
www.breville.com
Breville is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
USA: 19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119, Tel: 1 866 BREVILLE.
CANADA: 2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2. Tel: 1 866 BREVILLE
Copyright Breville Pty Ltd 2009. Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may
vary slightly from the actual product.
Model BBL410XL Issue NA-3/09
US Customers
Mail: Breville USA
19400 S.Western Ave
Torrance CA
CA 90501-1119
Phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@brevilleusa.com
Canada Customers
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@breville.ca
Breville Customer Service Center
Variable Speed Blender
Instruction Booklet Livret d’instructions
BBL410XL

2
CONGRATULATIONS
on the purchase of your new Breville Variable Speed Blender
CONTENTS
4 Breville Recommends Safety First
8 Know your Breville Variable Speed
Blender
10 Operating Your Breville Variable
Speed Blender
16 Care, Cleaning and Storage of your
Breville Variable Speed Blender
18 Hints and Tips on how to use your
Breville Variable Speed Blender
20 Recipes

2
CONGRATULATIONS
on the purchase of your new Breville Variable Speed Blender
CONTENTS
4 Breville Recommends Safety First
8 Know your Breville Variable Speed
Blender
10 Operating Your Breville Variable
Speed Blender
16 Care, Cleaning and Storage of your
Breville Variable Speed Blender
18 Hints and Tips on how to use your
Breville Variable Speed Blender
20 Recipes

4 5
Consult a qualifi ed electrician if the •
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly
grounded.
The installation of a residual current •
device (safety switch) is recommended to
provide additional safety protection when
using electrical appliances. It is advisable
that a safety switch with a rated residual
operation current not exceeding 30mA
be installed in the electrical circuit
supplying the appliance. See your
electrician for professional advice.
Regularly inspect the supply cord, plug •
and actual appliance for any damage.
Do not operate if damaged in anyway
or after the appliance malfunctions.
Immediately cease use of the appliance
and call Breville Customer Service at
1-866-BREVILLE for examination, repair
or adjustment.
For any maintenance other than •
cleaning, call Breville Customer Service
at 1-866-BREVILLE.
Your Breville appliance comes with •
a unique Assist Plug™, conveniently
designed with a fi nger hole in the
power plug for easy and safe removal
from the wall outlet. For safety reasons
it is recommended you plug your
Breville appliance directly into its own
electrical outlet on a dedicated circuit
separate from other appliances. If the
electric circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not
function properly. Use in conjunction
with a power strip or extension cord is
not recommended.
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST
This appliance is not intended for use by •
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
When the appliance is not in use or when •
left unattended, ensure the appliance
is turned OFF by turning the Variable
Speed Control Dial to the ‘OFF’ position
and removing the power plug from the
wall outlet.
Before attempting to move the appliance, •
or before assembling or disassembling
parts, cleaning or storing, turn OFF the
appliance and disconnect from the wall
outlet.
Strictly follow the Care and Cleaning •
instructions on page 16.
Do not use harsh abrasives or caustic •
cleansers when cleaning this appliance.
This appliance is equipped with a power •
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The appliance must
be grounded using a 3-hole properly
grounded outlet. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electrical shock.
If the power outlet is a standard •
2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or •
remove the third (ground) prong from the
power cord or use an adapter.
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the
safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree
of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
Remove and safely discard any packing •
materials and promotional labels before
using the appliance for the fi rst time.
To eliminate a choking hazard for young •
children, remove and safely discard the
protective cover fi tted to the power plug
of this appliance.
Keep hands and utensils out of •
container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or
damage to the blender. A scraper may
be used but must be used when the
blender is not running.
Do not place the appliance near the edge •
of a bench or table during operation.
Ensure the surface is level, clean and free
of water, fl our, etc.
Always operate the appliance on a •
stable, heat resistant surface. Do not use
on a cloth-covered surface, near curtains
or other fl ammable materials.
A fi re may occur if the appliance is •
covered or touches fl ammable materials,
including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation.
Do not place the appliance on or near •
a hot gas or electric burner, or where it
could touch a heated oven.
Always operate blender with cover •
in place.
Avoid contacting moving parts.•
Do not let the power cord hang over •
the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
To protect against electric shock do not •
immerse the appliance, power cord or
power plug in water or any other liquid.
The use of attachements, including •
canning jars, not recommended by the
manufacturer may cause a risk of injury
to persons.
Blades are sharp. Handle Carefully.•
To reduce the risk of injury, never place •
blade assembly on base without jar
properly attached.
This appliance is for household use only.•
Do not use the appliance for anything •
other than its intended purpose as
described in this booklet. Do not use
outdoors. Do not use in moving vehicles
or boats.
Do not place hot or boiling ingredients •
into the blender; allow to cool before
placing into the blender jug.
Do not leave the appliance unattended •
when in use.
Close supervision is necessary when the •
appliance is used by or near children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4 5
Consult a qualifi ed electrician if the •
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly
grounded.
The installation of a residual current •
device (safety switch) is recommended to
provide additional safety protection when
using electrical appliances. It is advisable
that a safety switch with a rated residual
operation current not exceeding 30mA
be installed in the electrical circuit
supplying the appliance. See your
electrician for professional advice.
Regularly inspect the supply cord, plug •
and actual appliance for any damage.
Do not operate if damaged in anyway
or after the appliance malfunctions.
Immediately cease use of the appliance
and call Breville Customer Service at
1-866-BREVILLE for examination, repair
or adjustment.
For any maintenance other than •
cleaning, call Breville Customer Service
at 1-866-BREVILLE.
Your Breville appliance comes with •
a unique Assist Plug™, conveniently
designed with a fi nger hole in the
power plug for easy and safe removal
from the wall outlet. For safety reasons
it is recommended you plug your
Breville appliance directly into its own
electrical outlet on a dedicated circuit
separate from other appliances. If the
electric circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not
function properly. Use in conjunction
with a power strip or extension cord is
not recommended.
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST
This appliance is not intended for use by •
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
When the appliance is not in use or when •
left unattended, ensure the appliance
is turned OFF by turning the Variable
Speed Control Dial to the ‘OFF’ position
and removing the power plug from the
wall outlet.
Before attempting to move the appliance, •
or before assembling or disassembling
parts, cleaning or storing, turn OFF the
appliance and disconnect from the wall
outlet.
Strictly follow the Care and Cleaning •
instructions on page 16.
Do not use harsh abrasives or caustic •
cleansers when cleaning this appliance.
This appliance is equipped with a power •
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The appliance must
be grounded using a 3-hole properly
grounded outlet. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electrical shock.
If the power outlet is a standard •
2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or •
remove the third (ground) prong from the
power cord or use an adapter.
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the
safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree
of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
Remove and safely discard any packing •
materials and promotional labels before
using the appliance for the fi rst time.
To eliminate a choking hazard for young •
children, remove and safely discard the
protective cover fi tted to the power plug
of this appliance.
Keep hands and utensils out of •
container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or
damage to the blender. A scraper may
be used but must be used when the
blender is not running.
Do not place the appliance near the edge •
of a bench or table during operation.
Ensure the surface is level, clean and free
of water, fl our, etc.
Always operate the appliance on a •
stable, heat resistant surface. Do not use
on a cloth-covered surface, near curtains
or other fl ammable materials.
A fi re may occur if the appliance is •
covered or touches fl ammable materials,
including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation.
Do not place the appliance on or near •
a hot gas or electric burner, or where it
could touch a heated oven.
Always operate blender with cover •
in place.
Avoid contacting moving parts.•
Do not let the power cord hang over •
the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
To protect against electric shock do not •
immerse the appliance, power cord or
power plug in water or any other liquid.
The use of attachements, including •
canning jars, not recommended by the
manufacturer may cause a risk of injury
to persons.
Blades are sharp. Handle Carefully.•
To reduce the risk of injury, never place •
blade assembly on base without jar
properly attached.
This appliance is for household use only.•
Do not use the appliance for anything •
other than its intended purpose as
described in this booklet. Do not use
outdoors. Do not use in moving vehicles
or boats.
Do not place hot or boiling ingredients •
into the blender; allow to cool before
placing into the blender jug.
Do not leave the appliance unattended •
when in use.
Close supervision is necessary when the •
appliance is used by or near children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6 7
ELECTRIC CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is fi tted with a short
power supply cord as a safety precaution
to prevent personal injury or property
damage resulting from pulling, tripping or
becoming entangled with a longer cord.
Do not allow children to use or be near this
appliance without close adult supervision.
If an extension cord is used, (1) the marked
electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance, (2) the
cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally and (3) the
extension cord must include a 3-prong
grounding plug.
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST

6 7
ELECTRIC CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is fi tted with a short
power supply cord as a safety precaution
to prevent personal injury or property
damage resulting from pulling, tripping or
becoming entangled with a longer cord.
Do not allow children to use or be near this
appliance without close adult supervision.
If an extension cord is used, (1) the marked
electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance, (2) the
cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally and (3) the
extension cord must include a 3-prong
grounding plug.
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST

8 9
KNOW YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER
Illuminating ‘PULSE/ICE
CRUSH’
Breville Assist Lid™
ring pull ensures the lid is easy
to remove yet sealed tight during
operation.
Cord Storage
located on the underside of the
blender.
Large 54oz Glass Jug
Integrated Measuring Cup
for adding ingredients whilst
blending and doubles as a
blade removal tool.
Variable Speed Control
with 12 settings.
Stainless Steel Serrated
Blades
With removable blade assembly for
easy cleaning
KNOW
your Breville Variable Speed Blender

8 9
KNOW YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER
Illuminating ‘PULSE/ICE
CRUSH’
Breville Assist Lid™
ring pull ensures the lid is easy
to remove yet sealed tight during
operation.
Cord Storage
located on the underside of the
blender.
Large 54oz Glass Jug
Integrated Measuring Cup
for adding ingredients whilst
blending and doubles as a
blade removal tool.
Variable Speed Control
with 12 settings.
Stainless Steel Serrated
Blades
With removable blade assembly for
easy cleaning
KNOW
your Breville Variable Speed Blender

11
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard any packaging
material and promotional labels Disassemble
the blender by following steps 1 to 3 in
"Disassembling the Blender" (page 13).
Wash the lid, Integrated Measuring Cup,
blender jug, silicon seal and blade assembly
(refer to Disassembly instructions) in warm,
soapy water with a soft cloth. Rinse and
dry thoroughly. Wipe the motor base with a
damp cloth and dry thoroughly.
NOTE:
The blending blades are extremely
sharp. Avoid any contact with
fi ngers and hands.
ASSEMBLING AND ATTACHING
THE BLENDER JUG
Place the motor base on a fl at, dry
1.
surface such as a bench top. Ensure
that the Speed Selection Dial is in the
'OFF' position and the power cord is
unplugged from the power outlet.
Place the blender jug upside down on
2.
a fl at dry surface such as a bench top.
Place the silicon seal onto the base of
the blade assembly.
Hold the jug handle and place the blade
3.
assembly onto the base of jug, turn in a
clockwise direction until fi rmly in position.
Turn the blender jug upright and place
4.
onto the motor base. The blender jug
handle can be positioned to the left or
the right of the appliance. Add food or
liquid into the blender jug ensuring not
to exceed the 'MAX' mark. Place the
blender lid fi rmly into position on the
top of the blender jug. Insert the
clear Integrated Measuring Cup into
the blender lid and turn until secured
into position.
NOTE:
When adding oil or other liquids
during the blending process, turn
the clear Integrated Measuring
Cup to the unlocked position,
remove it and pour the oil or liquid
through the opening in the lid. The
Integrated Measuring Cup can be
removed to add ingredients or to
check the texture of the ingredients.
NOTE:
The blender features a Breville
Assist Lid™. This allows the blender
lid to fi t tightly onto the blender
jug, avoiding displacement during
operation. The ring pull design
allows easy removal of the lid with
a simple leverage action.
OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER
OPERATING
your Breville Variable Speed Blender

11
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard any packaging
material and promotional labels Disassemble
the blender by following steps 1 to 3 in
"Disassembling the Blender" (page 13).
Wash the lid, Integrated Measuring Cup,
blender jug, silicon seal and blade assembly
(refer to Disassembly instructions) in warm,
soapy water with a soft cloth. Rinse and
dry thoroughly. Wipe the motor base with a
damp cloth and dry thoroughly.
NOTE:
The blending blades are extremely
sharp. Avoid any contact with
fi ngers and hands.
ASSEMBLING AND ATTACHING
THE BLENDER JUG
Place the motor base on a fl at, dry
1.
surface such as a bench top. Ensure
that the Speed Selection Dial is in the
'OFF' position and the power cord is
unplugged from the power outlet.
Place the blender jug upside down on
2.
a fl at dry surface such as a bench top.
Place the silicon seal onto the base of
the blade assembly.
Hold the jug handle and place the blade
3.
assembly onto the base of jug, turn in a
clockwise direction until fi rmly in position.
Turn the blender jug upright and place
4.
onto the motor base. The blender jug
handle can be positioned to the left or
the right of the appliance. Add food or
liquid into the blender jug ensuring not
to exceed the 'MAX' mark. Place the
blender lid fi rmly into position on the
top of the blender jug. Insert the
clear Integrated Measuring Cup into
the blender lid and turn until secured
into position.
NOTE:
When adding oil or other liquids
during the blending process, turn
the clear Integrated Measuring
Cup to the unlocked position,
remove it and pour the oil or liquid
through the opening in the lid. The
Integrated Measuring Cup can be
removed to add ingredients or to
check the texture of the ingredients.
NOTE:
The blender features a Breville
Assist Lid™. This allows the blender
lid to fi t tightly onto the blender
jug, avoiding displacement during
operation. The ring pull design
allows easy removal of the lid with
a simple leverage action.
OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER
OPERATING
your Breville Variable Speed Blender

