is in position. If filter will not swing
easily, check to ensure filter is properly aligned
and fully seated within the cartridge holder.
3. Run two gallons (7.57 liters) of water through
the cold water dispenser (about 5 minutes) to
remove air from the system. A newly installed
filter cartridge will cause water to spurt from
the dispenser. Use a large pitcher or sports
bottle to catch the water spray.
4. Reset Filter Status message (non-touch screen
models).
NOTE: It is normal for water to appear discolored
during the initial system flush. Water color
will return to normal after first few minutes of
dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to
water leakage, you MUST use the filter bypass
plug when a replacement filter cartridge is not
available. Some models do not come equipped
with the filter bypass plug. To obtain a free bypass
plug, call 800-GECARES, in Canada call 800.561-
3344. The dispenser and icemaker will not operate
without either the filter or the bypass plug installed.
The bypass plug is installed in the same way as a
ILOWHUFDUWULGJH´
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances recommends the use of GE Appliances-
branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint
®
refrigerators
provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards
for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE Appliances has not
qualified non-GE Appliances-branded filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and
there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet GE Appliances standards for quality,
performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at monogram.com
or call Monogram Preferred Service, 800.444.1845. In Canada, call 888.880.3030.
Swing
Push \ Pull
1
2
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.”
background
49-60718 Rev. 5 9
Rearranging
the shelves
Shelves in the refrigerator compartment
are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
1. Remove all items from the shelf.
2. Tilt the shelf up at the front.
3. Lift the shelf up at the back and bring
the shelf out.
To replace:
1. While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
1
Shelves and Bins
Stainless Steel Refrigerator
Spillproof
shelves
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is
not adjustable.
QuickSpace
shelf*
2
1
2
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
*Select Models Only
background
10 49-60718 Rev. 5
Non-
adjustable
dairy bin
Adjustable
bins on doors
Shelves and Bins
Stainless Steel Refrigerator
To remove: Lift the dairy bin straight up,
then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded door
supports and push down. The bin will lock in
place.
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push down.
The bin will lock in place.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food door
2. Depress both buttons on lower sides of bin
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Dispense Models
(Left Hand Door)
Dispense Models
(Right Hand Door)
*Select Models Only
Freezer basket
and drawer
1. Basket.
2. Drawer
3. Ice Bucket*
*Select Models Only
background
49-60718 Rev. 5 11
Shelves and Bins
Stainless Steel Refrigerator
Basket
removal
(bottom
drawer)
To remove: push in plastic tab on either left or right
side
To replace: slide bin into location until it locks into
place.
To remove: pull the drawer out to the stop
position. Lift the front of the drawer up and out.
To replace: pull left and right slides untill fully
extended. Place drawer back in first and rotate
drawer front down to seat on slides. Push the
drawer in to closed position.
To remove: pull the drawer out to the stop
position. Slide pan divider to right to release it
from the pan.
To replace: place pan divider into the groove on
the right and slide it to the left as needed.
Non-
Adjustable
bins on
the freezer
door
Adjustable
deli/produce
drawer
Drawer
divider*
1. Open fresh food doors.
2. Open freezer door to the stop position.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear
of the basket and rotate it upward.
4. Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
*Select Models Only
background
12 49-60718 Rev. 5
ClimateZone
Temperature
controlled
drawer
Climate Zone and Temperature Controlled Drawer
Stainless Steel Refrigerator
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom
of the drawers or under the drawers should be
wiped dry.
The Temperature Controlled Drawer is a full-
width drawer with adjustable temperature control.
This drawer can be used for large miscellaneous
items.
To change setting, press select button.
NOTE: Temperatures indicate the appropriate
temperatures for the food and actual tempera-
tures may vary based on normal operation and
other factors such as door openings and fresh
food set point.
32° 34° 38°
CAUTION
Laceration Hazard.
Do not store glass bottles at this setting. If
they are frozen, they can break and result in
personal injury.
Meat Beverage Deli
Select
background
49-60718 Rev. 5 13
Automatic Icemaker
Stainless Steel Refrigerator
Automatic
icemaker*
NOTE: A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
WARNING
Connect to potable water
supply only. A cold water supply is required for
automatic icemaker operation. The water
pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals)
The icemaker will produce seven cubes
per cycle approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use
conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to
15°F (-10°C). A newly installed refrigerator may
take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water
line connection is made to the unit or if the
water supply to an operating refrigerator
is turned off, make sure that the icemaker
is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the icemaker may
be turned on. See the table below for details.
You may hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice. It is
normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
cycle multiple times when making one batch of
ice.
CAUTION
To minimize the risk of
personal injury, avoid contact with the moving
parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
7RWXUQRIIWKHLFHPDNHUXVHWKH³,FHPDNHU´
button on the controls.
Accessing ice
Feeler Arm
Icemaker
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment
drawer.
Open the freezer drawer.
The ice bucket is located on the left side of
the upper basket.
Pull the upper basket forward to remove the
ice bucket.
*Select Models Only
Freezer
Ice
Bucket
background
14 49-60718 Rev. 5
Care and Cleaning
Stainless Steel Refrigerator
Cleaning
the outside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those
that contain petroleum distillates, can crack
or damage the interior of the refrigerator.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Cleaning
the inside
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the
floor.
WARNING
ELECTRICAL
SHOCK HAZARD When pushing the
refrigerator back, make sure you don’t roll
over the power cord or icemaker supply
line.
Behind the
refrigerator
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring
or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH
Monogram Appliances parts store for approved
stainless steel cleaners:
Monogram.com or call 888.444.1845
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ can be used to remove
surface rust, tarnish and small blemishes on
stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic
contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as
trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts
does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.
background
49-60718 Rev. 5 15
Care and Cleaning
Stainless Steel Refrigerator
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified service technician drain
the water supply system to prevent serious
property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pg. 7) or unplug the
refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the
icemaker (pg. 18).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons (7.57 liters) of water through
the cold water dispenser (about 5 minutes)
to flush the system.
Preparing
for vacation
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place to
prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back of the
refrigerator against the hand truck. This could
damage the refrigerator. Handle only from the
sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Preparing
to move
background
16 49-60718 Rev. 5
Replacing the Light Bulbs
Stainless Steel Refrigerator
There is LED lighting in fresh food
compartment and on the bottom of the fresh
food doors to light the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace
the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call
Monogram Preferred Service at 800.444.1845
United States or 888.880.3030 in Canada.
Fresh food
compartment—
upper light
LED Lights
background
49-60718 Rev. 5 17
You may hear cracking or popping sounds
when the refrigerator is first plugged in.
This happens as the refrigerator cools to
the correct temperature.
Expansion and contraction of cooling
coils during and after defrost can cause a
cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an ice
making cycle, you may hear the ice cubes
dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during
water dispense, you may hear the water
lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
The flow of refrigerant through the cooling
coils may make a gurgling noise like
boiling water.
Water dropping on the defrost heater
can cause a sizzling, popping or buzzing
sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during
the defrost cycle as ice melts from the
evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling
sound due to pressure equalization.
Normal
operating
sounds
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more
features and use newer technology.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
WATER SOUNDS
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor
may run faster and longer than your old
refrigerator and you may hear a high-
pitched hum or pulsating sound while it is
operating.
You may hear a whooshing sound when
the doors close. This is due to pressure
equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close
the ice chute to keep warn room air from
entering the ice bucket, maintaining ice at
a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
You may hear the fans spinning at
high speeds. This happens when the
refrigerator is first plugged in, when the
doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the
refrigerator or freezer compartments. The
fans are helping to maintain the correct
temperatures.
The fans change speeds in order to
provide optimal cooling and energy
savings.
For additional information on
normal icemaker and dispenser
operating sounds, see the
Automatic Icemaker and Internal
Water Dispenser sections.