12 13
Ensure the blender is in the 'OFF'
5.
position.
Plug the power cord into a 110/120V
6.
power outlet.
NOTE:
Do not fi ll the blender jug above
the 'MAX' line. When the blender
jug is fi lled at or near the 'MAX' line
place one hand on the blender lid to
avoid displacement of the lid during
operation.
Select the required speed (2 to 12) by
turning the Speed Selector Dial to the
corresponding speed.
Operate the blender only for the
appropriate amount of time required – do
not over-blend.
NOTE:
To stop blending at any time, return
the Speed Selector Dial to the
'OFF' position.
The speed can be changed at any
time during the blending process
by rotating the dial to the desired
speed.
'PULSE/ICE CRUSH' - For ingredients
7.
that require short bursts of power, like
ice crushing or thick/coarse mixtures:
Turn the Speed Selector Dial to the
'ICE CRUSH/STAND BY' position and
press the 'PULSE/ICE CRUSH' button
to activate. The 'PULSE/ICE CRUSH'
button will illuminate and pulse while
the button is pressed.
NOTE:
If the ‘PULSE/ICE CRUSH’ button is
pressed while the Speed Selector
Dial is set to any of the blending
speeds (2-12), the blender motor
will accelerate up to the max speed
(12) until the button is released.
NOTE:
The maximum amount of ice cubes
the blender can blend at any one
time is 8oz (250g) or ¾ of a
standard ice tray.
At the end of use, always turn the
8.
Speed Selector Dial to the 'OFF'
position, then unplug the power cord
from the outlet. Ensure the motor and
blades have completely stopped before
attempting to move the appliance,
or when the blender is not in use
and before disassembling, cleaning
and storing.
NOTE:
During the blending process,
ingredients may stick to the side
of the blender jug. To push the
food back onto the blades, turn the
Speed Selector Dial to the 'OFF'
position, then unplug the power
cord from the power outlet.
Remove the lid and use a plastic
spatula to scrape down the sides
of the jug. Replace the lid before
recommencing blending.
NOTE:
If any moisture or liquid appears
on top of the motor base during
blending, turn the Speed Selector
Dial to the 'OFF' position, then
unplug the power cord from the
power outlet.
Remove the blender jug. Wipe the
motor base immediately with a
dry cloth or paper towel to absorb
the liquid. Make sure the blade
assembly is correctly assembled.
NOTE:
The Breville Variable Speed
Blender features a motor overload
protection feature. If the motor is
being overloaded, the motor will
stop and the PULSE/ICE CRUSH
button will illuminate and fl ash. To
restart it again, unplug from the
power outlet and let it cool down
for 30 minutes or longer.
DISASSEMBLING YOUR BLENDER
FOR CLEANING, CARE AND
STORAGE
Always ensure the Blender is off by
1.
turning the Speed Selector Dial to the
'OFF' position, then unplug the power
cord from the power outlet.
Remove the blender jug from the motor
2.
base by grasping the handle and lifting
the jug in an upward direction.
Remove the blade assembly by turning
3.
the blender jug upside down and
twisting the Blade Assembly counter
clockwise to unlock, then lift upwards
and away from the base of the blender
jug. The plastic surround attached
to the base of the blender jug is not
removable.
NOTE:
The Integrated Measuring Cup
also doubles as a Blade Assembly
removal tool. Remove the Integrated
Measuring Cup from the Blender
Lid. Insert the open end around the
base of the Blade Assembly then
turn counter-clockwise to remove
the Blade Assembly.
NEVER PLACE ANYTHING
OTHER THAN FOOD AND
LIQUIDS IN THE BLENDER
WHILST THE MOTOR IS
RUNNING.
OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER

12 13
Ensure the blender is in the 'OFF'
5.
position.
Plug the power cord into a 110/120V
6.
power outlet.
NOTE:
Do not fi ll the blender jug above
the 'MAX' line. When the blender
jug is fi lled at or near the 'MAX' line
place one hand on the blender lid to
avoid displacement of the lid during
operation.
Select the required speed (2 to 12) by
turning the Speed Selector Dial to the
corresponding speed.
Operate the blender only for the
appropriate amount of time required – do
not over-blend.
NOTE:
To stop blending at any time, return
the Speed Selector Dial to the
'OFF' position.
The speed can be changed at any
time during the blending process
by rotating the dial to the desired
speed.
'PULSE/ICE CRUSH' - For ingredients
7.
that require short bursts of power, like
ice crushing or thick/coarse mixtures:
Turn the Speed Selector Dial to the
'ICE CRUSH/STAND BY' position and
press the 'PULSE/ICE CRUSH' button
to activate. The 'PULSE/ICE CRUSH'
button will illuminate and pulse while
the button is pressed.
NOTE:
If the ‘PULSE/ICE CRUSH’ button is
pressed while the Speed Selector
Dial is set to any of the blending
speeds (2-12), the blender motor
will accelerate up to the max speed
(12) until the button is released.
NOTE:
The maximum amount of ice cubes
the blender can blend at any one
time is 8oz (250g) or ¾ of a
standard ice tray.
At the end of use, always turn the
8.
Speed Selector Dial to the 'OFF'
position, then unplug the power cord
from the outlet. Ensure the motor and
blades have completely stopped before
attempting to move the appliance,
or when the blender is not in use
and before disassembling, cleaning
and storing.
NOTE:
During the blending process,
ingredients may stick to the side
of the blender jug. To push the
food back onto the blades, turn the
Speed Selector Dial to the 'OFF'
position, then unplug the power
cord from the power outlet.
Remove the lid and use a plastic
spatula to scrape down the sides
of the jug. Replace the lid before
recommencing blending.
NOTE:
If any moisture or liquid appears
on top of the motor base during
blending, turn the Speed Selector
Dial to the 'OFF' position, then
unplug the power cord from the
power outlet.
Remove the blender jug. Wipe the
motor base immediately with a
dry cloth or paper towel to absorb
the liquid. Make sure the blade
assembly is correctly assembled.
NOTE:
The Breville Variable Speed
Blender features a motor overload
protection feature. If the motor is
being overloaded, the motor will
stop and the PULSE/ICE CRUSH
button will illuminate and fl ash. To
restart it again, unplug from the
power outlet and let it cool down
for 30 minutes or longer.
DISASSEMBLING YOUR BLENDER
FOR CLEANING, CARE AND
STORAGE
Always ensure the Blender is off by
1.
turning the Speed Selector Dial to the
'OFF' position, then unplug the power
cord from the power outlet.
Remove the blender jug from the motor
2.
base by grasping the handle and lifting
the jug in an upward direction.
Remove the blade assembly by turning
3.
the blender jug upside down and
twisting the Blade Assembly counter
clockwise to unlock, then lift upwards
and away from the base of the blender
jug. The plastic surround attached
to the base of the blender jug is not
removable.
NOTE:
The Integrated Measuring Cup
also doubles as a Blade Assembly
removal tool. Remove the Integrated
Measuring Cup from the Blender
Lid. Insert the open end around the
base of the Blade Assembly then
turn counter-clockwise to remove
the Blade Assembly.
NEVER PLACE ANYTHING
OTHER THAN FOOD AND
LIQUIDS IN THE BLENDER
WHILST THE MOTOR IS
RUNNING.
OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER

14 15
REASSEMBLING YOUR BLENDER
JUG AFTER CLEANING
Ensure parts are clean and completely
1.
dry.
To reassemble the blender, replace the
2.
silicon seal onto the blade assembly.
Place the blender jug upside down and
3.
insert the Blade Assembly into the jug
base. Turn in a clockwise direction until
fi rmly in position.
Place the Integrated Measuring Cup
4.
into the lid and turn until fi rmly locked
into position.
BE CAREFUL WHEN HANDLING
THE BLENDING BLADES
AS THEY ARE SHARP.
MISHANDLING OF THE BLADES
MAY CAUSE INJURY.
OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER
1
2

14 15
REASSEMBLING YOUR BLENDER
JUG AFTER CLEANING
Ensure parts are clean and completely
1.
dry.
To reassemble the blender, replace the
2.
silicon seal onto the blade assembly.
Place the blender jug upside down and
3.
insert the Blade Assembly into the jug
base. Turn in a clockwise direction until
fi rmly in position.
Place the Integrated Measuring Cup
4.
into the lid and turn until fi rmly locked
into position.
BE CAREFUL WHEN HANDLING
THE BLENDING BLADES
AS THEY ARE SHARP.
MISHANDLING OF THE BLADES
MAY CAUSE INJURY.
OPERATING YOUR BREVILLE VARIABLE SPEED BLENDER
1
2

17
CARE, CLEANING AND
STORAGE
of your Breville Variable Speed Blender
CLEANING THE MOTOR BASE
Wipe the motor base with a soft, damp
cloth then dry thoroughly. Wipe any excess
food particles from the power cord.
NOTE:
Do not use abrasive scouring pads
or cleaners when cleaning the
motor base as they may scratch
the surface.
CLEANING THE BLENDER JUG,
LID, INTEGRATED MEASURING
CUP, SILICON SEAL AND BLADE
ASSEMBLY
Wash all parts in warm soapy water with
a soft cloth. Use a kitchen bottle brush
to dislodge stubborn food. Rinse and dry
thoroughly.
REMOVING STUBBORN OR
STRONG FOOD STAINS AND
ODOURS
Strong smelling foods such as garlic, fi sh
and some vegetables such as carrots may
leave an odor or stain on the blender jug
and lid. To remove, soak blender jug and
lid for 5 minutes in warm soapy water.
Then wash with a mild detergent and warm
water, rinse well and dry thoroughly.
STORAGE
Store your Breville Blender upright with the
blender jug, lid and Integrated Measuring
Cup assembled and inserted on the motor
base or beside it. Do not place anything
on top.
THE BLENDING BLADES ARE
EXTREMELY SHARP. AVOID
ANY CONTACT WITH FINGERS
AND HANDS. USE CAUTION
WHEN HANDLING AND
STORING.
NOTE:
Do not place glass jug or blade
assembly in dishwasher. Hand wash
with warm soapy water.
CARE, CLEANING AND STORAGE

17
CARE, CLEANING AND
STORAGE
of your Breville Variable Speed Blender
CLEANING THE MOTOR BASE
Wipe the motor base with a soft, damp
cloth then dry thoroughly. Wipe any excess
food particles from the power cord.
NOTE:
Do not use abrasive scouring pads
or cleaners when cleaning the
motor base as they may scratch
the surface.
CLEANING THE BLENDER JUG,
LID, INTEGRATED MEASURING
CUP, SILICON SEAL AND BLADE
ASSEMBLY
Wash all parts in warm soapy water with
a soft cloth. Use a kitchen bottle brush
to dislodge stubborn food. Rinse and dry
thoroughly.
REMOVING STUBBORN OR
STRONG FOOD STAINS AND
ODOURS
Strong smelling foods such as garlic, fi sh
and some vegetables such as carrots may
leave an odor or stain on the blender jug
and lid. To remove, soak blender jug and
lid for 5 minutes in warm soapy water.
Then wash with a mild detergent and warm
water, rinse well and dry thoroughly.
STORAGE
Store your Breville Blender upright with the
blender jug, lid and Integrated Measuring
Cup assembled and inserted on the motor
base or beside it. Do not place anything
on top.
THE BLENDING BLADES ARE
EXTREMELY SHARP. AVOID
ANY CONTACT WITH FINGERS
AND HANDS. USE CAUTION
WHEN HANDLING AND
STORING.
NOTE:
Do not place glass jug or blade
assembly in dishwasher. Hand wash
with warm soapy water.
CARE, CLEANING AND STORAGE

18 19
DO
Use Low speeds (2-4) for light mixing such
as dressings, marinades, batters and foods
that require mixing until just combined.
Use Medium speeds (5-8) for blending
soups and aerating liquids.
Use High speeds (9-12) for emulsifying
ingredients such as mayonnaise and
making cocktails.
NOTE:
The above speed suggestions are
a guide only and will depend on
the quantity and ingredients being
blended as well as your personal
preference.
Use ‘PULSE/ICE CRUSH’ for foods that
only require short bursts of power such as
crushing ice or chopping nuts.
Ensure all foods are cut into cubes
(approximately squares) where appropriate
to achieve an even result.
Blend thick mixtures when the blender is ¼
to ½ full as they will puree more effi ciently.
Place liquid ingredients (when using several
ingredients) in the blender jug before solid
ingredients, unless specifi ed in the recipe.
Stop the blender and scrape down the
sides of the blender jug with a plastic
or rubber spatula, once or twice while
blending thick or dry mixtures.
DON’T
Do not use metal utensils as they may
damage the blades or blender jug.
Do not put more than 2 cups of ingredients
into the blender before blending
commences. After the blending process
has begun and the blades are turning you
may slowly add extra liquid or ingredients
through the opening if desired.
Do not blend a heavy mixture for more
than 10 seconds. For normal blending
tasks, for example, mayonnaise, dressings
etc., do not operate for longer than 2
minutes for liquid ingredients or 1 minute
for dry ingredients at one time. Turn off
the blender, stir ingredients, then continue
blending.
Do not operate the blender without having
the blender lid in position. To add additional
ingredients whilst blending, remove the
Integrated Measuring Cup and place
ingredients through the opening in the lid.
When adding oil or other liquids during
operation, slowly pour through the hole in
the lid.
Do not fi ll the blender jug above the 'MAX'
line. When the blender jug is fi lled at or
near the 'MAX' line, place one hand on the
blender lid to avoid displacement of the lid
during operation.
Do not place any objects, other than food
or liquid, into the blender whilst the motor
is running.
Do not use the blender to store food.
The blender will not knead dough or
mash potatoes.
Do not remove the blender jug while the
blender is operating. Always make sure the
blender is off by turning the Speed Selector
Dial to the 'OFF' position, and unplug the
power cord from the power outlet.
Do not overload the blender with more
than the specifi ed quantity of ingredients as
doing so could cause the motor to stall. If
this occurs always make sure the blender
is off by turning the Speed Selector Dial to
the 'OFF' position, and unplug the power
cord from the power outlet. Remove a
portion of the mixture from the blender jug
before continuing.
Do not place glass jug or blade assembly
in dishwasher. Hand wash with warm
soapy water.
Do not place hot or boiling ingredients into
the blender; allow to cool before placing
into the blender jug.
AVOID PRESSING THE
‘PULSE/ICE CRUSH’ BUTTON
WHEN SCRAPING DOWN
SIDES OF JUG OR WHEN LID
IS REMOVED. IT IS ADVISED
THAT THE POWER CORD BE
UNPLUGED FROM THE POWER
OUTLET WHEN NOT IN USE.
THE BLENDING BLADES ARE
EXTREMELY SHARP. AVOID
ANY CONTACT WITH FINGERS
AND HANDS. USE CAUTION
WHEN HANDLING AND
STORING.
HINTS AND TIPS ON HOW TO USE YOUR BREVILLE BLENDER HINTS AND TIPS ON HOW TO USE YOUR BREVILLE BLENDER

18 19
DO
Use Low speeds (2-4) for light mixing such
as dressings, marinades, batters and foods
that require mixing until just combined.
Use Medium speeds (5-8) for blending
soups and aerating liquids.
Use High speeds (9-12) for emulsifying
ingredients such as mayonnaise and
making cocktails.
NOTE:
The above speed suggestions are
a guide only and will depend on
the quantity and ingredients being
blended as well as your personal
preference.
Use ‘PULSE/ICE CRUSH’ for foods that
only require short bursts of power such as
crushing ice or chopping nuts.
Ensure all foods are cut into cubes
(approximately squares) where appropriate
to achieve an even result.
Blend thick mixtures when the blender is ¼
to ½ full as they will puree more effi ciently.
Place liquid ingredients (when using several
ingredients) in the blender jug before solid
ingredients, unless specifi ed in the recipe.
Stop the blender and scrape down the
sides of the blender jug with a plastic
or rubber spatula, once or twice while
blending thick or dry mixtures.
DON’T
Do not use metal utensils as they may
damage the blades or blender jug.
Do not put more than 2 cups of ingredients
into the blender before blending
commences. After the blending process
has begun and the blades are turning you
may slowly add extra liquid or ingredients
through the opening if desired.
Do not blend a heavy mixture for more
than 10 seconds. For normal blending
tasks, for example, mayonnaise, dressings
etc., do not operate for longer than 2
minutes for liquid ingredients or 1 minute
for dry ingredients at one time. Turn off
the blender, stir ingredients, then continue
blending.
Do not operate the blender without having
the blender lid in position. To add additional
ingredients whilst blending, remove the
Integrated Measuring Cup and place
ingredients through the opening in the lid.
When adding oil or other liquids during
operation, slowly pour through the hole in
the lid.
Do not fi ll the blender jug above the 'MAX'
line. When the blender jug is fi lled at or
near the 'MAX' line, place one hand on the
blender lid to avoid displacement of the lid
during operation.
Do not place any objects, other than food
or liquid, into the blender whilst the motor
is running.
Do not use the blender to store food.
The blender will not knead dough or
mash potatoes.
Do not remove the blender jug while the
blender is operating. Always make sure the
blender is off by turning the Speed Selector
Dial to the 'OFF' position, and unplug the
power cord from the power outlet.
Do not overload the blender with more
than the specifi ed quantity of ingredients as
doing so could cause the motor to stall. If
this occurs always make sure the blender
is off by turning the Speed Selector Dial to
the 'OFF' position, and unplug the power
cord from the power outlet. Remove a
portion of the mixture from the blender jug
before continuing.
Do not place glass jug or blade assembly
in dishwasher. Hand wash with warm
soapy water.
Do not place hot or boiling ingredients into
the blender; allow to cool before placing
into the blender jug.
AVOID PRESSING THE
‘PULSE/ICE CRUSH’ BUTTON
WHEN SCRAPING DOWN
SIDES OF JUG OR WHEN LID
IS REMOVED. IT IS ADVISED
THAT THE POWER CORD BE
UNPLUGED FROM THE POWER
OUTLET WHEN NOT IN USE.
THE BLENDING BLADES ARE
EXTREMELY SHARP. AVOID
ANY CONTACT WITH FINGERS
AND HANDS. USE CAUTION
WHEN HANDLING AND
STORING.
HINTS AND TIPS ON HOW TO USE YOUR BREVILLE BLENDER HINTS AND TIPS ON HOW TO USE YOUR BREVILLE BLENDER

21
RECIPES
PESTO
Makes approx 1½ cups
1 bunch basil leaves
2 cloves garlic, peeled and halved
2 tablespoons lemon juice
3.5oz (100g) pine nuts
½ cup (125ml) olive oil
3oz (90g) grated parmesan cheese
Sea Salt to taste
Place all ingredients into blender jug, 1.
select a High Speed (9-12), blend until
all ingredients are very fi nely chopped
and almost smooth. Scrape down
sides of blender if necessary.
Spoon into an airtight container and 2.
chill until ready to use.
TIP:
Pesto will keep in an airtight
container in the refrigerator for a
few days.
NOTE:
Be sure to set the blender to the
'OFF' position and unplug the power
cord from the power outlet prior to
scraping the inside of the jug.
RECIPES – GREAT STARTERS
EGGPLANT DIP
Makes approx 2 cups
1lb (500g) eggplants, stem removed
2 cloves garlic, peeled
2 tablespoons lemon juice
2 tablespoons olive oil
1 teaspoon sea salt
½ teaspoon ground cumin
½ cup fresh parsley sprigs
Freshly ground pepper to taste
Fresh or toasted Pita bread
Rub whole eggplants all over with a 1.
little oil. Place into a baking dish and
bake in a hot oven 400ºF (200ºC)
for about 40 minutes or until skin is
beginning to darken.
Add garlic to baking dish and continue 2.
baking eggplant and garlic until garlic is
softened and eggplants are blackened
and blistered all over. Remove from
oven. Place eggplants into a plastic
bag and set aside until cool enough to
handle.
Remove skin from eggplants and 3.
discard, roughly chop the fl esh and
place into blender jug with garlic,
lemon juice, olive oil sea salt and
cumin.
Select a High Speed (9-12), blend until 4.
mixture is almost smooth, scraping
down the sides of blender if necessary.
Add parsley sprigs, select 'PULSE' 5.
setting and pulse until parsley is fi nely
chopped. Season with pepper.
Serve dip with fresh or toasted Pita 6.
Bread.
NOTE:
Be sure to set the blender to the
'OFF' position and unplug the power
cord from the power outlet prior to
scraping the inside of the jug.

21
RECIPES
PESTO
Makes approx 1½ cups
1 bunch basil leaves
2 cloves garlic, peeled and halved
2 tablespoons lemon juice
3.5oz (100g) pine nuts
½ cup (125ml) olive oil
3oz (90g) grated parmesan cheese
Sea Salt to taste
Place all ingredients into blender jug, 1.
select a High Speed (9-12), blend until
all ingredients are very fi nely chopped
and almost smooth. Scrape down
sides of blender if necessary.
Spoon into an airtight container and 2.
chill until ready to use.
TIP:
Pesto will keep in an airtight
container in the refrigerator for a
few days.
NOTE:
Be sure to set the blender to the
'OFF' position and unplug the power
cord from the power outlet prior to
scraping the inside of the jug.
RECIPES – GREAT STARTERS
EGGPLANT DIP
Makes approx 2 cups
1lb (500g) eggplants, stem removed
2 cloves garlic, peeled
2 tablespoons lemon juice
2 tablespoons olive oil
1 teaspoon sea salt
½ teaspoon ground cumin
½ cup fresh parsley sprigs
Freshly ground pepper to taste
Fresh or toasted Pita bread
Rub whole eggplants all over with a 1.
little oil. Place into a baking dish and
bake in a hot oven 400ºF (200ºC)
for about 40 minutes or until skin is
beginning to darken.
Add garlic to baking dish and continue 2.
baking eggplant and garlic until garlic is
softened and eggplants are blackened
and blistered all over. Remove from
oven. Place eggplants into a plastic
bag and set aside until cool enough to
handle.
Remove skin from eggplants and 3.
discard, roughly chop the fl esh and
place into blender jug with garlic,
lemon juice, olive oil sea salt and
cumin.
Select a High Speed (9-12), blend until 4.
mixture is almost smooth, scraping
down the sides of blender if necessary.
Add parsley sprigs, select 'PULSE' 5.
setting and pulse until parsley is fi nely
chopped. Season with pepper.
Serve dip with fresh or toasted Pita 6.
Bread.
NOTE:
Be sure to set the blender to the
'OFF' position and unplug the power
cord from the power outlet prior to
scraping the inside of the jug.

22 23
RECIPES – GREAT STARTERS
GARLIC AIOLI
Makes approx 2 cups
4 - 6 cloves garlic, peeled
1 teaspoon sea salt
4 egg yolks
1½ cups (375ml) light olive oil
1 tablespoon lemon juice
Place garlic, salt and egg yolks into 1.
blender jug. Select a Low Speed (2-4),
and blend until garlic is fi nely chopped,
about 20 seconds.
With blender running on a High Speed 2.
(9-12), slowly pour oil through the lid
opening until mixture thickens, this
should take about 1 minute.
Serve with fresh vegetables or 3.
spread over fresh bread and top
with marinated red bellpeppers or
artichokes.
HUMMUS
Makes approx 1½ cups
14oz (400g) can chick peas, rinsed
and drained
2 cloves garlic, peeled and halved
1
⁄
3
cup (80ml) olive oil
¼ cup (60ml) lemon juice
1 teaspoon sea salt
½ teaspoon ground cumin
½ teaspoon sumac
Turkish bread to serve
Place chick peas, garlic, olive oil, 1.
lemon juice, sea salt and ground cumin
into blender jug.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
mixture is smooth, scraping down
sides of blender during processing. If
mixture becomes too thick add a little
cold water to blender jug.
Spoon into a serving dish and sprinkle 3.
with sumac.
Serve with fresh Turkish or fresh Pita 4.
bread.
TIP:
Sumac is a popular Middle Eastern
spice. It has a tangy lemony fl avor
and is similar to paprika in color
and texture.
NOTE:
Be sure to set the blender to the
'OFF' position and unplug the power
cord from the power outlet prior to
scraping the inside of the jug.
MOROCCAN FAVA BEAN DIP
Makes approx 2 cups
1lb (500g) Fava beans, fresh or frozen
1 clove garlic, peeled
¼ cup (60ml) mint leaves
¼ cup (60ml) lemon juice
2 tablespoons cold water
1 teaspoon ground cumin
½ teaspoon sea salt
1 small red chilli, fi nely chopped, seeds
removed
¼ cup (60ml) light olive oil
Turkish bread to serve
Place Fava beans into a large 1.
saucepan of boiling water. Lower heat
and simmer until tender, about 5 to 10
minutes. Drain well and refresh under
cold running water.
Peel Fava beans to remove the tough 2.
outer skins.
Place peeled Fava beans, garlic, mint 3.
leaves, lemon juice, cold water cumin,
salt, chilli and olive oil into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend
until beans are fi nely chopped, about
1 minute, scraping down the sides of
blender if necessary.
Spoon into a serving bowl and serve 4.
with fresh or toasted Turkish bread.
CREAMY WHITE BEAN PUREE
Serves 4
250g dried white beans, soaked overnight
in cold water
3 cloves Garlic, peeled
4 cups/1 litre Vegetable stock
2 sprigs fresh rosemary
4 sprigs fresh thyme
Extra 1 cup vegetable stock
Sea salt and freshly ground pepper
Rinse soaked beans well and place into 1.
a saucepan with the garlic, vegetable
stock and herbs.
Bring to the boil, lower heat and 2.
simmer covered with a lid for 1¼ to
1½ hours or until beans are very soft
and tender. Most of the stock should
have been absorbed. If bean mixture
becomes too dry add a little extra
water to pan. Remove from heat and
allow to cool.
Remove herb sprigs and discard. Stir 3.
in extra 1 cup of vegetable stock.
Transfer beans and liquid in batches 4.
into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 5.
until smooth.
Return pureed beans to saucepan to 6.
heat through. Season to taste with salt
and pepper.
TIP:
This bean puree is delicious when
served with roast beef or lamb or
try it spread on toasted Sourdough
bread.
RECIPES – GREAT STARTERS

22 23
RECIPES – GREAT STARTERS
GARLIC AIOLI
Makes approx 2 cups
4 - 6 cloves garlic, peeled
1 teaspoon sea salt
4 egg yolks
1½ cups (375ml) light olive oil
1 tablespoon lemon juice
Place garlic, salt and egg yolks into 1.
blender jug. Select a Low Speed (2-4),
and blend until garlic is fi nely chopped,
about 20 seconds.
With blender running on a High Speed 2.
(9-12), slowly pour oil through the lid
opening until mixture thickens, this
should take about 1 minute.
Serve with fresh vegetables or 3.
spread over fresh bread and top
with marinated red bellpeppers or
artichokes.
HUMMUS
Makes approx 1½ cups
14oz (400g) can chick peas, rinsed
and drained
2 cloves garlic, peeled and halved
1
⁄
3
cup (80ml) olive oil
¼ cup (60ml) lemon juice
1 teaspoon sea salt
½ teaspoon ground cumin
½ teaspoon sumac
Turkish bread to serve
Place chick peas, garlic, olive oil, 1.
lemon juice, sea salt and ground cumin
into blender jug.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
mixture is smooth, scraping down
sides of blender during processing. If
mixture becomes too thick add a little
cold water to blender jug.
Spoon into a serving dish and sprinkle 3.
with sumac.
Serve with fresh Turkish or fresh Pita 4.
bread.
TIP:
Sumac is a popular Middle Eastern
spice. It has a tangy lemony fl avor
and is similar to paprika in color
and texture.
NOTE:
Be sure to set the blender to the
'OFF' position and unplug the power
cord from the power outlet prior to
scraping the inside of the jug.
MOROCCAN FAVA BEAN DIP
Makes approx 2 cups
1lb (500g) Fava beans, fresh or frozen
1 clove garlic, peeled
¼ cup (60ml) mint leaves
¼ cup (60ml) lemon juice
2 tablespoons cold water
1 teaspoon ground cumin
½ teaspoon sea salt
1 small red chilli, fi nely chopped, seeds
removed
¼ cup (60ml) light olive oil
Turkish bread to serve
Place Fava beans into a large 1.
saucepan of boiling water. Lower heat
and simmer until tender, about 5 to 10
minutes. Drain well and refresh under
cold running water.
Peel Fava beans to remove the tough 2.
outer skins.
Place peeled Fava beans, garlic, mint 3.
leaves, lemon juice, cold water cumin,
salt, chilli and olive oil into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend
until beans are fi nely chopped, about
1 minute, scraping down the sides of
blender if necessary.
Spoon into a serving bowl and serve 4.
with fresh or toasted Turkish bread.
CREAMY WHITE BEAN PUREE
Serves 4
250g dried white beans, soaked overnight
in cold water
3 cloves Garlic, peeled
4 cups/1 litre Vegetable stock
2 sprigs fresh rosemary
4 sprigs fresh thyme
Extra 1 cup vegetable stock
Sea salt and freshly ground pepper
Rinse soaked beans well and place into 1.
a saucepan with the garlic, vegetable
stock and herbs.
Bring to the boil, lower heat and 2.
simmer covered with a lid for 1¼ to
1½ hours or until beans are very soft
and tender. Most of the stock should
have been absorbed. If bean mixture
becomes too dry add a little extra
water to pan. Remove from heat and
allow to cool.
Remove herb sprigs and discard. Stir 3.
in extra 1 cup of vegetable stock.
Transfer beans and liquid in batches 4.
into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 5.
until smooth.
Return pureed beans to saucepan to 6.
heat through. Season to taste with salt
and pepper.
TIP:
This bean puree is delicious when
served with roast beef or lamb or
try it spread on toasted Sourdough
bread.
RECIPES – GREAT STARTERS