The Problem Solver
Stainless Steel Refrigerator
background
18 49-60718 Rev. 5
Questions?
Use this
problem
solver!
The Problem Solver
Stainless Steel Refrigerator
Problem Possible Cause
Handle is loose/handle has a
gap.
Handle needs adjusting. See Attach Fresh Food Handle and
Attach the Freezer Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is door alarm. Turn off or disable with door closed. If door
open and alarm is sounding, you can only snooze the alarm.
Not cooling The cooling system is off. Turn cooling back on. See Operating
Instructions..
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used for a long time. Dispense
water, until all water in system is replenished.
Water in glass is warm Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the
refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been used for a long time. Dispense
water, until all water in system is replenished.
Water system has drained. Allow several hours for replenished
supply to chill.
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not connected. See Installing the
Water Line.
Water filter clogged or filter/bypass plug* not installed. Replace
filter cartridge or remove filter and install bypass plug.
Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm
for at least 2 gallons (7.57 liters).
Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold.
Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours.
If the water does not dispense after 24 hours, call for service.
Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge. Run cold water from the dispenser
for 2 gallons (7.57 liters).
No water or ice cube produc-
tion
Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
Water filter is clogged. Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug*.
Filter cartridge not properly installed. Remove and reinstall filter
cartridge, being certain that it locks in place.
Icemaker is turned off. Check that the icemaker is turned on. See
Automatic Icemaker.
Water is leaking from dispens-
er
Air may be present in the water line system, causing water to drip
after being dispensed. Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system.
Freezer cooling, fresh food not
cooling
Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power
outage. Wait 24 hours for temperature in both compartments to
reach selected temperatures.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada, call 888.880.3030.
background
49-60718 Rev. 5 19
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances RPWFE
Use Replacement Cartridge RPWFE.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International. Claims tested and verified
by independent laboratory:
Substance
Reduction Average Influent
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Test Report
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxetine 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofen 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726
Progesterone 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
Trimethoprim 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform
as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172– 827 kPa)
Water Temperature 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before and after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may
contain filterable cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter
performance:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact
a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
a noticeable reduction in water flow rate.
lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
Capacity 170 Gallons (643.5 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction Average Influent
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 µm
7,633,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Asbestos 109 MFL
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
greater than 10µm in length 99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059
Cyst* 104,750 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 3 cyst/L N/A ≥99.95% J-00102057
Lead pH @6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052
Lead pH @8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063
P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061
2, 4-D Reduction 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064
VOC 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE Appliances RPWF and GE Appliances
RPWFE for the reduction of the claims specified
on the performance data sheet.
RPWFE
WARNING
background
20 49-60718 Rev. 5
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
Contact us at www.geapplianceparts.com,
or call 800.GE.CARES.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
Thirty Days
From the date of the
original purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase
date is needed to
obtain service
under the warranty.
Appliance Service
800-GE-CARES
GE
Appliances
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse,
it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in
commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
RPWFE
background
49-60718 Rev. 5 21
Warranty
Stainless Steel Refrigerator
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR AND FREEZER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in
your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser,
evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge,
replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your
home and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE Appliances (Water filter, if
included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the
water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we
will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located in
an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location for service.
In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the
service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845.
In Canada: 888.880.3030. Please have your serial number and model number available when calling for
service.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what your legal rights are
in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor in USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
• Damage caused after delivery.
• Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, plumbing
and other connecting facilities.
Replacement of the light bulbs, if included,
or water filter cartridge, if included, other
than as noted above.
Replacement of the water filter cartridge,
if included, due to water pressure that is
outside the specified operating range or due to
excessive sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage (in the USA only).
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required
service.
Damage caused by a non-GE Appliances brand
water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
background
Consumer Services
Stainless Steel Refrigerator
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call 888.880.3030
Extended
Warranties
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca call 800.290.9029
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at Monogram.com or call 800.444.1845 in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at
888.444.1845
during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest MC Commercial service center, visit our website at
Monogram.ca or call
888.880.3030
.
49-60718 Rev. 5
01-19 GEA
Monogram.com
Printed in the United States
background
Le manuel
du propriétaire
Réfrigérateur autonome à deux
portes et tiroir dans le bas
FRANÇAIS
Monogram.com
background
2 49-60718 Rev. 5
Informations au consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram constitue une éloquente démonstration de style, de
commodité et de polyvalence en aménagement de cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté
de sa ligne, son système de rangement pratique ou l’attention portée aux détails —ou pour toutes
ces raisons— vous constaterez que la combinaison supérieure de forme et de fonctionnalité de
votre réfrigérateur Monogram vous comblera pour les années à venir.
L’information qui suit vous aidera à utiliser et entretenir votre réfrigérateur correctement.
Pour toute question, visitez notre site Web sur monogram.com
Sommaire
Services aux consommateurs
Numéros de téléphone importants .......22
Numéros de modèle et de série ..........3
Fiche technique de performance .........18
Résolveur de problèmes ............16-17
Enregistrement du produit ...............3
Consignes de sécurité ................4-5
Garantie ...........................20
Garantie du filtre à eau ................19
Entretien et nettoyage
Nettoyage — Extérieur et intérieur .......14
Remplacement des lampes ............ 15
Déménagement ......................14
Vacances ...........................14
Mode d’emploi
Machine à glaçons automatique .........13
Fonctions supplémentaires .............14
Tiroir à température contrôlée ...........12
Distributeur d’eau intérieur ..............8
Tablettes et balconnets .............10-11
Commandes de température .............6
Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Avant
d’utiliser
votre
réfrigérateur
Lisez ce manuel attentivement. Il est conçu
pour vous aider à utiliser et entretenir
correctement votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à
vos questions.
Si quelque chose vous échappe ou avez
besoin d’aide, une liste de numéros
d’assistance au consommateur sans frais se
trouve dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web sur monogram.com
background
49-60718 Rev. 5 3
Notez les
numéros
de modèle
et de série
Ils figurent sur une étiquette à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur dans le haut du
côté droit.
Veuillez inscrire ces numéros sur la fiche
d’inscription de propriété du produit du
consommateur incluse dans la matériel
d’emballage.
Avant de nous faire parvenir cette carte,
veuillez aussi inscrire ces numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appels de service
concernant votre réfrigérateur..
Si vous
avez
reçu un
réfrigérateur
endommagé
Communiquez immédiatement avec le
concessionnaire (ou l’entrepreneur) qui vous a
vendu le réfrigérateur.
Économisez
temps et
argent
Avant de demander un service technique,
consultez le Résolveur de problèmes au dos
de ce manuel.
Vous y trouverez une liste des problèmes de
fonctionnement mineurs que vous pouvez
résoudre par vous-même.
Si vous
avez
besoin
d’un
service
technique
Pour obtenir un service technique, consultez la
page Services au consommateur au dos de ce
manuel.
Nous sommes fiers de notre assistance
technique et nous souhaitons votre
satisfaction. Si pour une raison quelconque
vous n’êtes pas satisfait du service reçu,
voici la marche à suivre pour obtenir de l’aide
supplémentaire.
Consommateurs aux États-Unis :
D’ABORD, communiquez avec les personnes
qui ont réparé votre appareil. Expliquez la
raison de votre mécontentement. Dans la
plupart des cas, cette démarche résoudra le
problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
visitez le site Monogram.com ou composez le
888.444.1875 pendant les heures d’affaires
normales.