24 25
CAESAR DRESSING
Makes approx 1½ cups
1 tablespoon Dijon mustard
2 tablespoons Worcestershire sauce
2 small cloves garlic
¼ cup (60ml) lemon juice
4 anchovy fi llets
6 drops Tabasco sauce
1 egg
½ teaspoon salt
½ teaspoon ground black pepper
¾ cup (185ml) olive oil
Romaine lettuce
shaved parmesan cheese
Crisp fried bacon pieces
croutons
Place mustard, Worcestershire sauce, 1.
garlic, lemon juice, anchovies, Tabasco
sauce, egg, salt and pepper into
blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
20 seconds or until ingredients are well
combined.
With blender running on Medium 3.
Speed (5-8) slowly pour oil through the
the lid opening. This, should take about
1 minute.
Serve over crisp Romaine lettuce with 4.
grated parmesan cheese, crisp bacon
and croutons.
SPICY MUSTARD DRESSING
Makes approx 2 cups
1 cup whole egg mayonnaise
½ cup sour cream
2 tablespoons white wine vinegar
2 tablespoons whole mustard
1 clove garlic, roughly chopped
1 teaspoon hot English mustard
Few drops Tabasco sauce
Salt and pepper
Place all ingredients into blender jug.1.
Select a Low Speed (2-4), blend until 2.
all ingredients are well combined.
Serve as a dressing for potato salad or 3.
green salad.
RECIPES – DRESSINGS AND MARINADES
SWEET APPLE MARINADE
Serves 4
¾ cup (125ml) apple juice
2 medium green apples, peeled and diced
¼ cup (60ml) olive oil
2 tablespoons lemon juice
1 small red onion, chopped
½ cup brown sugar, lightly packed
1 teaspoon ground allspice
½ teaspoon ground ginger
1 teaspoon salt
½ teaspoons ground black pepper
2lbs (1kg) Pork spareribs or pork chops
Place apple juice, diced apples, olive 1.
oil, lemon juice, onion, brown sugar,
allspice, ginger, salt and pepper into
blender jug.
Select a High Speed (9-12), blend for 2.
40 to 60 seconds or until mixture is
smooth.
Pour marinade over pork chops or 3.
spareribs, cover and refrigerate. Allow
to marinate for a few hours.
Cook pork on a barbecue or in a 4.
400ºF/200ºC oven until browned and
cooked through.
TANDOORI MARINADE
Serves 4
7oz (200g) natural yogurt
1 onion, chopped
3 cloves garlic, peeled and chopped
2 teaspoons ground cumin
2 teaspoons ground cilantro
1 teaspoon paprika
Pinch cayenne pepper
1 teaspoon salt
1 tablespoon lemon juice
2lbs (1kg) chicken pieces, skin removed
Place yogurt, onion, garlic, cumin, 1.
cilantro, paprika, cayenne pepper, salt
and lemon juice into blender jug.
Select Medium Speed (5-8) and 2.
blend for 20 to 30 seconds or until
ingredients are smooth and well
combined.
Make small cuts over surface of 3.
chicken pieces to allow marinade to
penetrate. Pour marinade over chicken,
mix well, cover and refrigerate for a few
hours or overnight.
Cook on a barbecue or grill plate until 4.
golden brown all over and chicken is
cooked through.
RECIPES – DRESSINGS AND MARINADES

24 25
CAESAR DRESSING
Makes approx 1½ cups
1 tablespoon Dijon mustard
2 tablespoons Worcestershire sauce
2 small cloves garlic
¼ cup (60ml) lemon juice
4 anchovy fi llets
6 drops Tabasco sauce
1 egg
½ teaspoon salt
½ teaspoon ground black pepper
¾ cup (185ml) olive oil
Romaine lettuce
shaved parmesan cheese
Crisp fried bacon pieces
croutons
Place mustard, Worcestershire sauce, 1.
garlic, lemon juice, anchovies, Tabasco
sauce, egg, salt and pepper into
blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
20 seconds or until ingredients are well
combined.
With blender running on Medium 3.
Speed (5-8) slowly pour oil through the
the lid opening. This, should take about
1 minute.
Serve over crisp Romaine lettuce with 4.
grated parmesan cheese, crisp bacon
and croutons.
SPICY MUSTARD DRESSING
Makes approx 2 cups
1 cup whole egg mayonnaise
½ cup sour cream
2 tablespoons white wine vinegar
2 tablespoons whole mustard
1 clove garlic, roughly chopped
1 teaspoon hot English mustard
Few drops Tabasco sauce
Salt and pepper
Place all ingredients into blender jug.1.
Select a Low Speed (2-4), blend until 2.
all ingredients are well combined.
Serve as a dressing for potato salad or 3.
green salad.
RECIPES – DRESSINGS AND MARINADES
SWEET APPLE MARINADE
Serves 4
¾ cup (125ml) apple juice
2 medium green apples, peeled and diced
¼ cup (60ml) olive oil
2 tablespoons lemon juice
1 small red onion, chopped
½ cup brown sugar, lightly packed
1 teaspoon ground allspice
½ teaspoon ground ginger
1 teaspoon salt
½ teaspoons ground black pepper
2lbs (1kg) Pork spareribs or pork chops
Place apple juice, diced apples, olive 1.
oil, lemon juice, onion, brown sugar,
allspice, ginger, salt and pepper into
blender jug.
Select a High Speed (9-12), blend for 2.
40 to 60 seconds or until mixture is
smooth.
Pour marinade over pork chops or 3.
spareribs, cover and refrigerate. Allow
to marinate for a few hours.
Cook pork on a barbecue or in a 4.
400ºF/200ºC oven until browned and
cooked through.
TANDOORI MARINADE
Serves 4
7oz (200g) natural yogurt
1 onion, chopped
3 cloves garlic, peeled and chopped
2 teaspoons ground cumin
2 teaspoons ground cilantro
1 teaspoon paprika
Pinch cayenne pepper
1 teaspoon salt
1 tablespoon lemon juice
2lbs (1kg) chicken pieces, skin removed
Place yogurt, onion, garlic, cumin, 1.
cilantro, paprika, cayenne pepper, salt
and lemon juice into blender jug.
Select Medium Speed (5-8) and 2.
blend for 20 to 30 seconds or until
ingredients are smooth and well
combined.
Make small cuts over surface of 3.
chicken pieces to allow marinade to
penetrate. Pour marinade over chicken,
mix well, cover and refrigerate for a few
hours or overnight.
Cook on a barbecue or grill plate until 4.
golden brown all over and chicken is
cooked through.
RECIPES – DRESSINGS AND MARINADES

26 27
COCONUT CURRY MARINADE
Serves 4
¼ cup (60ml) curry paste
2⁄3 cup coconut cream
1 tablespoon brown sugar
1 tablespoon ground cilantro
2 teaspoon ground turmeric
2 cloves garlic, peeled
1 small red chilli, seeds removed and
roughly chopped
1 teaspoon sea salt
2lbs (1kg) chicken thigh cutlets
Place curry paste, coconut cream, 1.
brown sugar, cilantro, tumeric, garlic,
chilli and salt into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until all ingredients are fi nely chopped
and well combined.
Pour marinade over chicken pieces, 3.
cover and refrigerate for a few hours or
overnight.
Cook chicken on a barbecue or in 4.
a hot oven until well browned and
cooked.
RECIPES – DRESSINGS AND MARINADES
CAULIFLOWER AND LEEK SOUP
Serves 4 to 6
1oz (30g) butter
2 leeks, thinly sliced
1 whole medium caulifl ower, cut into
fl orets
3½ cups (875ml) beef stock
½ teaspoon ground white pepper
Sea salt
½ cup grated parmesan cheese
Melt butter in a large saucepan. Add 1.
leeks, cook over medium heat for 3 to
4 minutes or until leeks are soft.
Add caulifl ower, stock and pepper and 2.
bring to the boil. Lower heat, cover with
lid and simmer for 20 to 25 minutes or
until caulifl ower is tender.
Allow mixture to cool and transfer in 3.
batches to blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 4.
until smooth.
Return pureed soup to saucepan to 5.
heat through. Season to taste with salt.
Serve soup topped with parmesan 6.
cheese.
NOTE:
If soup becomes too thick when
cooking or blending add a little
extra stock or water.
SPICY PUMPKIN SOUP
Serves 4
2 tablespoons oil
1 large brown onion, chopped
2 cloves garlic, crushed
1 teaspoon curry powder
1lb (500g) peeled, chopped butternut
squash
4 cups (1L) chicken stock
Salt and pepper
Heat oil in a large saucepan, add 1.
onion, garlic and curry powder and
sauté 4 to 5 minutes or until onion has
softened and curry powder is fragrant.
Add squash and stock and bring to the 2.
boil. Lower heat and simmer covered
with a lid for 25 minutes or until squash
is very soft.
Remove from heat and allow mixture to 3.
cool. Transfer in batches to blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 4.
until smooth.
Return pureed soup to saucepan to 5.
heat through. Season with salt and
pepper.
RECIPES – SOUPS

26 27
COCONUT CURRY MARINADE
Serves 4
¼ cup (60ml) curry paste
2⁄3 cup coconut cream
1 tablespoon brown sugar
1 tablespoon ground cilantro
2 teaspoon ground turmeric
2 cloves garlic, peeled
1 small red chilli, seeds removed and
roughly chopped
1 teaspoon sea salt
2lbs (1kg) chicken thigh cutlets
Place curry paste, coconut cream, 1.
brown sugar, cilantro, tumeric, garlic,
chilli and salt into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until all ingredients are fi nely chopped
and well combined.
Pour marinade over chicken pieces, 3.
cover and refrigerate for a few hours or
overnight.
Cook chicken on a barbecue or in 4.
a hot oven until well browned and
cooked.
RECIPES – DRESSINGS AND MARINADES
CAULIFLOWER AND LEEK SOUP
Serves 4 to 6
1oz (30g) butter
2 leeks, thinly sliced
1 whole medium caulifl ower, cut into
fl orets
3½ cups (875ml) beef stock
½ teaspoon ground white pepper
Sea salt
½ cup grated parmesan cheese
Melt butter in a large saucepan. Add 1.
leeks, cook over medium heat for 3 to
4 minutes or until leeks are soft.
Add caulifl ower, stock and pepper and 2.
bring to the boil. Lower heat, cover with
lid and simmer for 20 to 25 minutes or
until caulifl ower is tender.
Allow mixture to cool and transfer in 3.
batches to blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 4.
until smooth.
Return pureed soup to saucepan to 5.
heat through. Season to taste with salt.
Serve soup topped with parmesan 6.
cheese.
NOTE:
If soup becomes too thick when
cooking or blending add a little
extra stock or water.
SPICY PUMPKIN SOUP
Serves 4
2 tablespoons oil
1 large brown onion, chopped
2 cloves garlic, crushed
1 teaspoon curry powder
1lb (500g) peeled, chopped butternut
squash
4 cups (1L) chicken stock
Salt and pepper
Heat oil in a large saucepan, add 1.
onion, garlic and curry powder and
sauté 4 to 5 minutes or until onion has
softened and curry powder is fragrant.
Add squash and stock and bring to the 2.
boil. Lower heat and simmer covered
with a lid for 25 minutes or until squash
is very soft.
Remove from heat and allow mixture to 3.
cool. Transfer in batches to blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 4.
until smooth.
Return pureed soup to saucepan to 5.
heat through. Season with salt and
pepper.
RECIPES – SOUPS