Consommateurs au Canada :
D’ABORD, communiquez avec les personnes
qui ont réparé votre appareil. Expliquez la
raison de votre mécontentement. Dans la
plupart des cas, cette démarche résoudra le
problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, incluant votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante:
Director, Consumer Relations
MC Commercial Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Renseignements du consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
background
4 49-60718 Rev. 5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
49-60718 Rev. 5 5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire
la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, et ZWE)) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure,
surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que
l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
6 49-60718 Rev. 5
Commandes de
température
Mode d’emploi
Réfrigérateur en acier inoxydable
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Modification des commandes de température
L’affichage de température est situé sur l’intérieur de la
porte réfrigérateur gauche. Pour modifier la température,
appuyez et relâchez la touche REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) ou FREEZER (Congélateur). Le témoin
ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et
l’affichage indiquera la températeure actuelle. Pour modifier
la température, tapotez la touche REFRIGERATOR ou
FREEZER jusqu’à ce que la température voulue soit
affichée.
Pour éteindre (OFF) le système de refroidissement,
maintenez une pression simultanément sur les touches
REFRIGERATOR et FREEZER pendant 3 secondes.
Lorsque le système de refroidissement est éteint,
l’affichage devrait indiquer OFF. Pour rallumer le système
de refroidissement, pressez la touche REFRIGERATOR
ou FREEZER. L’affichage indiquera les réglages
de température prédéfinis de 37°F (2.77°C) pour le
réfrigérateur et de 0°F (-17.77°C) pour le congélateur.
L’extinction du système de refroidissement met fin au
refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas
l’alimentation électrique.
5(0$548(/HUpIULJpUDWHXUHVWOLYUpDYHFXQ¿OP
protecteur sur les commandes de températures. Si le
¿OPQ¶DSDVpWpUHWLUpSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQUHWLUH]OH
maintenant.
REMARQUE : Pour une température optimale, il
est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou
d’autres produits directement devant les bouches de
circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour
GHVDOLPHQWVIUDLVHPSrFKDQWDLQVLOHÀX[G¶DLU
Alarme de
porte
Machine à
glaçons
Commandes
de verrouillage
Réinitialisation
du filtre
L’alarme de porte retentira si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 2 minutes. La
sonnerie s’arrête lorsque vous fermez la porte.
Pressez pour allumer ou éteindre la machine à
glaçons.
Maintenez la pression pendant 3 secondes
pour verrouiller ou déverrouiller les
commandes du réfrigérateur et du congélateur.
Maintenez la pression pendant 3 secondes
après le remplacement du filtre pour
réinitialiser la minuterie
background
49-60718 Rev. 5 7
Distributeur
d’eau intérieur
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi
gauche à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1 Tenir le verre contre le renfoncement.
2 Pousser le bouton du distributeur d’eau.
3 Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 à
3 secondes après le relâchement du bouton,
car il est possible que l’eau continue de
couler une fois le bouton relâché.
L’absence d’écoulement d’eau lors de
l’installation initiale du réfrigérateur peut
s’expliquer par la présence d’air dans
la conduite d’eau. Pressez le bouton du
distributeur et faites couler 1,5 gallons (5, 6
litres) d’eau pour expulser l’air emprisonné
dans la conduite et remplir le système d’eau.
Durant ce processus, le distributeur peut
devenir bruyant en raison de l’air expulsé du
système. Ensuite, jetez les premiers 6 verres
d’eau pleins pour expulser les impuretés de la
conduite.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le
distributeur doit être nettoyé régulièrement à
l’aide d’une éponge ou d’un linge propres
Distributeurs
Réfrigérateur en acier inoxydable
Mode
Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois
secondes sur le bouton de verrouillage et sur
celui de la lumière (alarme de porte et des
boutons de la machine à glaçons pour les non-
dispense modèles) pour activer ou désactiver
le mode Sabbath.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o
atenuará las luces internas, les commandes
de température et les fonctions avancées.
Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le
compresseur sera alimenté par une
décongélation programmée.
background
8 49-60718 Rev. 5
Filtrante à Eau
Réfrigérateur en acier inoxydable
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances
seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® procure les meilleurs
rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité,
facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans
les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE
Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au www.geapplianceparts.
com ou composez le 800.432.2737 pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF)
pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie
IRF est homologuée par la FCC.
À quel moment remplacer la cartouche
filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou plus
tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou si le débit
d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre apparaîtra
à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau. L’état du filtre
sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera
sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en
ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de
la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur.
Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement pour
la dégager de son support. NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE.
Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper.
Installation de la cartouche filtrante
1. Aligner le dessus de la cartouche sur son support puis pousser
la cartouche à fond. La flèche de l’étiquette pointant vers le
haut indique une orientation adéquate.
2. Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond
de son support, pivoter
délicatement la cartouche
vers l’intérieur jusqu’en
position. Si la cartouche
ne pivote pas aisément,
s’assurer qu’elle est
correctement alignée et bien
à fond dans son support.
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air
du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à
l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une grande
cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour recueillir le
jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau chaude tant que
l’air n’est pas totalement évacué du système.
4. Réinitialiser le message d’état du filtre (modèles sans écran
tactile).
AVERTISSEMENT
Risque
d’ébouillantement.
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation
de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très
chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions
ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du système par le
distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau
chaude.
REMARQUE : Il est normal d’apercevoir un changement de
la couleur de l’eau lors de la purge initiale du système. La
couleur de l’eau reviendra à la normale après quelques minutes
d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas
disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon
de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344. Le
distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans
que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche filtrante.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
Swing
Push \ Pull
1
2
Pivoter
Pivoter/Tirer
background
49-60718 Rev. 5 9
Réorganisation
des tablettes
Les tablettes du compartiment réfrigérateur
sont réglables.
Compartiment réfrigérateur
Pour enlever :
1. Enlevez tous les articles de la tablette.
2. Inclinez la tablette vers le haut à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière et sortez-la.
Pour replacer :
1. Tout en inclinant la table vers le haut,
insérez le crochet supérieur à l’arrière dans
une fente du rail.
2. Abaissez l’avant de la tablette jusqu’à ce que
le bas se verrouille en place.
1
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Tablettes
antigouttes
Cette tablette se divise en deux et se glisse
sous elle-même pour le rangement d’articles en
hauteur sur la tablette du dessous.
Cette tablette peut être retirée et replacée ou
repositionnée (comme les tablettes antigouttes).
REMARQUE : La moitié arrière de la tablette
QuickSpace n’est pas réglable.
Tablette
QuickSpace™*
2
1
2
Les tablettes antigouttes sont dotées de rebords
spéciaux qui préviennent l’égouttement sur les
tablettes inférieures.
*Certains modèles seulement
background
10 49-60718 Rev. 5
Balconnet
à produits
laitiers non
réglable
Balconnets
réglables
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Pour enlever : Soulevez le balconnet à produits
laitiers en ligne droite, puis tirez vers l’extérieur.
Pour replacer : Introduisez le balconnet dans les
supports de porte moulés et poussez vers le bas.
Le balconnet se verrouillera en place.
Les balconnets réglables peuvent facilement se
transporter du réfrigérateur vers la zone de travail.
Pour enlever : Soulevez le balconnet en ligne
droite, puis sortez-le.
Pour replacer ou repositionner : Glissez le
balconnet juste au-dessus des supports de porte
moulés, et poussez vers le bas. Le balconnet se
verrouillera en place.
Balconnet tombant*
(balconnet ouvert)
1. Ouvrez la porte du compartiment réfrigéra-
teur droite
2. Enfoncez les deux boutons sur les côtés
inférieurs du balconnet pour faire abaisser
celui-ci.
3. Inversez la manœuvre pour remettre en
place.
Modèles sans distribu-
teur
(Porte gauche)
Modèles à distribu-
teur
(Porte droite)
*Certains modèles seulement
Panier et tiroir
du congélateur
1. Panier.
2. Tiroir
3. Récipient à glace*
*Certains modèles seulement
background
49-60718 Rev. 5 11
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Retrait du
panier (tiroir
inférieur)
Pour enlever : Poussez dans les languettes en
plastique du côté gauche ou droit.
Pour replacer : Glissez le balconnet à la position
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’à la position
d’arrêt. Soulevez l’avant du tiroir puis sortez-le.
Pour replacer : Tirez totalement les rails gauche
et droit. Placez l’arrière du tiroir en premier et
pivotez l’avant pour le déposer sur les rails.
Poussez le tiroir en position fermée..
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’en position
d’arrêt. Glissez le séparateur vers la droite pour le
dégager du plateau.
Pour replacer : Placez le séparateur dans le
sillon sur la droite et glissez-le vers la gauche au
besoin.
Balconnets
non réglables
sur porte
congélateur
Tiroir pour
charcuterie
Séparateur
de tiroir*
1. Ouvrez les portes du compartiment
réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte du compartiment congélateur
jusqu’à la position d’arrêt.
3. Enlevez la panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le pivotant vers le
haut.
4. Soulevez-le pour le retirer.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 à 4 pour le replacer.
*Certains modèles seulement
background
12 49-60718 Rev. 5
Espace
ClimateZone
Tiroir à
température
contrôlée
Espace ClimateZone et tiroir à température contrôlée
Réfrigérateur en acier inoxydable
Une zone pour conserver fruits et légumes
disposés dans des compartiments séparés pour
faciliter l’accès.
L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs ou en dessous doit être essuyée
pour l’assécher.
Le tiroir à température contrôlée pleine largeur est
doté d’une commande de température réglable. Il
peut servir pour divers articles de grande taille.
Pour changer le réglage, pressez le bouton de
sélection.
REMARQUE : Les températures indiquent les
valeurs pour les types d’aliments et les tempé-
ratures réelles peuvent varier selon le fonction-
nement normal et d’autres facteurs tels que le
nombre d’ouvertures de porte et le réglage de
température du compartiment réfrigérateur.
32° 34° 38°
ATTENTION
Risque de lacération.
Ne conservez pas les bouteilles de verre
à ce réglage. Si elles gèlent, elles peuvent
éclater et provoquer des blessures.
Meat Beverage Deli
Select
background
49-60718 Rev. 5 13
Machine à glaçons automatique
Réfrigérateur en acier inoxydable
Machine
à glaçons
automatique*
REMARQUE : Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures pour commencer à
produire de la glace.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
La machine à glaçons produira sept cubes par
cycles, soit environ 100 à 130 cubes pendant une
période de 24 heures, selon la température du
compartiment congélateur, la température de la
pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle
se refroidira à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur
nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement
de la conduite d’eau à l’appareil ou si l’alimentation
d’eau à un réfrigérateur en service est coupée,
assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte.
Une fois l’eau raccordée au réfrigérateur, on peut
allumer la machine à glaçons. Consultez le tableau
ci-dessous pour les détails.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque
fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la
conduite de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du
bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine cesse de produire des glaçons.
Il est normal que plusieurs glaçons se joignent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux
cubes deviendront marbrés, se rétréciront et
perdront leur fraîcheur.
REMARQUE : 'DQVOHVGRPLFLOHVRODSUHVVLRQ
d’eau se situe sous la moyenne, plusieurs cycles de
production de glace peuvent se faire entendre pour
un seul lot de glaçons.
ATTENTION
Pour réduire le risque de
blessure, évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément
chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les
doigts ou les mains sur le mécanisme de production
de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché à la prise électrique.
Pour éteindre la machine à glaçons, utilisez le
bouton “ICE MAKER” sur les commandes.
Accès à la
glace
Bras palpeur
Machine à glaçons
Récipient à glace du congélateur*
Le rangement de glace se trouven dans le
tiroir du compartiment congélateur.
Ouvrez le tiroir du congélateur.
Le récipient à glace est situé du côté gauche
du panier supérieur.
Tirez le panier supérieur pour retirer le
récipient à glace.
*Certains modèles seulement
Récipient
à glace du
congélateur
background
14 49-60718 Rev. 5
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur en acier inoxydable
Nettoyage de
l’extérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte
une boîte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage.
Si cela n’est pas pratique, tordez l’éponge ou le
chiffon pour évacuer l’excès d’humidité lors du
nettoyage autour des interrupteurs, des lampes et
des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate
de soude, environ une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Vous
pourrez ainsi nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et essuyez pour assécher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou
les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand
ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en
verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber.
Nettoyage de
l’intérieur
Usez de prudence lorsque vous éloignez le
réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement
de sol peuvent s’en trouver endommagés, en
particulier s’ils sont coussinés ou présentent une
surface gaufrée.
Levez les pieds de nivellement situés dans le bas
avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite; poussez-le
en ligne droite pour le remettre à sa place. Le
déplacement du réfrigérateur dans une direction
latérale peut endommager le couvre-plancher ou le
réfrigérateur.
Baissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils
touchent le plancher.
AVERTISSEMENT
Risque de
choc électrique. Lors de la remise en place
du réfrigérateur, assurez-vous de ne pas écraser
le cordon d’alimentation électrique ni la conduite
d’eau de la machine à glaçons.
Derrière le
réfrigérateur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à
récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces GE Appliances pour
des nettoyants pour acier inoxydable approuvés :
Monogram.com ou composer le 800.444.1845.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le
ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone
(propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au
contact du plastique.
Nettoyage de l’extérieur
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique
telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant
avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux
mélangé dans l’eau chaude.
background
49-60718 Rev. 5 15
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur en acier inoxydable
À l’occasion de vacances ou d’absences
prolongées, retirez les aliments et débranchez le
réfrigérateur. Lavez l’intérieur avec une solution
composée de une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
Si la température peut chuter sous le seuil de
congélation, demandez à un technicien qualifié
de purger le système d’alimentation d’eau afin de
prévenir les dommages liés à l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (p. 27) ou débranchez le
réfrigérateur.
2) Videz le récipient de glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la
machine à glaçons (p.
34).
Au retour de vacances :
1) Remplacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 2 gallons (8 litres) d’eau par le
distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour
rincer le système.
Préparation
pour les
vacances
À l’aide de ruban adhésif, fixez sûrement en place
tous les articles mobiles tels que les tablettes et les
tiroirs afin de prévenir les dommages.
Pour prévenir les dommages, placez le réfrigérateur
sur un de ses côtés lorsque vous utilisez un chariot
manuel pour le déplacement et non sur l’arrière ou
l’avant.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur en
position droite durant le transport.
Préparation
pour un
déménagement
background
16 49-60718 Rev. 5
Remplacement des lampes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Un éclairage à DEL se trouve dans le
compartiment réfrigérateur et dans le bas des
portes réfrigérateur pour éclairer le compartiment
congélateur.
Il faut faire appel à un technicien agréé pour
remplacer une lampe DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, appelez le
service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux
États-Unis ou le 1.800. 561.3344 au Canada.
Compartiment
réfrigérateur
— Lampe
supérieure
Lampes DEL
background
49-60718 Rev. 5 17
Ŷ Des sons de craquement ou d’éclatement
peuvent se produire lors du branchement initial du
réfrigérateur. Cela résulte du refroidissement du
réfrigérateur vers sa température de service.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins
durant et suivant le dégivrage peut aussi émettre
le même type de bruit.
Ŷ Sur les modèles équipés de machine à glaçons,
vous pouvez entendre la chute des glaçons dans
le récipient après un cycle de production de glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, vous
pouvez entendre le mouvement des conduites
d’eau lors de la distribution initiale ou suite au
relâchement du bouton de distribution.
Ŷ La circulation de fluide frigorigène dans les
serpentins peut produire un son de gargouillis
semblable à de l’eau qui bout.