28 29
RICOTTA BERRY PANCAKES
Makes 6 to 8
3 eggs, separated
7oz (200g) ricotta cheese
½ cup (125ml) milk
¾ cup (110g) self-rising flour
1½ teaspoons baking powder
2 tablespoons caster sugar
Butter for greasing
fresh blueberries
maple syrup
Place egg yolks, ricotta cheese, milk, 1.
self-rising fl our, baking powder and
caster sugar into blender jug.
Medium Speed (5-8), blend until 2.
ingredients are just combined, about
10 to 15 seconds, do not over process.
Beat egg whites in a large bowl until 3.
soft peaks form. Add ricotta mixture to
egg whites and gently fold together.
Heat a heavy base frying pan or griddle 4.
over a low to moderate heat. Lightly
grease with butter.
Spoon about 2 tablespoons of the 5.
mixture into pan and cook until golden
brown on both sides.
Serve with fresh blueberries and 6.
maple syrup.
CHEESECAKE WITH MANGO AND
PASSIONFRUIT COULI
Serves 8 to 10
7oz (200g) packet graham crakers, broken
into pieces
4oz (125g) butter, melted
8oz (250g) cream cheese, cubed and
softened
14oz (400g) can sweetened condensed
milk
½ cup (125ml) cream
1 tablespoon fi nely grated lemon rind
¼ cup (60ml) fresh lemon juice
MANGO AND PASSIONFRUIT COULI
2-3 fresh ripe mangoes, peeled and
chopped
2-3 tablespoons of fresh orange juice
Pulp of 3 passionfruit
GRAHAM CRACKER BASE
Place graham crackers into blender 1.
jug.
Select PULSE setting and pulse until 2.
biscuits are fi nely crushed.
Place into a bowl, add melted butter 3.
and mix well. Press biscuits mixture
into the base and sides of a greased
and lined 9in (22cm) spring form pan.
Chill until fi rm.
FILLING
Place cream cheese, condensed milk, 4.
cream, lemon rind and lemon juice into
clean blender jug. Select a High Speed
(9-12), blend until mixture is smooth
and well combined, about 20 to 30
seconds, do not overbeat.
Pour into prepared crumb crust, cover 5.
and refrigerate for at least 24 hours
before serving.
MANGO AND PASSIONFRUIT COULI
Place mango and orange juice into 6.
clean blender jug. Select a Medium
Speed (5-8), blend until smooth, pour
into a serving jug and stir through
passionfruit pulp.
Serve cheesecake with mango and
7.
passionfruit couli.
NOTE:
If mango puree is a little too thick,
add extra orange juice.
RECIPES – SWEET TREATS
LIME AND MINT CRUSH
Serves 1
1 lime, peeled and cut into 8 pieces
8 – 10 spearmint or mint leaves
1
⁄
3
cup (80ml) sugar syrup (see recipe)
1oz/30ml white rum or vodka
8 medium ice cubes
1 cup (250ml) soda water or lemonade
Place all ingredients into blender jug.1.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
all ingredients are roughly chopped.
Pour into a glass, serve immediately.3.
FRUIT DAIQUIRI
Serves 2
1 cup chopped fresh fruit
½ cup (125ml) white rum or vodka
¼ cup (60ml) sugar syrup (see recipe)
8 medium ice cubes
Place all ingredients into blender jug.1.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
ice is crushed.
Pour into 2 cocktail glasses to serve.3.
TIP:
Most fresh fruit can be used. If
using frozen fruit defrost before
using. Fruit with hard skin or stones
must have these removed before
using. Large fruit must be diced
before use.
RECIPES – COCKTAILS

28 29
RICOTTA BERRY PANCAKES
Makes 6 to 8
3 eggs, separated
7oz (200g) ricotta cheese
½ cup (125ml) milk
¾ cup (110g) self-rising flour
1½ teaspoons baking powder
2 tablespoons caster sugar
Butter for greasing
fresh blueberries
maple syrup
Place egg yolks, ricotta cheese, milk, 1.
self-rising fl our, baking powder and
caster sugar into blender jug.
Medium Speed (5-8), blend until 2.
ingredients are just combined, about
10 to 15 seconds, do not over process.
Beat egg whites in a large bowl until 3.
soft peaks form. Add ricotta mixture to
egg whites and gently fold together.
Heat a heavy base frying pan or griddle 4.
over a low to moderate heat. Lightly
grease with butter.
Spoon about 2 tablespoons of the 5.
mixture into pan and cook until golden
brown on both sides.
Serve with fresh blueberries and 6.
maple syrup.
CHEESECAKE WITH MANGO AND
PASSIONFRUIT COULI
Serves 8 to 10
7oz (200g) packet graham crakers, broken
into pieces
4oz (125g) butter, melted
8oz (250g) cream cheese, cubed and
softened
14oz (400g) can sweetened condensed
milk
½ cup (125ml) cream
1 tablespoon fi nely grated lemon rind
¼ cup (60ml) fresh lemon juice
MANGO AND PASSIONFRUIT COULI
2-3 fresh ripe mangoes, peeled and
chopped
2-3 tablespoons of fresh orange juice
Pulp of 3 passionfruit
GRAHAM CRACKER BASE
Place graham crackers into blender 1.
jug.
Select PULSE setting and pulse until 2.
biscuits are fi nely crushed.
Place into a bowl, add melted butter 3.
and mix well. Press biscuits mixture
into the base and sides of a greased
and lined 9in (22cm) spring form pan.
Chill until fi rm.
FILLING
Place cream cheese, condensed milk, 4.
cream, lemon rind and lemon juice into
clean blender jug. Select a High Speed
(9-12), blend until mixture is smooth
and well combined, about 20 to 30
seconds, do not overbeat.
Pour into prepared crumb crust, cover 5.
and refrigerate for at least 24 hours
before serving.
MANGO AND PASSIONFRUIT COULI
Place mango and orange juice into 6.
clean blender jug. Select a Medium
Speed (5-8), blend until smooth, pour
into a serving jug and stir through
passionfruit pulp.
Serve cheesecake with mango and
7.
passionfruit couli.
NOTE:
If mango puree is a little too thick,
add extra orange juice.
RECIPES – SWEET TREATS
LIME AND MINT CRUSH
Serves 1
1 lime, peeled and cut into 8 pieces
8 – 10 spearmint or mint leaves
1
⁄
3
cup (80ml) sugar syrup (see recipe)
1oz/30ml white rum or vodka
8 medium ice cubes
1 cup (250ml) soda water or lemonade
Place all ingredients into blender jug.1.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
all ingredients are roughly chopped.
Pour into a glass, serve immediately.3.
FRUIT DAIQUIRI
Serves 2
1 cup chopped fresh fruit
½ cup (125ml) white rum or vodka
¼ cup (60ml) sugar syrup (see recipe)
8 medium ice cubes
Place all ingredients into blender jug.1.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
ice is crushed.
Pour into 2 cocktail glasses to serve.3.
TIP:
Most fresh fruit can be used. If
using frozen fruit defrost before
using. Fruit with hard skin or stones
must have these removed before
using. Large fruit must be diced
before use.
RECIPES – COCKTAILS

30 31
SUGAR SYRUP
Makes approx 3 cups
3 cups white sugar
2 cups water
Place sugar and water into a heavy 1.
base saucepan and cook, stirring
over a very low heat until sugar has
dissolved.
Raise heat and simmer mixture for 2.
10 minutes.
Remove from heat and allow to 3.
cool completely. Store in an airtight
container in a cool place.
MARGARITA
Serves 2
¼ cup (60ml) tequila
¼ cup (60ml) orange liqueur
1
⁄
3
cup (80ml) fresh lime juice
2 teaspoons caster sugar
8 medium ice cubes
Place tequila, orange liqueur, lime juice, 1.
sugar and ice cubes into blender jug.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
ice is crushed.
Serve in 2 salt rimmed glasses.3.
ICY CHOC DESSERT
Serves 2
2 tablespoons Cream liqueur
1 tablespoon Coffee liqueur
2 tablespoons fresh cream
½ cup (125ml) milk
2 tablespoons drinking chocolate
8 ice cubes
2 scoops ice cream
2 tablespoons chocolate topping to
decorate
Place liqueurs, cream, milk, drinking 1.
chocolate and ice cubes into blender
jug.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
ice is fi nely crushed and mixture is
thick and creamy.
Pour into 2 glasses, top with a scoop 3.
of ice cream and drizzle with chocolate
topping to serve.
RECIPES – COCKTAILS
BANANA PASSIONFRUIT FIZZ
Serves 2
1 cup (250ml) pineapple juice
1 banana, peeled and chopped
1 orange, skin and pith removed then
quartered
2 tablespoons passionfruit pulp
1 cup of chilled soda water
Place pineapple juice, banana and 1.
orange into the blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined.
Stir in passionfruit pulp and soda 3.
water. Pour into 2 cocktail glasses to
serve.
STRAWBERRY, CRANBERRY
MOCKTAIL
Serves 2
6 strawberries, hulled
10 mint leaves
6 medium ice cubes
½ cup (125ml) pineapple juice
¼ cup (60ml) cranberry juice
Juice of ½ lime
½ cup (125ml) lemonade
Place strawberries, mint leaves, ice 1.
cubes, pineapple juice, cranberry juice
and lime juice into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until strawberries and mint are very
fi nely chopped.
Pour into 2 glasses and top with 3.
lemonade, serve immediately.
CANTALOUPE AND PINEAPPLE
FRAPPE
Serves 2
1 cup (250ml) chopped cantaloupe
1 cup (250ml) chopped fresh pineapple
pieces
1 cup (250ml) pineapple juice
1 cup small ice cubes
Mint leaves to decorate
Place cantaloupe, pineapple pieces, 1.
pineapple juice and ice cubes into
blender jug.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
ice is crushed and mixture is smooth
and thick.
Pour into 2 glasses, decorate with mint 3.
leaves and serve.
RASPBERRY, ORANGE AND PEAR
FRAPPE
Serves 2
1 cup (250ml) frozen raspberries, thawed
1 cup (250ml) fresh orange juice
1 ripe pear, peeled, cored and chopped
1 cup small ice cubes
Place all ingredients into blender jug.1.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
well combined and smooth.
Pour into 2 glasses and serve
3.
immediately.
RECIPES – DRINKS

30 31
SUGAR SYRUP
Makes approx 3 cups
3 cups white sugar
2 cups water
Place sugar and water into a heavy 1.
base saucepan and cook, stirring
over a very low heat until sugar has
dissolved.
Raise heat and simmer mixture for 2.
10 minutes.
Remove from heat and allow to 3.
cool completely. Store in an airtight
container in a cool place.
MARGARITA
Serves 2
¼ cup (60ml) tequila
¼ cup (60ml) orange liqueur
1
⁄
3
cup (80ml) fresh lime juice
2 teaspoons caster sugar
8 medium ice cubes
Place tequila, orange liqueur, lime juice, 1.
sugar and ice cubes into blender jug.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
ice is crushed.
Serve in 2 salt rimmed glasses.3.
ICY CHOC DESSERT
Serves 2
2 tablespoons Cream liqueur
1 tablespoon Coffee liqueur
2 tablespoons fresh cream
½ cup (125ml) milk
2 tablespoons drinking chocolate
8 ice cubes
2 scoops ice cream
2 tablespoons chocolate topping to
decorate
Place liqueurs, cream, milk, drinking 1.
chocolate and ice cubes into blender
jug.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
ice is fi nely crushed and mixture is
thick and creamy.
Pour into 2 glasses, top with a scoop 3.
of ice cream and drizzle with chocolate
topping to serve.
RECIPES – COCKTAILS
BANANA PASSIONFRUIT FIZZ
Serves 2
1 cup (250ml) pineapple juice
1 banana, peeled and chopped
1 orange, skin and pith removed then
quartered
2 tablespoons passionfruit pulp
1 cup of chilled soda water
Place pineapple juice, banana and 1.
orange into the blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined.
Stir in passionfruit pulp and soda 3.
water. Pour into 2 cocktail glasses to
serve.
STRAWBERRY, CRANBERRY
MOCKTAIL
Serves 2
6 strawberries, hulled
10 mint leaves
6 medium ice cubes
½ cup (125ml) pineapple juice
¼ cup (60ml) cranberry juice
Juice of ½ lime
½ cup (125ml) lemonade
Place strawberries, mint leaves, ice 1.
cubes, pineapple juice, cranberry juice
and lime juice into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until strawberries and mint are very
fi nely chopped.
Pour into 2 glasses and top with 3.
lemonade, serve immediately.
CANTALOUPE AND PINEAPPLE
FRAPPE
Serves 2
1 cup (250ml) chopped cantaloupe
1 cup (250ml) chopped fresh pineapple
pieces
1 cup (250ml) pineapple juice
1 cup small ice cubes
Mint leaves to decorate
Place cantaloupe, pineapple pieces, 1.
pineapple juice and ice cubes into
blender jug.
Select 'PULSE' setting and pulse until 2.
ice is crushed and mixture is smooth
and thick.
Pour into 2 glasses, decorate with mint 3.
leaves and serve.
RASPBERRY, ORANGE AND PEAR
FRAPPE
Serves 2
1 cup (250ml) frozen raspberries, thawed
1 cup (250ml) fresh orange juice
1 ripe pear, peeled, cored and chopped
1 cup small ice cubes
Place all ingredients into blender jug.1.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
well combined and smooth.
Pour into 2 glasses and serve
3.
immediately.
RECIPES – DRINKS

32 33
BANANA SMOOTHIE
Serves 2
2 ripe bananas, peeled and chopped
1 cup natural or vanilla yogurt
1 cup (250ml) milk
¼ cup (60ml) honey
Place banana, yogurt, milk and honey 1.
into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined.
Pour into 2 glasses and serve 3.
immediately.
ESPRESSO MALT FRAPPE
Serves 2
1 cup (250ml) milk
½ cup (125ml) very strong espresso coffee
1 tablespoon malted milk powder
1 cup vanilla ice cream
1 cup small or medium ice cubes
Place all ingredients into blender jug.1.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
ice is fi nely crushed.
Pour into 2 glasses to serve.3.
STRAWBERRY, PASSIONFRUIT
MILKSHAKE
Serves 2
1 basket of strawberries, hulled
2 cups (500ml) milk
4 scoops passionfruit or vanilla ice cream
2 tablespoons strawberry topping
Pulp of 4 passionfruit
Place strawberries, milk, ice cream and 1.
topping into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined. Remove blender
jug from base.
Stir through passionfruit pulp.3.
Pour into 2 glasses and serve 4.
immediately.
CHOC MALT MILKSHAKE
Serves 2
2 cups (500ml) milk, chilled
¼ cup (60ml) malted milk powder
1
⁄
3
cup (80ml) caramel topping or sauce
2 scoops vanilla ice cream
2 scoops chocolate ice cream
Chocolate curls for decoration
Place milk, malted milk powder, 1.
caramel topping and vanilla ice cream
into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined and frothy.
Pour into 2 glasses, top with chocolate 3.
ice cream and decorate with chocolate
curls.
RECIPES – DRINKS
Breville
®
* warrants this Breville
®
appliance
against defects that are due to faulty
material or workmanship for a period
of one (1) year from the date of original
consumer purchase. This warranty does
not cover damage from abuse, neglect, use
for commercial purposes, or any other use
not found in the printed “Instructions for
use” booklet. There is no warranty for glass
parts, glass containers, fi lter basket, blades
and agitators. HWI Breville
®
expressly
disclaim all responsibility for consequential
damages for incidental losses caused
by use of this appliance. Some states or
provinces do not allow this exclusion or
limitation for incidental or consequential
losses, so the foregoing disclaimer may not
apply to you.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE
YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states or provinces do not allow
disclaimer of the implied warranty with
respect to consumer goods, so the
foregoing disclaimer may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights
and you may also have other legal rights
which vary from state to state or province
to province.
If the appliance should become defective
within the warranty period, do not return
the appliance to the store. Please contact
our Customer Service Center.
US Customers
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@brevilleusa.com
Canadian Customers
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@breville.ca
ONE YEAR LIMITED WARRANTY