Ŷ L’égouttement d’eau sur l’élément chauffant du
dégivreur peut causer un son de grésillement,
d’éclatement ou de bourdonnement durant le
cycle de dégivrage.
Ŷ Un son d’égouttement peut aussi survenir durant
le cycle de dégivrage à mesure que la glace fond
depuis l’évaporateur et que l’eau s’écoule dans le
plateau de dégivrage.
Ŷ La fermeture de la porte peut produire un bruit
sourd en raison de l’équilibrage de la pression.
Bruits de
fonctionnement
normaux
Les réfrigérateurs neufs s’entendent différemment des plus anciens. Les réfrigérateurs
d’aujourd’hui comportent davantage de fonctions et utilisent des technologies plus évoluées.
Cliquetis, éclatements,
craquements et gazouillis.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces sons sont normaux.
Bruits d’eau
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur haute efficacité peut
fonctionner plus vite et plus longtemps que
l’ancien et un bourdonnement aigu ou un son
pulsatif peut en résulter.
Ŷ 8QVRXIIOHVRXUGSHXWVHODLVVHUHQWHQGUHj
la fermeture des portes. Ce son est causé
par l’équilibrage de la pression à l’intérieur du
réfrigérateur.
Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHXQPRWHXUIHUPHUD
la chute de glace pour empêcher l’air chaud de la
pièce de pénétrer dans le récipient de glace afin
de maintenir la glace dans l’état de congélation.
Le bourdonnement du moteur fermant la chute est
normal, peu de temps après la distribution de glace.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
haute vitesse. Cela survient lors du branchement
initial du réfrigérateur, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande
quantité d’aliments est ajoutée au compartiment
réfrigérateur ou congélateur.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie afin de procurer
un refroidissement optimal et d’économiser
l’énergie.
Pour des renseignements
supplémentaires sur les bruits
de fonctionnement normaux
de la machine à glaçons et du
distributeur, consultez les sections
Machine à glaçons automatique
et Distributeur d’eau interne.
Le résolveur de problèmes
Réfrigérateur en acier inoxydable
background
18 49-60718 Rev. 5
Questions?
Utilisez ce
résolveur de
problèmes
Le résolveur de problèmes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Problème Cause probable
La poignée est lâche/présente un
jeu
La poignée nécessite un ajustement. Consultez les sections Fixation de
la poignée du compartiment réfrigérateur et Fixation de la poignée du
compartiment congélateur pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur émet un bip Il s’agit d’une alarme de porte. Éteignez l’alarme ou désactivez-la en
fermant la porte. Si la porte s’ouvre et que l’alarme retentit, vous ne
pouvez que la faire cesser momentanément.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est désactivé. Activez le refroidissement
à nouveau. Consultez le mode d’emploi.
Le goût/l’odeur de l’eau est
douteuse
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de
l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
L’eau dans le verre est tiède Normal lors de l’installation initiale du réfrigérateur. Attendez 24 heures
que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de
l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
Le système d’eau a été purgé. Plusieurs heures sont nécessaires pour
refroidir le nouvel approvisionnement.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
L’alimentation d’eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez la
section Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est obstrué ou le filtre/le bouchon de dérivation* n’a pas
été posé. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le filtre et posez le
bouchon de dérivation.
De l’air peut être emprisonné dans le système d’eau. Pressez le bras du
distributeur pendant au moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée en raison d’un réglage de température
trop froide. Réglez la commande à une température plus élevée et
attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas après 24 heures, faites un
appel de réparation.
L’eau gicle du distributeur • Un nouvelle cartouche filtrante a été posée. Faites circuler de l’eau
froide par le distributeur pendant 5 minutes (env. 8 litres).
Aucune production d’eau ou de
glace
• La conduite d’alimentation ou le robinet d’arrêt est obstrué. Appelez un
plombier.
• Le filtre à eau est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le
filtre et posez le bouchon de dérivation*.
• La cartouche filtrante n’est pas posée correctement. Retirez la cartouche
et reposez-la en vous assurant qu’elle se verrouille en place.
• La machine à glaçons est éteinte. Assurez-vous qu’elle est allumée.
Consultez la section Machine à glaçons automatique.
Le distributeur présente une fuite
d’eau
• De l’air peut se trouver dans le système d’eau occasionnant un
égouttement d’eau après une distribution. Distribuez de l’eau pendant au
moins 5 minutes pour expulser l’air du système.
Seul le congélateur se refroidit,
pas le réfrigérateur
• Normal lors du branchement initial du réfrigérateur ou suite à une panne
de courant prolongée. Attendez 24 heures pour que la température des
deux compartiments atteigne les valeurs sélectionnées.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le
800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
background
49-60718 Rev. 5 19
Fiche technique de performance
Modèle :
GE Appliances RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés
par un laboratoire indépendant.
Réduction
de substance Influent moyen
Concentr. d'essai
selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr. moyenne
Concentr.
max. permissible
Rapport
d'essai NSF
Aténolol 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxétine 845 ng/L N/A 99,4% 5,0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofène 898 ng/L N/A 98,8% 9,9 ng/L N/A J-00103726
Progestérone 945 ng/L N/A 99,4% 5,5 ng/L N/A J-00103727
Triméthoprime 403 ng/L N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00103221
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172– 827 k Pa)
Température de l'eau 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces
de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site
Web au www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement
optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa).
Si votre pression d'eau excède 80 psi (551.58 kPa), vous devez poser une valve
de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes
sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible
de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à
un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température
température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés
peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier
du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée
pour réduction Influent moyen
Concentr.
d'essai selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Goût et odeur chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,4% 0,05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Particules de Classe I,
≥0.5 to < 1.0 µm 7,633,333 pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL
99,0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Amiante 109 MFL
10
7
to 10
8
fibres/L ; fibres
sup. à 10um de long 99,99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,4% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102058
Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,4% 0,001 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00102065
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00102059
Oocystes*
104,750 oocystes/L
Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 3 cyst/L N/A ≥99,95% J-00102057
Plomb pH @6.5 0,140 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102052
Lead pH @8.5 0,158 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 98,3% 0,002 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102053
Mercure @ pH 6.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 91% 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00102054
Mercure @ pH 8.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 88,3%% 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00104087
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 99% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00102063
P-Dichlorobenzène 0,222 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00102067
Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102061
Réduction de 2, 4-D 0,218 mg/L 0,210 mg/L±10% 99,9% 0,0001 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00102064
COV 0,278 mg/L 0,300 mg/L ± 10% 97,7% 0,0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
RPWFE
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai
et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle RPWF et RPWFE
de GE Appliances pour les énoncés
de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
background
20 49-60718 Rev. 5
Certificat de garantie de la cartouche
RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com,
ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture
ici. Pour obtenir le
service sous garantie,
une preuve de la date
d’achat initial est
nécessaire.
Pendant la période de garantie de :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un
autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs
ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de
cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Nom
Adresse
Ville État Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique
aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées.
Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes
ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
background
49-60718 Rev. 5 21
Garantie
Réfrigérateur en acier inoxydable
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR MONOGRAM.
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le service sous
garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
CE QUI
COUVERT
A compter de
la date d’achat
initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la
main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se
révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main
d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération
(compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse
en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les
pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur,
condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un
vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à
domicile restent à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (Filtre à eau,
si inclus)
A compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de
la cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité
de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au
&DQDGD6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDP
vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé Monogram. En Alaska, cette garantie est équivalente à l’exception des frais d’expédition de
l’appareil au centre de réparation ou des frais de transport du technicien pour un dépannage à domicile
qui restent à la charge du propriétaire.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos
techniciens autorisés du service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette
période, appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 888.880.3030 Veuillez avoir votre numéro de série et
votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette
exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de
résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Au Canada,Garant: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Une panne du produit s’il a été utilisé dans un
but autre que celui pour lequel il a été fabriqué
ou s’il a été utilisé commercialement.
Les dommages causés après la livraison.
Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous
êtes responsable de la provision d’un système
électrique, d’une plomberie et d’autres
connexions appropriés.
Le remplacement des ampoules ou la
cartouche du filtre à eau, si inclus, et dans des
conditions autres que celles susmentionnées.
Le remplacement de la cartouche du filtre à
eau, si inclus, à cause d’une pression d’eau
en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration
excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Détérioration des aliments
(aux États-Unis
seulement).
Tout dommage fortuit ou indirect causé par
des défauts éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit.
Les dommages causés par un filtre à eau d’une
autre marque que GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est l’échange du produit
suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de
valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an
ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
background
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de
recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir
besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est
nous appeler !
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de
votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon
les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte
d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : Monogram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous
sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de
l’année.
Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de bureau.
Au Canada :
Monogram.ca ou
composez 888.880.3030
Prolongation de
garantie
Connexion à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada :
Monogram.ca ou
composez 800.290.9029
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site sur Monogram.co ou composez le 800.444.1845 aux États-Unis seulement.
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA,
MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 800.444.1845 durant les heures normales de
bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à
un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent
rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre
site Web sur Monogram.ca ou composer le 888.880.3030.
Soutien au consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
49-60718 Rev. 5
01-19 GEA
Monogram.com
Imprimé aux États-Unis
background
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigerador de Pie con Puerta
Doble y Cajón Inferior
ESPAÑOL
Monogram.com
background
2 49-60718 Rev. 5
2
Información al Consumidor
Refrigerador de Acero Inoxidable
Introducción
Su nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y
flexibilidad de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, arreglos para
un almacenamiento práctico o atención asidua al detalle (o por todas estas razones), observará
que la combinación superior de forma y función de su horno microondas Monogram lo deleitará
en los años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y
mantenimiento de su refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes .......22
Números de Modelo y Serie .............3
Ficha Técnica de Funcionamiento. . . . . . . . 18
Solucionador de Problemas .........16-17
Registro del Producto. .................3
Instrucciones de Seguridad ............ 4-5
Garantía ...........................20
Garantía del Filtro de Agua .............19
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Interna y Externa. ...........14
Reemplazo de la Bombilla de Luz ....... 15
Mudanza ...........................14
Vacaciones .........................14
Instrucciones de Funcionamiento
Máquina de Hielos Automática ..........13
Funciones Adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . .14
Crispers ............................12
Dispensador de Agua Interno ............8
Estantes y Recipientes. ............10-11
Controles de Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro de Agua. .......................9
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual cuidadosamente. La
finalidad del mismo es ayudarle a realizar un
uso y mantenimiento correctos de su nuevo
refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a
sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda,
en la sección trasera de este manual figura
un listado de números gratuitos de servicio al
consumidor.
OR
Visite nuestro sitio Web en: monogram.com
background
49-60718 Rev. 5 3
Escriba los
números
de modelo
y serie
Los encontrará en una etiqueta dentro del
compartimiento de alimentos frescos, debajo
en la parte superior derecha.
Escriba estos números en la Tarjeta de
Registro de Posesión del Producto del Cliente,
incluida con el material de embalaje.
Antes de enviar esta tarjeta, también
escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier
correspondencia o llamadas al servicio técnico
relacionadas con su refrigerador
Si recibió un
refrigerador
dañado
De forma inmediata, comuníquese con el
comerciante (o fabricante) que le vendió el
refrigerador.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte
la sección del Solucionador de Problemas en
el reverso de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas
menores de funcionamiento que usted puede
corregir.
Si necesita
solicitar el
servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la
página de Servicios al Cliente, en el reverso de
este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio
técnico y deseamos que esté complacido. Si
por alguna razón no se siente a gusto con el
servicio técnico que recibe, aquí figuran los
pasos que deberá seguir para solicitar ayuda
adicional.
Para clientes en EE.UU.:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos,
esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente complacido,
comuníquese a Monogram.com o llame al
800.444.1875 durante el horario de atención
comercial.
Para clientes en Canadá:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos,
esto resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba
todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, a:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Información al Consumidor
Refrigerador de Acero Inoxidable
3
background
4 49-60718 Rev. 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel
podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente
frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/
freezer no puede ser desconectada a través de una
configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones
deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio
Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas
y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de
deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere
procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma
ambientalmente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
49-60718 Rev. 5 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, y ZWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que
podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el
soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctri
cas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
background
6 49-60718 Rev. 5
Controles de
temperatura
Instrucciones de Funcionamiento
Refrigerador de Acero Inoxidable
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Controles de Cambio de Temperatura
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior
de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la
temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR
(Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL
TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla
mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura,
presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla
FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura
deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga
presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y
FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos.
Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado),
en la pantalla se debería leer OFF (Apagado). Para
encender el sistema de refrigeración, presione la tecla
REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER
(Freezer). La pantalla mostrará la configuración de
la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el
refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar
el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que
protege los controles de temperatura. Si esta envoltura
no fue retirada durante la instalación, retire la misma
ahora.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es
recomendable evitar colocar comida u otros productos
directamente en las ventilaciones de aire o en la torre
de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el
ÀXMRGHDLUH
Alarma de la
puerta
Máquina de
hielos
Controles de
Bloqueo
Reinicio del
filtro
Esta alarma sonará si una de las puertas
permanece abierta por más de 2 minutos. El
pitido se detiene al cerrar la puerta.
Presione esta tecla para encender o apagar la
máquina de hielos.
Mantenga presionada esta tecla por 3
segundos para bloquear o desbloquear los
controles del refrigerador y del freezer.
Mantenga presionada esta tecla por 3
segundos antes de reemplazar el filtro, a fin de
reiniciar el temporizador.
background
49-60718 Rev. 5 7
Dispensador
de agua
interno
El dispensador de agua está ubicado en la
pared izquierda dentro del compartimiento del
refrigerador.
Para dispensar agua:
1 Sostenga el vaso contra el hueco.
2 Presione el botón dispensador de agua.
3 Sostenga el vaso debajo del dispensador
entre 2 y 3 segundos luego de liberar el
botón del dispensador. Es posible que
continúe dispensando agua luego de que el
botón haya sido liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador
se instala por primera vez, es posible que la
cañería de agua posea aire. Presione el botón
del dispensador y deje correr 1 ½ galones
(5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de
la cañería de agua y para llenar el sistema de
agua.
Durante este proceso, es posible que el
dispensador produzca un ruido fuerte a medida
que se elimina el aire de la cañería de agua.
A fin de limpiar las impurezas en la cañería
de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua,
el dispensador debe ser limpiado en forma
periódica con un paño limpio o una esponja.
Dispensadores
Refrigerador de Acero Inoxidable
Modo
Sabático
Mantenga presionado el bloqueo y la luz
(alarma de la puerta y hielo botones fabricante
para los modelos no dispensar) de forma
simultánea por 3 segundos para entrar/ salir
del modo Sabático.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará
o atenuará las luces internas, el control de
temperatura y las funciones avanzadas. El
compresor funcionará con una descongelación
por tiempo cuando esté en modo Sabático.
background
8 49-60718 Rev. 5
Filtro de Agua
Refrigerador de Acero Inoxidable
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego
de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances
únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint
®
brinda un óptimo funcionamiento
y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son
importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados
para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances
cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en
www.geapplianceparts.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
877.959.8688. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Filtro de
Agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior
de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo,
cerca de la parte superior.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia
radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar
goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología
RFID está certificada por la FCC
Cuándo es necesario reemplazar el
cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses
o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron
dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de
hielos se ve reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro
aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar
el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma
automática cuando el filtro sea reemplazado
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se
iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el
filtro de agua.