32 33
BANANA SMOOTHIE
Serves 2
2 ripe bananas, peeled and chopped
1 cup natural or vanilla yogurt
1 cup (250ml) milk
¼ cup (60ml) honey
Place banana, yogurt, milk and honey 1.
into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined.
Pour into 2 glasses and serve 3.
immediately.
ESPRESSO MALT FRAPPE
Serves 2
1 cup (250ml) milk
½ cup (125ml) very strong espresso coffee
1 tablespoon malted milk powder
1 cup vanilla ice cream
1 cup small or medium ice cubes
Place all ingredients into blender jug.1.
Select a High Speed (9-12), blend until 2.
ice is fi nely crushed.
Pour into 2 glasses to serve.3.
STRAWBERRY, PASSIONFRUIT
MILKSHAKE
Serves 2
1 basket of strawberries, hulled
2 cups (500ml) milk
4 scoops passionfruit or vanilla ice cream
2 tablespoons strawberry topping
Pulp of 4 passionfruit
Place strawberries, milk, ice cream and 1.
topping into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined. Remove blender
jug from base.
Stir through passionfruit pulp.3.
Pour into 2 glasses and serve 4.
immediately.
CHOC MALT MILKSHAKE
Serves 2
2 cups (500ml) milk, chilled
¼ cup (60ml) malted milk powder
1
⁄
3
cup (80ml) caramel topping or sauce
2 scoops vanilla ice cream
2 scoops chocolate ice cream
Chocolate curls for decoration
Place milk, malted milk powder, 1.
caramel topping and vanilla ice cream
into blender jug.
Select a Medium Speed (5-8), blend 2.
until well combined and frothy.
Pour into 2 glasses, top with chocolate 3.
ice cream and decorate with chocolate
curls.
RECIPES – DRINKS
Breville
®
* warrants this Breville
®
appliance
against defects that are due to faulty
material or workmanship for a period
of one (1) year from the date of original
consumer purchase. This warranty does
not cover damage from abuse, neglect, use
for commercial purposes, or any other use
not found in the printed “Instructions for
use” booklet. There is no warranty for glass
parts, glass containers, fi lter basket, blades
and agitators. HWI Breville
®
expressly
disclaim all responsibility for consequential
damages for incidental losses caused
by use of this appliance. Some states or
provinces do not allow this exclusion or
limitation for incidental or consequential
losses, so the foregoing disclaimer may not
apply to you.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE
YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states or provinces do not allow
disclaimer of the implied warranty with
respect to consumer goods, so the
foregoing disclaimer may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights
and you may also have other legal rights
which vary from state to state or province
to province.
If the appliance should become defective
within the warranty period, do not return
the appliance to the store. Please contact
our Customer Service Center.
US Customers
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@brevilleusa.com
Canadian Customers
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@breville.ca
ONE YEAR LIMITED WARRANTY

34 35
FÉ LICITATIONS
pour l’achat de votre nouveau Mé langeur à vitesse variable
de Breville
TABLE DES MATIÈ RES
36 Breville vous recommande la sé curité
avant tout
40 Faites la connaissance de votre
Mé langeur à vitesse variable de
Breville
42 Fonctionnement de votre Mé langeur
à vitesse variable de Breville
48 Entretien, nettoyage et rangement
de votre Mé langeur à vitesse variable
de Breville
50 Conseils pratiques sur l’utilisation
de votre Mé langeur à vitesse variable
de Breville
52 Recettes

34 35
FÉ LICITATIONS
pour l’achat de votre nouveau Mé langeur à vitesse variable
de Breville
TABLE DES MATIÈ RES
36 Breville vous recommande la sé curité
avant tout
40 Faites la connaissance de votre
Mé langeur à vitesse variable de
Breville
42 Fonctionnement de votre Mé langeur
à vitesse variable de Breville
48 Entretien, nettoyage et rangement
de votre Mé langeur à vitesse variable
de Breville
50 Conseils pratiques sur l’utilisation
de votre Mé langeur à vitesse variable
de Breville
52 Recettes

36 37
Cet appareil est muni d’un cordon •
d’alimentation avec mise à la terre et
d’une fi che avec mise à la terre. Il doit
donc est branché dans une prise murale
à trois tiges avec mise à la terre. En cas
de panne de courant, la mise à la terre
ré duit les risques de chocs é lectriques.
Si la prise murale est standard et munie •
de 2 trous, il est impé ratif et obligatoire
que vous la remplaciez vous-mê me par
par une prise à trois trous munie d’une
mise à la terre.
Ne retirez ni ne coupez en aucun cas •
la troisiè me tige (mise à la terre) du
cordon d’alimentation et n’utilisez pas
d’adaptateur.
Consultez un é lectricien qualifi é si vous •
ne maîtrisez pas complè tement les
instructions concernant la mise à la
terre, ou si vous entretenez des doutes
concernant la mise à la terre de votre
appareil.
L’installation d’un dispositif de courant •
ré siduel (interrupteur de sé curité ) est
recommandé e pour assurer une sé curité
supplé mentaire lors de l’utilisation d’un
appareil é lectrique. Il est utile qu’un
interrupteur de sé curité à courant
ré siduel de fonctionnement nominal
d’au plus 30 mA soit installé sur le
circuit é lectrique qui alimente l’appareil.
Consultez un é lectricien pour des
conseils professionnels.
Vé rifi ez ré guliè rement si le cordon •
d’alimentation, la fi che et l’appareil
lui-mê me sont endommagé s. En cas
de dommages ou de dé fectuosité
de l’appareil, cessez immé diatement
l’utilisation et communiquez avec le
service à la clientè le de Breville au
1-866-BREVILLE pour le faire examiner,
ré parer ou ajuster.
Cet appareil est conçu pour usage •
domestique seulement.
N’utilisez pas l’appareil pour d’autres •
fi ns que celles dé crites au livret
d’instructions. Ne l’utilisez pas à
l’exté rieur, dans un vé hicule en
mouvement ou dans un bateau.
Ne mettez pas d’ingré dients chauds •
ou bouillants dans le mé langeur;
laissez-les refroidir avant de les verser
dans le ré cipient.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance •
durant l’usage.
Surveillez attentivement les enfants qui •
utilisent ou sont à proximité de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas ê tre utilisé par •
des personnes (incluant les enfants)
avec capacité s physiques, sensorielles
ou mentales ré duites ou manque
d’expé rience ou de connaissance du
produit, à moins d’avoir é té informé s sur
l’utilisation de l’appareil ou supervisé s
par une personne responsable de leur
sé curité .
Lorsque l’appareil n’est pas en opé ration •
ou qu’il est laissé sans surveillance,
assurez-vous de l’é teindre en tournant le
cadran de contrô le de vitesse variable à
‘OFF’ et en dé branchant le cordon de la
prise murale.
Avant de dé placer l’appareil ou de •
l’assembler, le dé monter, le nettoyer ou le
ranger, é teignez-le et dé branchez-le de la
prise murale.
Suivez à la lettre les consignes •
d’entretien et de nettoyage à la page 48.
N’utilisez pas de produits abrasifs •
ou de nettoyants caustiques pour
nettoyer l’appareil.
Chez Breville, la sé curité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits
destiné s aux consommateurs sans jamais perdre de vue la sé curité de notre pré cieuse clientè le.
Lorsque vous utilisez un appareil é lectromé nager, des mesures de sé curité é lé mentaires s’imposent,
notamment:
IMPORTANTES MESURES
DE SÉ CURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET
SAUVEGARDEZ-LES POUR
RÉ FÉ RENCE FUTURE
Retirez et jetez tout maté riel d’emballage •
et é tiquettes promotionnelles avant
d’utiliser votre mé langeur pour la
premiè re fois.
Afi n de proté ger les jeunes enfants contre •
les risques de suffocation, retirez et jetez
l’enveloppe protectrice recouvrant la
fi che de l’appareil.
Afi n de ré duire les risques de blessures •
graves ou de dommages causé s au
mé langeur, ne mettez pas vos mains ou
des ustensiles dans le ré cipient quand
l’appareil fonctionne. Une spatule peut
ê tre utilisé e, mais uniquement quand le
mé langeur est arrê té .
Ne dé posez pas l’appareil sur le bord •
d’un comptoir ou d’une table durant
l’opé ration. Assurez-vous que la surface
est de niveau, propre et exempte d’eau,
de farine ou de tout autres substances.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface •
de niveau et ré sistant à la chaleur. Ne
pas l’utiliser sur une surface recouverte
de tissu ou prè s de rideaux ou de tout
autre maté riel infl ammable.
Un incendie peut survenir si l’appareil •
est recouvert ou entre en contact avec
du maté riel infl ammable comme des
rideaux, draperies, murs et autres,
durant l’opé ration.
Ne placez pas le mé langeur sur ou prè s •
d’un é lé ment au gaz ou é lectrique, et ne
le laissez pas entrer en contact avec un
four chaud.
Faites toujours fonctionner le mé langeur •
avec le couvercle en place.
Ne touchez pas aux piè ces en •
mouvement.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation •
pendre d’une table ou d’un comptoir
ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
Afi n de vous proté ger contre les chocs •
é lectriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fi che ou le moteur dans
l’eau ou tout autre liquide.
L’utilisation d’accessoires ou •
d’attachements non recommandé s
par le fabricant, incluant les pots à
conserves, peut causer un risque de
blessures corporelles.
Les lames sont trè s coupantes. •
Manipulez-les avec pré caution.
Afi n de ré duire les risques de blessures, •
ne jamais placer le systè me de lames sur
la base du moteur sans que le ré cipient
ne soit bien verrouillé .
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉ CURITÉ AVANT TOUT BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉ CURITÉ AVANT TOUT

36 37
Cet appareil est muni d’un cordon •
d’alimentation avec mise à la terre et
d’une fi che avec mise à la terre. Il doit
donc est branché dans une prise murale
à trois tiges avec mise à la terre. En cas
de panne de courant, la mise à la terre
ré duit les risques de chocs é lectriques.
Si la prise murale est standard et munie •
de 2 trous, il est impé ratif et obligatoire
que vous la remplaciez vous-mê me par
par une prise à trois trous munie d’une
mise à la terre.
Ne retirez ni ne coupez en aucun cas •
la troisiè me tige (mise à la terre) du
cordon d’alimentation et n’utilisez pas
d’adaptateur.
Consultez un é lectricien qualifi é si vous •
ne maîtrisez pas complè tement les
instructions concernant la mise à la
terre, ou si vous entretenez des doutes
concernant la mise à la terre de votre
appareil.
L’installation d’un dispositif de courant •
ré siduel (interrupteur de sé curité ) est
recommandé e pour assurer une sé curité
supplé mentaire lors de l’utilisation d’un
appareil é lectrique. Il est utile qu’un
interrupteur de sé curité à courant
ré siduel de fonctionnement nominal
d’au plus 30 mA soit installé sur le
circuit é lectrique qui alimente l’appareil.
Consultez un é lectricien pour des
conseils professionnels.
Vé rifi ez ré guliè rement si le cordon •
d’alimentation, la fi che et l’appareil
lui-mê me sont endommagé s. En cas
de dommages ou de dé fectuosité
de l’appareil, cessez immé diatement
l’utilisation et communiquez avec le
service à la clientè le de Breville au
1-866-BREVILLE pour le faire examiner,
ré parer ou ajuster.
Cet appareil est conçu pour usage •
domestique seulement.
N’utilisez pas l’appareil pour d’autres •
fi ns que celles dé crites au livret
d’instructions. Ne l’utilisez pas à
l’exté rieur, dans un vé hicule en
mouvement ou dans un bateau.
Ne mettez pas d’ingré dients chauds •
ou bouillants dans le mé langeur;
laissez-les refroidir avant de les verser
dans le ré cipient.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance •
durant l’usage.
Surveillez attentivement les enfants qui •
utilisent ou sont à proximité de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas ê tre utilisé par •
des personnes (incluant les enfants)
avec capacité s physiques, sensorielles
ou mentales ré duites ou manque
d’expé rience ou de connaissance du
produit, à moins d’avoir é té informé s sur
l’utilisation de l’appareil ou supervisé s
par une personne responsable de leur
sé curité .
Lorsque l’appareil n’est pas en opé ration •
ou qu’il est laissé sans surveillance,
assurez-vous de l’é teindre en tournant le
cadran de contrô le de vitesse variable à
‘OFF’ et en dé branchant le cordon de la
prise murale.
Avant de dé placer l’appareil ou de •
l’assembler, le dé monter, le nettoyer ou le
ranger, é teignez-le et dé branchez-le de la
prise murale.
Suivez à la lettre les consignes •
d’entretien et de nettoyage à la page 48.
N’utilisez pas de produits abrasifs •
ou de nettoyants caustiques pour
nettoyer l’appareil.
Chez Breville, la sé curité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits
destiné s aux consommateurs sans jamais perdre de vue la sé curité de notre pré cieuse clientè le.
Lorsque vous utilisez un appareil é lectromé nager, des mesures de sé curité é lé mentaires s’imposent,
notamment:
IMPORTANTES MESURES
DE SÉ CURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET
SAUVEGARDEZ-LES POUR
RÉ FÉ RENCE FUTURE
Retirez et jetez tout maté riel d’emballage •
et é tiquettes promotionnelles avant
d’utiliser votre mé langeur pour la
premiè re fois.
Afi n de proté ger les jeunes enfants contre •
les risques de suffocation, retirez et jetez
l’enveloppe protectrice recouvrant la
fi che de l’appareil.
Afi n de ré duire les risques de blessures •
graves ou de dommages causé s au
mé langeur, ne mettez pas vos mains ou
des ustensiles dans le ré cipient quand
l’appareil fonctionne. Une spatule peut
ê tre utilisé e, mais uniquement quand le
mé langeur est arrê té .
Ne dé posez pas l’appareil sur le bord •
d’un comptoir ou d’une table durant
l’opé ration. Assurez-vous que la surface
est de niveau, propre et exempte d’eau,
de farine ou de tout autres substances.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface •
de niveau et ré sistant à la chaleur. Ne
pas l’utiliser sur une surface recouverte
de tissu ou prè s de rideaux ou de tout
autre maté riel infl ammable.
Un incendie peut survenir si l’appareil •
est recouvert ou entre en contact avec
du maté riel infl ammable comme des
rideaux, draperies, murs et autres,
durant l’opé ration.
Ne placez pas le mé langeur sur ou prè s •
d’un é lé ment au gaz ou é lectrique, et ne
le laissez pas entrer en contact avec un
four chaud.
Faites toujours fonctionner le mé langeur •
avec le couvercle en place.
Ne touchez pas aux piè ces en •
mouvement.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation •
pendre d’une table ou d’un comptoir
ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
Afi n de vous proté ger contre les chocs •
é lectriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fi che ou le moteur dans
l’eau ou tout autre liquide.
L’utilisation d’accessoires ou •
d’attachements non recommandé s
par le fabricant, incluant les pots à
conserves, peut causer un risque de
blessures corporelles.
Les lames sont trè s coupantes. •
Manipulez-les avec pré caution.
Afi n de ré duire les risques de blessures, •
ne jamais placer le systè me de lames sur
la base du moteur sans que le ré cipient
ne soit bien verrouillé .
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉ CURITÉ AVANT TOUT BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉ CURITÉ AVANT TOUT

38 39
INSTRUCTIONS SUR LE
CORDON D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est muni d’un cordon
d’alimentation court trè s sé curitaire qui
ré duit les risques de blessures corporelles
ou de dommages pouvant ê tre causé s par
le fait de tirer, tré bucher ou s’enchevê trer
dans un cordon plus long. Ne laissez pas
les enfants utiliser ou ê tre à proximité de
l’appareil sans surveillance. Si vous utilisez
une corde de rallonge: (1) sa capacité
é lectrique doit ê tre au moins é quivalente à
la puissance de l’appareil; (2) la corde ne
doit pas pendre d’un comptoir ou d’une
table où de jeunes enfants pourraient s’y
suspendre ou tré bucher involontairement;
et (3) la corde de rallonge doit ê tre munie
d’une fi che à trois tiges avec mise à
la terre.
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉ CURITÉ AVANT TOUT
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Pour tout entretien autre que le •
nettoyage, appelez le service à la
clientè le de Breville au 1-866-BREVILLE
Votre appareil Breville est muni d’une •
fi che exclusive Assist Plug
MC
munie d’une
boucle pour laisser passer un doigt,
permettant le retrait facile et sé curitaire
de la fi che. Par mesure de sé curité , il est
recommandé de brancher l’appareil dans
une prise individuelle sé paré e des autres
appareils. Une surcharge é lectrique
peut alté rer le bon fonctionnement de
l’appareil. Il est dé conseillé d’utiliser
une barre d’alimentation ou une corde
de rallonge.

38 39
INSTRUCTIONS SUR LE
CORDON D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est muni d’un cordon
d’alimentation court trè s sé curitaire qui
ré duit les risques de blessures corporelles
ou de dommages pouvant ê tre causé s par
le fait de tirer, tré bucher ou s’enchevê trer
dans un cordon plus long. Ne laissez pas
les enfants utiliser ou ê tre à proximité de
l’appareil sans surveillance. Si vous utilisez
une corde de rallonge: (1) sa capacité
é lectrique doit ê tre au moins é quivalente à
la puissance de l’appareil; (2) la corde ne
doit pas pendre d’un comptoir ou d’une
table où de jeunes enfants pourraient s’y
suspendre ou tré bucher involontairement;
et (3) la corde de rallonge doit ê tre munie
d’une fi che à trois tiges avec mise à
la terre.
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉ CURITÉ AVANT TOUT
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Pour tout entretien autre que le •
nettoyage, appelez le service à la
clientè le de Breville au 1-866-BREVILLE
Votre appareil Breville est muni d’une •
fi che exclusive Assist Plug
MC
munie d’une
boucle pour laisser passer un doigt,
permettant le retrait facile et sé curitaire
de la fi che. Par mesure de sé curité , il est
recommandé de brancher l’appareil dans
une prise individuelle sé paré e des autres
appareils. Une surcharge é lectrique
peut alté rer le bon fonctionnement de
l’appareil. Il est dé conseillé d’utiliser
une barre d’alimentation ou une corde
de rallonge.

40 41
MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE DE BREVILLE
Bouton illuminé ‘PULSE/ICE
CRUSH’
Couvercle Assist Lid
MC
de Breville
avec boucle pour le doigt facilitant
le retrait du couvercle trè s é tanche
durant le fonctionnement.
Rangement du cordon
situé sous le mé langeur
Grand ré cipient en verre de
1.6 L (54 oz)
Cuillè re à mesurer inté gré e
permet l’ajout d’ingré dients durant
le mé lange et sert d’outil pour
retirer les lames.
Contrô le de vitesse variable
à 12 ré glages
FAITES LA CONNAISSANCE
de votre Mé langeur à vitesse variable de Breville
Lames dentelé es en acier
inoxydable
Avec systè me de lames amovible
pour un nettoyage facile

40 41
MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE DE BREVILLE
Bouton illuminé ‘PULSE/ICE
CRUSH’
Couvercle Assist Lid
MC
de Breville
avec boucle pour le doigt facilitant
le retrait du couvercle trè s é tanche
durant le fonctionnement.
Rangement du cordon
situé sous le mé langeur
Grand ré cipient en verre de
1.6 L (54 oz)
Cuillè re à mesurer inté gré e
permet l’ajout d’ingré dients durant
le mé lange et sert d’outil pour
retirer les lames.
Contrô le de vitesse variable
à 12 ré glages
FAITES LA CONNAISSANCE
de votre Mé langeur à vitesse variable de Breville
Lames dentelé es en acier
inoxydable
Avec systè me de lames amovible
pour un nettoyage facile

42 43
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE
AVANT LA PREMIÈ RE UTILISATION
Retirez et jetez tout maté riel d’emballage
et é tiquettes promotionnelles. Dé montez
le mé langeur en suivant les é tapes 1 à 3
"Dé montage du mé langeur" (page 45). Lavez
le couvercle, la cuillè re à mesurer inté gré e,
le joint en silicone et le systè me de lames
(consultez les instructions sur le dé montage)
à l’eau chaude savonneuse avec un chiffon
doux. Rincez et bien assé chez. Essuyez le
socle du moteur à l’aide d’un chiffon humide
et assé chez-le bien.
NOTE:
Les lames sont extrê mement
tranchantes. É vitez d’y toucher
avec les doigts ou les mains.
ASSEMBLAGE DU MÉ LANGEUR
ET DU RÉ CIPIENT
Dé posez le socle du moteur sur une
1.
surface plane et sè che, comme un
comptoir. Assurez-vous que le cadran
sé lecteur de vitesse est en position
'OFF' et que l’appareil est dé branché
de la prise murale.
Retournez le ré cipient face contre terre
2.
sur une surface plane et sè che, comme
un comptoir. Placez le joint en silicone
sur la base du systè me de lames.
En tenant la poigné e du ré cipient,
3.
placez le systè me de lames sur la base
du ré cipient et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit parfaitement
enclenché .
Retournez le ré cipient en position
4.
verticale et placez-le sur la base du
moteur. La poigné e du ré cipient peut
ê tre placé e à gauche ou à droite de
l’appareil. Versez les aliments ou les
liquides dans le ré cipient en é vitant de
dé passer la marque 'MAX'. Remettez
le couvercle en place. Insé rez la cuillè re
inté gré e transparente dans le couvercle
et tournez-la pour bien la positionner.
NOTE:
Lorsque vous ajoutez de l’huile
ou tout autre liquide durant le
processus de mé lange, tournez
la cuillè re à mesurer inté gré e
transparente pour la dé verrouiller,
retirez-la et versez le liquide dans
l’ouverture du couvercle. La cuillè re
à mesurer inté gré e peut ê tre retiré e
pour ajouter des ingré dients ou en
vé rifi er la texture.
FONCTIONNEMENT
de votre Mé langeur à vitesse variable de Breville

42 43
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE
AVANT LA PREMIÈ RE UTILISATION
Retirez et jetez tout maté riel d’emballage
et é tiquettes promotionnelles. Dé montez
le mé langeur en suivant les é tapes 1 à 3
"Dé montage du mé langeur" (page 45). Lavez
le couvercle, la cuillè re à mesurer inté gré e,
le joint en silicone et le systè me de lames
(consultez les instructions sur le dé montage)
à l’eau chaude savonneuse avec un chiffon
doux. Rincez et bien assé chez. Essuyez le
socle du moteur à l’aide d’un chiffon humide
et assé chez-le bien.
NOTE:
Les lames sont extrê mement
tranchantes. É vitez d’y toucher
avec les doigts ou les mains.
ASSEMBLAGE DU MÉ LANGEUR
ET DU RÉ CIPIENT
Dé posez le socle du moteur sur une
1.
surface plane et sè che, comme un
comptoir. Assurez-vous que le cadran
sé lecteur de vitesse est en position
'OFF' et que l’appareil est dé branché
de la prise murale.
Retournez le ré cipient face contre terre
2.
sur une surface plane et sè che, comme
un comptoir. Placez le joint en silicone
sur la base du systè me de lames.
En tenant la poigné e du ré cipient,
3.
placez le systè me de lames sur la base
du ré cipient et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit parfaitement
enclenché .
Retournez le ré cipient en position
4.
verticale et placez-le sur la base du
moteur. La poigné e du ré cipient peut
ê tre placé e à gauche ou à droite de
l’appareil. Versez les aliments ou les
liquides dans le ré cipient en é vitant de
dé passer la marque 'MAX'. Remettez
le couvercle en place. Insé rez la cuillè re
inté gré e transparente dans le couvercle
et tournez-la pour bien la positionner.
NOTE:
Lorsque vous ajoutez de l’huile
ou tout autre liquide durant le
processus de mé lange, tournez
la cuillè re à mesurer inté gré e
transparente pour la dé verrouiller,
retirez-la et versez le liquide dans
l’ouverture du couvercle. La cuillè re
à mesurer inté gré e peut ê tre retiré e
pour ajouter des ingré dients ou en
vé rifi er la texture.
FONCTIONNEMENT
de votre Mé langeur à vitesse variable de Breville

44 45
Branchez le cordon d’alimentation dans
5.
une prise de 110/120V.
Assurez-vous que le mé langeur est en
6.
position ‘OFF’.
NOTE:
Ne remplissez pas le ré cipient
au-delà de la marque 'MAX'.
Lorsque le ré cipient est rempli
jusqu’à ou prè s de la marque 'MAX',
placez une main sur le couvercle
afi n d’é viter qu’il ne bouge pendant
l’utilisation.
Sé lectionnez la vitesse requisse (1 à 12)
en tournant le cadran sé lecteur de vitesse
correspondante.
Faites fonctionner le mé langeur seulement
pour le temps requis, afi n de ne pas trop
mé langer les aliments.
NOTE:
Vous pouvez interrompre le
mé lange en tout temps en tournant
le cadran sé lecteur de vitesse à la
position 'OFF'.
Vous pouvez modifi er la vitesse
en tout temps pendant le mé lange
en tournant le cadran à la vitesse
dé siré e.
'PULSE/ICE CRUSH' - Pour des
7.
ingré dients qui né cessitent de jets
successifs de puissance, comme la
glace concassé e ou les mé langes
é pais ou grossiers.
Tournez le cadran sé lecteur de vitesse
à la position 'ICE CRUSH/STAND
BY' et pressez le bouton 'PULSE/
ICE CRUSH' pour activer. Le bouton
'PULSE/ICE CRUSH' s'illuminera
et pulsera tant que le bouton sera
enfoncé .
NOTE:
Si vous enfoncez le bouton ‘PULSE/
ICE CRUSH’ quand le cadran de
vitesse est sé lectionné à une vitesse
entre 2 et 12, le moteur s’accé lé rera
jusqu’à la vitesse maximale (12) et
le restera jusqu’à ce que le bouton
soit relâ ché .
NOTE:
L’appareil peut traiter un maximum
de 8 oz (250 gr) de cubes de glace
à la fois, soit l’é quivalent de ¾ d’un
plateau à glaçons standard.
Lorsque vous avez terminé ,
8.
tournez le cadran sé lecteur de vitesse
à la position 'OFF', puis dé branchez-le
de la prise murale. Attendez
l’immobilisation complè te du moteur
et des lames avant de tenter de le
dé placer ou quand il n’est plus en
opé ration, ou avant de le dé monter,
le nettoyer ou le ranger.
NOTE:
Pendant le mé lange, des
ingré dients peuvent adhé rer aux
parois du ré cipient. Pour repousser
les aliments vers les lames, tournez
le cadran sé lecteur de vitesse à
'OFF' puis dé branchez l'appareil.
Retirez le couvercle et raclez les
parois du ré cipient à l’aide d’une
spatule en plastique. Replacez
le couvercle avant de reprendre
l’opé ration.
NOTE:
S’il y a formation d’humidité ou
dé versement de liquide sur le socle
du moteur pendant le mé lange,
tournez le cadran sé lecteur de
vitesse à 'OFF' puis dé branchez
l'appareil.
Retirez le ré cipient. Essuyez
immé diatement le socle du moteur
à l’aide d’un chiffon sec ou du
papier essuie-tout afi n d’absorber
le liquide. Vé rifi ez si le systè me de
lames est correctement assemblé .
NOTE:
Le Mé langeur à vitesse variable de
Breville possè de une fonction de
protection contre la surcharge du
moteur. Si le moteur est surchargé ,
il s’arrê tera et le bouton 'PULSE/ICE
CRUSH' s’illuminera et clignotera.
Pour redé marrer l’appareil,
dé branchez-le de la prise murale
et laissez-le refroidir durant 30
minutes ou plus.
DÉ MONTAGE DU MÉ LANGEUR
POUR LE NETTOYAGE,
L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Assurez-vous que le mé langeur est
1.
é teint en tournant le cadran sé lecteur
de vitesse à la position 'OFF', puis
dé branchez-le de la prise murale.
Retirez le ré cipient du socle du moteur
2.
en saisissant la poigné e et en soulevant
le ré cipient vers le haut.
Renversez le ré cipient sur le cô té et
3.
retirez le systè me de lames en le faisant
tourner dans le sens antihoraire pour le
dé verrouiller, puis soulevez-le hors de
la base du ré cipient. Le joint circulaire
en plastique fi xé à la base du ré cipient
ne s’enlè ve pas. La cuillè re à mesurer
inté gré e peut aussi servir d’outil pour
retirer le systè me de lames.
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE
NOTE:
Le mé langeur est muni d’un
couvercle breveté Assist Lid
MC
de
Breville. Cela assure l’é tanché ité
du couvercle afi n d’é viter qu’il ne
bouge durant l’utilisation. La boucle
pour le doigt permet le retrait facile
du couvercle en lui imprimant un
mouvement de levier.