Retiro del cartucho del filtro
Para reemplazar el filtro, primero retire el cartucho gastado
abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior
del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia
afuera. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de
forma suave empuje para desconectar el mismo del porta
cartuchos. NO TUERZA EL CARTUCHO. Es posible que
gotee una pequeña cantidad de agua.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Alinee la parte superior del filtro con el porta cartucho y
empuje hasta que el cartucho quede totalmente insertado.
La flecha en la etiqueta debe apuntar hacia arriba si el
cartucho está orientado de forma correcta.
2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté
completamente insertado en el sostén, gire suavemente
el filtro hacia adentro hasta que se afirme en su
posición. Si el filtro no gira fácilmente, controle para
asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y
completamente insertado dentro del porta cartuchos.
3. Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a
fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro
de agua instalado en forma reciente puede hacer que
chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o
una botella deportiva para atrapar el agua rociada.
4. Mensaje de Estado de Reinicio del Filtro (modelos sin
pantalla táctil).
NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante
el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su
estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a
dispensar.
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el
tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de
un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos
no están equipados con el tapón del bypass del filtro.
Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el
filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados.
El tapón del bypass se instala del mismo modo que un
cartucho del filtro.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la
Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo
no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan
ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de
exención de licencia de la RSS de la Industria de
Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no
podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
Swing
Push \ Pull
1
2
Empuje hacia adentro/ afuera
Balancee
background
49-60718 Rev. 5 9
Reorganización
de los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son
ajustables.
Compartimiento del Refrigerador
Para retirar:
1. Retire todos los artículos del estante.
2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal.
3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la
misma.
Para reemplazar:
1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el
gancho superior en la parte trasera del estante
en una ranura del soporte.
2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la
parte inferior de la misma quede bloqueada.
1
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Estantes
Antiderrames
Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo
de sí misma para almacenar productos altos en el
estante de abajo.
Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o
reubicada (al igual que las repisas antiderrame).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no
es ajustable.adjustable.
Repisa
QuickSpace™*
2
1
2
Los estantes antiderrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre
estantes inferiores.
*Modelos Selectos Únicamente
background
10 49-60718 Rev. 5
Recipiente
de lácteos o
ajustable
Recipientes
Ajustables en
Puertas
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes
de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El
recipiente se bloqueará en el lugar.
Los recipientes ajustables pueden ser llevados
fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente
justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje
hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar.
Bandeja desplegable*
(bandeja abierta)
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Presione ambos botones en los lados inferiores
del recipiente y este último se desplegará.
3. Dé vuelta para reinstalar.
Modelos sin Dispensador
(Puerta Izquierda)
Modelos con Dispensador
(Puerta Derecha)
*Modelos Selectos Únicamente
Canasta y cajón
del freezer
1. Canasta .
2. Cajón
3. Hielera*
*Modelos Selectos Únicamente
background
49-60718 Rev. 5 11
Estantes y Recipientes
Refrigerador de Acero Inoxidable
Retiro de la
canasta
(cajón inferior)
Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica,
ya sea hacia la izquierda o la derecha
Para reemplazar: deslice el recipiente en la
ubicación hasta que se bloquee.
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final.
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y
derecho hasta que estén completamente extendidos.
Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo
del frente hacia abajo para que se apoye en los
deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la
posición cerrada.
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final.
Deslice el divisor de cacerolas hacia la derecha para
liberar el mismo de la cacerola.
Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en
la ranura de la derecha y deslice el mismo hacia la
izquierda, según sea necesario.
Recipientes
no ajustables
en la puerta
del freezer
Cajón
ajustable de
embutidos/
productos
cultivados
Divisor del
cajón*
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de
detención.
3. Retire la canasta del freezer levantando la parte
trasera de la canasta y rotando la misma hacia
arriba.
4. Levante hacia afuera y retire la misma.
Para reemplazar:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.
*Modelos Selectos Únicamente
background
12 49-60718 Rev. 5
ClimateZone
Cajón con
Control de
Temperatura
Cajón ClimateZone y con Control de Temperatura
Refrigerador de Acero Inoxidable
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en
la parte inferior de los cajones o debajo de los
mismos se deberá limpiar.
El Cajón con Control de Temperatura es un
cajón de anchura completa con control de
temperatura ajustable. Este cajón puede
ser usado para productos grandes de tipos
variados.
Para cambiar la configuración, presione el
botón de selección.
Nota: Las temperaturas indican las temperatu-
ras adecuadas para la comida y la temperatura
real puede variar de acuerdo con el funcio-
namiento normal y otros factores tales como
aperturas de puertas y el punto de configura-
ción de comidas frescas.
32° 34° 38°
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración.
No guarde botellas de vidrio en esta ubicación.
Si están congeladas, se podrán romper y
producir lesiones personales.
Meat Beverage Deli
Select
background
49-60718 Rev. 5 13
Máquina de Hielos Automática
Stainless Steel Refrigerator
Máquina
de Hielos
Automática*
NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión
del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar
entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién
instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar
las conexiones de la tubería de agua a la unidad
o si el suministro de agua a un refrigerador en
funcionamiento es apagado, asegúrese de que
la máquina de hielos esté apagada. Una vez que
el agua haya sido conectada al refrigerador, la
máquina de hielos podrá ser encendida. Para más
detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para
permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a
la normal, es posible que escuche que la válvula de
agua de la máquina de hielos realice varios ciclos
para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo
de lesiones personales, evite el contacto con las
partes móviles del mecanismo eyector o con el
elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Para apagar la máquina de hielos, presione el botón
³,&(0$.(5´0iTXLQDGH+LHORVHQORVFRQWUROHV
Acceso al
hielo
Interruptor de Energía
Máquina de hielos
Hielera del Freezer*
El almacenamiento de hielo se encuentra en el
cajón del compartimiento del freezer.
Abra el cajón del freezer.
La hielera se encuentra ubicada en el lado
izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante
para retirar la hielera.
*Modelos Selectos Únicamente
Hielera
del
Freezer
background
14 49-60718 Rev. 5
Cuidado y Limpieza
Refrigerador de Acero Inoxidable
Limpieza
de la parte
exterior
Para evitar olores, deje abierta una caja de
bicarbonato de sodio en los compartimientos de
alimentos frescos y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de
humedad para eliminarlo de la esponja o tela al
limpiar alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera
(15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier otra solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquellas que contengan destilados de
petróleo, puede quebrar o dañar el interior del
refrigerador.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador
en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes
de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en
caso de rotura.
Limpieza
de la parte
interna
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la
pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede
ser dañada, particularmente las coberturas
acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte
frontal interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y
regrese el mismo a su posición empujándolo hacia
adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación
lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del
piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar
el refrigerador, asegúrese de no aplastar el
cable de corriente ni la cañería de la máquina de
hielos.
Detrás del
refrigerador
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas
de estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite
la tienda de piezas de Monogram para acceder
a limpiares de acero inoxidable aprobados:
Monogram.com o de forma telefónica al
800.444.1845
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRV
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies de acero inoxidable
únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el
contacto con el plástico
background
49-60718 Rev. 5 15
Cuidado y Limpieza
Refrigerador de Acero Inoxidable
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida y desenchufe el
refrigerador. Limpie el interior con una solución de
bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml)
de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1
litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo
de la congelación, solicite a un técnico calificado
que drene el sistema de suministro de agua a fin de
prevenir daños graves sobre la propiedad debido a
una inundación.
1) Apague el refrigerador
(pág. 47) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vacíe la hielera.
3) Cierre el suministro de agua.
Si cierra el suministro de agua, apague la
máquina de hielos (pg. 54).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua
a través del dispensador de agua fría
(aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación
para las
vacaciones
Asegure todos los ítems tales como estantes y
cajones, pegando los mismos de forma segura en
sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador,
no deje que la parte frontal ni la parte trasera
descansen contra el carro manual. Esto podría
dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los
costados del refrigerador.
Al usar un carro manual para mover el
refrigerador, no deje que la parte frontal ni la
parte trasera descansen contra el carro manual.
Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo
sólo sobre los costados del refrigerador.
Preparación
para una
mudanza
background
16 49-60718 Rev. 5
Reemplazo de las Lámparas
Refrigerador de Acero Inoxidable
Hay una luz LED en el compartimiento de comidas
frescas y en la parte inferior de las puertas de
comidas frescas para iluminar el compartimiento del
freezer.
Será necesario que un técnico autorizado
reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE
Appliances al 1.800.432.2737 en los Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Compartimiento
de comidas
frescas- luz
superior
Luces LED
background
49-60718 Rev. 5 17
Es posible que escuche sonidos de roturas o
estallidos cuando se enchufe el refrigerador
por primera vez. Esto sucede mientras el
refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
La expansión y contracción de las bobinas
de enfriamiento durante y después de la
descongelación pueden producir sonidos de
roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hielos,
luego de un ciclo de producción de hielo, es
posible que escuche los cubos de hielo caer al
recipiente del hielo.
En los modelos con dispensador, cuando se
dispense el agua, es posible que escuche
el movimiento de las tuberías de agua al
iniciar el proceso y luego de que el botón del
dispensador sea liberado.
Es posible que el flujo de refrigerante a través
de las bobinas de enfriamiento produzca un
gorgoteo similar a agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de
descongelamiento puede producir un
chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo
durante el ciclo de descongelación, a medida
que el hielo se derrite desde el evaporador y
fluye hasta la olla de drenaje.
Es posible que se escuche un sonido de goteo
durante el ciclo de descongelación, a medida
que el hielo se derrite desde el evaporador y
fluye hasta la olla de drenaje.
Sonidos de
Funcionamiento
Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores
modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
SONIDOS DE CLIC,
ESTALLIDOS, ROTURAS
y CHASQUIDOS
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
SONIDOS DEL AGUA
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta
efectividad funcione más rápido y por más
tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y
es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que escuche sonidos de gorgoteos
al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio
de la presión dentro del refrigerador
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará
el vertedor de hielo para evitar que entre aire
caliente en el cubo de hielo, manteniendo el
hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es
normal, poco después de dispensar hielo..
Es posible que escuche los ventiladores girar
en altas velocidades. Esto sucede cuando
el refrigerador se enchufa por primera vez,
cuando las puertas se abren con frecuencia
o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del
refrigerador o del freezer. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de
brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de
energía.
Para acceder a información adicional
sobre sonidos de funcionamiento
normal de la máquina de hielos y del
dispensador, consulte las secciones
de la Máquina de Hielos Automática
y del Dispensador Interno de Agua.
Solucionador de Problemas
Refrigerador de Acero Inoxidable
¡WHIR!
background
18 49-60718 Rev. 5
¿Preguntas?
¡Use este
solucionador
de problemas!
Solucionador de Problemas
Refrigerador de Acero Inoxidable
Problema Causa Posible
La manija está floja/ la manija
tiene un espacio de separación.
Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y
Ajuste de la Manija del Freezer.
Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la
puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo
podrá detener la alarma.
No enfría El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la
refrigeración. Consulte las Instrucciones de Funcionamiento.
El agua tiene mal gusto/ olor El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de
su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el
suministro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no
funciona
El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte
sobre la Instalación del Suministro de Agua.
El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue
instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el
enchufe del bypass.
Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el
brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están
configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control
del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si
el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio
técnico.
Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua
del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57
litros]).
No hay producción de agua ni de
cubos de hielo.
• La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a
un plomero.
• El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire
el filtro e instale el enchufe del bypass*.
• El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y
vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede
bloquear en el lugar correcto.
• La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos
esté encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática.
Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo
que gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo
menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el freezer, la comida
fresca no se enfría
• Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego
de un corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se
alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561-3344.
background
49-60718 Rev. 5 19
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances RPWFE
Use el Cartucho de Reemplazo de RPWFE.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en el Estándar 42 y en el Estándar 53 de NSF/ANSI. Sistema evaluado y certificado
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI para la reducción de sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International. Reclamos evaluados y verificados
por un laboratorio independiente:
Reducción
de la Sustancia
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxetina 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofeno 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726
Progesterona 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727
Trimetoprima 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que
el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172– 827 kPa)
Temperatura del agua 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con
condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar
Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer costos estimados de elementos
de reemplazo, comuníquese al 1-800-626-2002 o visite nuestro sitio Web
en www.geapplianceparts.com.
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Número
de Establecimiento de EPA 070595-MEX-001.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar
un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales
y locales de plomería.
Capacidad de 170 galones (643.5 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos
de Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Partícula Nominal
Clase I, , ≥0.5 to < 1.0 μm
7,633,333 pts/mL
Por lo menos 10,000
partículas/mL
99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Asbestos 109 MFL
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
superiores a 10μm de longitud
99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059
Quiste*
104,750 quistes/L
Mínimo de 50,000 quistes/L
99.99% 3 quistes/L N/A ≥99.95% J-00102057
Plomo en pH 6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052
Plomo en pH 8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053
Mercury en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054
Mercury en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061
Reducción de 2,4 D 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064
COV 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Elemento
de Reemplazo
Evaluado y certificado por NSF International contra
el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI en el modelo
GE Appliances RPWF para la reducción de los reclamos
especificados en la ficha técnica de funcionamiento.
RPW FE
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (551.58 kPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de
funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una
reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomenda-
dos, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el
espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
ADVERTENCIA
background
20 49-60718 Rev. 5
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro
de Agua RPWFE
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com,
o llame al 800.GE.CARES.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
.
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días
Desde la fecha
de compra original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los
materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar
con la prueba de la fecha
original de compra.
Appliance Service
800-GE-CARES
GE
Appliances
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida
sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos
de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo
de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos
de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
RPWFE
background
49-60718 Rev. 5 21
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una
provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de
asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Garantía
Refrigerador Incorporado
QUÉ
CUBRE LA
GARANTÍA
Desde la
Fecha de
la Compra
Original
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a
defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico
en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor,
condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DEL SEXTO AL DOCEAVO AÑO SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes
de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías
de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del
servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho
del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le
brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para
uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un
área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será
responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a
que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del
técnico del servicio hasta su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en
EE.UU. comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga
los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Daño causado después de la entrega.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador.
Usted es responsable de brindar instalaciones
adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras
instalaciones de conexión.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen,
o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a
diferencia de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está fuera
del rango de funcionamiento específico o debido a
exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Pérdida de comida debido a descomposición (en
EE.UU. únicamente).
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Producto no accesible para que se brinde el
servicio requerido.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas
no informadas dentro de las 48 horas luego de la
entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
background
49-60718-4
02-18 GEA
Monogram.com
Impreso en los Estados Unidos
Soporte al Cliente
Refrigerador Incorporado
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si
alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo
que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de
su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de
su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción
pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través
de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: Monogram.ca o llame al 888.880.3030
Garantías
Extendidas
Conectividad
Remota
Piezas
y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: Monogram.ca o llame al 800.290.9029
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación
remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar
el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados
por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal
calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá
hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en
Monogram.ca o llamar al 888.880.3030.

Specifications

GE - General Electric ZWE23ESHHSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products