44 45
Branchez le cordon d’alimentation dans
5.
une prise de 110/120V.
Assurez-vous que le mé langeur est en
6.
position ‘OFF’.
NOTE:
Ne remplissez pas le ré cipient
au-delà de la marque 'MAX'.
Lorsque le ré cipient est rempli
jusqu’à ou prè s de la marque 'MAX',
placez une main sur le couvercle
afi n d’é viter qu’il ne bouge pendant
l’utilisation.
Sé lectionnez la vitesse requisse (1 à 12)
en tournant le cadran sé lecteur de vitesse
correspondante.
Faites fonctionner le mé langeur seulement
pour le temps requis, afi n de ne pas trop
mé langer les aliments.
NOTE:
Vous pouvez interrompre le
mé lange en tout temps en tournant
le cadran sé lecteur de vitesse à la
position 'OFF'.
Vous pouvez modifi er la vitesse
en tout temps pendant le mé lange
en tournant le cadran à la vitesse
dé siré e.
'PULSE/ICE CRUSH' - Pour des
7.
ingré dients qui né cessitent de jets
successifs de puissance, comme la
glace concassé e ou les mé langes
é pais ou grossiers.
Tournez le cadran sé lecteur de vitesse
à la position 'ICE CRUSH/STAND
BY' et pressez le bouton 'PULSE/
ICE CRUSH' pour activer. Le bouton
'PULSE/ICE CRUSH' s'illuminera
et pulsera tant que le bouton sera
enfoncé .
NOTE:
Si vous enfoncez le bouton ‘PULSE/
ICE CRUSH’ quand le cadran de
vitesse est sé lectionné à une vitesse
entre 2 et 12, le moteur s’accé lé rera
jusqu’à la vitesse maximale (12) et
le restera jusqu’à ce que le bouton
soit relâ ché .
NOTE:
L’appareil peut traiter un maximum
de 8 oz (250 gr) de cubes de glace
à la fois, soit l’é quivalent de ¾ d’un
plateau à glaçons standard.
Lorsque vous avez terminé ,
8.
tournez le cadran sé lecteur de vitesse
à la position 'OFF', puis dé branchez-le
de la prise murale. Attendez
l’immobilisation complè te du moteur
et des lames avant de tenter de le
dé placer ou quand il n’est plus en
opé ration, ou avant de le dé monter,
le nettoyer ou le ranger.
NOTE:
Pendant le mé lange, des
ingré dients peuvent adhé rer aux
parois du ré cipient. Pour repousser
les aliments vers les lames, tournez
le cadran sé lecteur de vitesse à
'OFF' puis dé branchez l'appareil.
Retirez le couvercle et raclez les
parois du ré cipient à l’aide d’une
spatule en plastique. Replacez
le couvercle avant de reprendre
l’opé ration.
NOTE:
S’il y a formation d’humidité ou
dé versement de liquide sur le socle
du moteur pendant le mé lange,
tournez le cadran sé lecteur de
vitesse à 'OFF' puis dé branchez
l'appareil.
Retirez le ré cipient. Essuyez
immé diatement le socle du moteur
à l’aide d’un chiffon sec ou du
papier essuie-tout afi n d’absorber
le liquide. Vé rifi ez si le systè me de
lames est correctement assemblé .
NOTE:
Le Mé langeur à vitesse variable de
Breville possè de une fonction de
protection contre la surcharge du
moteur. Si le moteur est surchargé ,
il s’arrê tera et le bouton 'PULSE/ICE
CRUSH' s’illuminera et clignotera.
Pour redé marrer l’appareil,
dé branchez-le de la prise murale
et laissez-le refroidir durant 30
minutes ou plus.
DÉ MONTAGE DU MÉ LANGEUR
POUR LE NETTOYAGE,
L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Assurez-vous que le mé langeur est
1.
é teint en tournant le cadran sé lecteur
de vitesse à la position 'OFF', puis
dé branchez-le de la prise murale.
Retirez le ré cipient du socle du moteur
2.
en saisissant la poigné e et en soulevant
le ré cipient vers le haut.
Renversez le ré cipient sur le cô té et
3.
retirez le systè me de lames en le faisant
tourner dans le sens antihoraire pour le
dé verrouiller, puis soulevez-le hors de
la base du ré cipient. Le joint circulaire
en plastique fi xé à la base du ré cipient
ne s’enlè ve pas. La cuillè re à mesurer
inté gré e peut aussi servir d’outil pour
retirer le systè me de lames.
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE
NOTE:
Le mé langeur est muni d’un
couvercle breveté Assist Lid
MC
de
Breville. Cela assure l’é tanché ité
du couvercle afi n d’é viter qu’il ne
bouge durant l’utilisation. La boucle
pour le doigt permet le retrait facile
du couvercle en lui imprimant un
mouvement de levier.

46 47
NOTE:
La cuillè re à mesure inté gré e sert
aussi d'outil pour retirer le systè me
de lames. Retirez la cuillè re du
mé langeur, insé rez-la autour de
la base du systè me de lames et
tournez dans le sens anti-horaire
pour dé gager le systè me de lames.
NE DÉ POSEZ RIEN D’AUTRE
QUE DES ALIMENTS OU DU
LIQUIDE DANS LE MÉ LANGEUR
QUAND LE MOTEUR TOURNE.
REMONTAGE DU RÉ CIPIENT
APRÈ S LE NETTOYAGE
Veillez à ce que tous les accessoires
1.
soient propres et bien assé ché s.
Pour remonter l’appareil, replacez le
2.
joint de silicone sur la base du systè me
de lames.
Renversez le ré cipient sur le cô té et
3.
insé rez le systè me de lames en place
dans la base du ré cipient. Tournez-le
dans le sens horaire pour le verrouiller.
Placez la cuillè re à mesurer inté gré e
4.
dans le couvercle et tournez-la pour la
verrouiller.
MANIPULEZ LES LAMES AVEC
PRÉ CAUTION, CAR ELLE
SONT TRANCHANTES. UNE
MAUVAISE MANIPULATION
PEUT PRÉ SENTER DES
RISQUES DE BLESSURES.
1
2
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE

46 47
NOTE:
La cuillè re à mesure inté gré e sert
aussi d'outil pour retirer le systè me
de lames. Retirez la cuillè re du
mé langeur, insé rez-la autour de
la base du systè me de lames et
tournez dans le sens anti-horaire
pour dé gager le systè me de lames.
NE DÉ POSEZ RIEN D’AUTRE
QUE DES ALIMENTS OU DU
LIQUIDE DANS LE MÉ LANGEUR
QUAND LE MOTEUR TOURNE.
REMONTAGE DU RÉ CIPIENT
APRÈ S LE NETTOYAGE
Veillez à ce que tous les accessoires
1.
soient propres et bien assé ché s.
Pour remonter l’appareil, replacez le
2.
joint de silicone sur la base du systè me
de lames.
Renversez le ré cipient sur le cô té et
3.
insé rez le systè me de lames en place
dans la base du ré cipient. Tournez-le
dans le sens horaire pour le verrouiller.
Placez la cuillè re à mesurer inté gré e
4.
dans le couvercle et tournez-la pour la
verrouiller.
MANIPULEZ LES LAMES AVEC
PRÉ CAUTION, CAR ELLE
SONT TRANCHANTES. UNE
MAUVAISE MANIPULATION
PEUT PRÉ SENTER DES
RISQUES DE BLESSURES.
1
2
FONCTIONNEMENT DE VORE MÉ LANGEUR À VITESSE VARIABLE
DE BREVILLE

48 49
RANGEMENT
Rangez votre mé langeur Breville à la
verticale avec le ré cipient, le couvercle et
la cuillè re à mesurer inté gré e bien en place
sur le socle du moteur ou prè s de celui-ci.
Ne rangez rien sur l’appareil.
LES LAMES DU MÉ LANGEUR
SONT EXTRÊ MEMENT
TRANCHANTES. É VITEZ D’Y
TOUCHER AVEC LES DOIGTS
OU LES MAINS. MANIPULEZ-
LES ET RANGEZ-LES AVEC
PRÉ CAUTION.
NOTE:
Ne placez pas le ré cipient ou
le systè me de lames dans le
lave-vaisselle. Lavez-les à l’eau
chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU SOCLE DU
MOTEUR
Essuyez le socle du moteur à l’aide d’un
chiffon humide et assé chez-le bien. Enlevez
toutes particules d’aliments sur le cordon
d’alimentation.
NOTE:
N’utilisez pas de tampons à ré curer
ou de produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer le socle du moteur,
car ils pourraient en é gratigner la
surface.
NETTOYAGE DU RÉ CIPIENT, DU
COUVERCLE, DE LA CUILLÈ RE À
MESURER INTÉ GRÉ E, DU JOINT
EN SILICONE ET DU SYSTÈ ME DE
LAMES
Lavez toutes les piè ces à l’eau chaude
savonneuse avec un chiffon doux. Utilisez
une brosse à poils doux pour enlever les
aliments tenaces. Rincez et assé chez
correctement.
É LIMINATION DES TACHES ET
DES ODEURS TENACES
Des aliments à forte odeur comme l’ail,
le poisson et certains lé gumes comme
les carottes peuvent laisser une odeur
ou tacher le ré cipient et le couvercle du
mé langeur. Pour les é liminer, faites tremper
le ré cipient et le couvercle pendant 5
minutes dans l’eau chaude savonneuse,
puis lavez-les à l’eau chaude avec un
dé tergent doux, rincez et assé chez
correctement.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
ENTRETIEN, NETTOYAGE
ET RANGEMENT
de votre Mé langeur à vitesse variable de Breville

48 49
RANGEMENT
Rangez votre mé langeur Breville à la
verticale avec le ré cipient, le couvercle et
la cuillè re à mesurer inté gré e bien en place
sur le socle du moteur ou prè s de celui-ci.
Ne rangez rien sur l’appareil.
LES LAMES DU MÉ LANGEUR
SONT EXTRÊ MEMENT
TRANCHANTES. É VITEZ D’Y
TOUCHER AVEC LES DOIGTS
OU LES MAINS. MANIPULEZ-
LES ET RANGEZ-LES AVEC
PRÉ CAUTION.
NOTE:
Ne placez pas le ré cipient ou
le systè me de lames dans le
lave-vaisselle. Lavez-les à l’eau
chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU SOCLE DU
MOTEUR
Essuyez le socle du moteur à l’aide d’un
chiffon humide et assé chez-le bien. Enlevez
toutes particules d’aliments sur le cordon
d’alimentation.
NOTE:
N’utilisez pas de tampons à ré curer
ou de produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer le socle du moteur,
car ils pourraient en é gratigner la
surface.
NETTOYAGE DU RÉ CIPIENT, DU
COUVERCLE, DE LA CUILLÈ RE À
MESURER INTÉ GRÉ E, DU JOINT
EN SILICONE ET DU SYSTÈ ME DE
LAMES
Lavez toutes les piè ces à l’eau chaude
savonneuse avec un chiffon doux. Utilisez
une brosse à poils doux pour enlever les
aliments tenaces. Rincez et assé chez
correctement.
É LIMINATION DES TACHES ET
DES ODEURS TENACES
Des aliments à forte odeur comme l’ail,
le poisson et certains lé gumes comme
les carottes peuvent laisser une odeur
ou tacher le ré cipient et le couvercle du
mé langeur. Pour les é liminer, faites tremper
le ré cipient et le couvercle pendant 5
minutes dans l’eau chaude savonneuse,
puis lavez-les à l’eau chaude avec un
dé tergent doux, rincez et assé chez
correctement.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
ENTRETIEN, NETTOYAGE
ET RANGEMENT
de votre Mé langeur à vitesse variable de Breville

50 51
À FAIRE
Utilisez les basses vitesses (2-4) pour
mé langer les vinaigrettes, marinades,
mé langes à panure ou pour traiter des
aliments qui requiè rent trè s peu de
mé lange.
Utilisez les vitesses moyennes (5-8)
pour mé langer les soupes ou aé rer
certains liquides.
Utilisez les vitesses é levé es (9-12) pour
é mulser la mayonnaise ou pré parer des
cocktails.
NOTE:
Les vitesses suggé rees ci-dessus
sont à titre informatif seulement
et dé pendront de la quantité
d'ingré dients utilisé s et de vos
goû ts personnels.
Utilisez la fonction 'PULSE/ICE CRUSH'
pour des aliments né cessitant de brefs jets
de puissance, comme pour concasser la
glace ou hacher les noix.
Il est conseillé de couper les aliments
en dé s, si né cessaire, pour obtenir un
mé lange homogè ne.
Les mé langes é pais se ré duiront plus
facilement en puré e s’ils n’excè dent pas le
quart ou la moitié du ré cipient.
Lorsque vous traitez plusieurs ingré dients à
la fois, versez les ingré dients liquides avant
les ingré dients solides, sauf si spé cifi é
autrement dans la recette.
Lorsque vous traitez des ingré dients plus
denses ou secs, arrê tez le mé langeur et
raclez les parois du ré cipient à l’aide d’une
spatule en plastique ou en caoutchouc, à
une ou deux reprises pendant le mé lange.
À É VITER
N’utilisez pas d’ustensiles en mé tal qui
pourraient endommager les lames ou le
ré cipient du mé langeur.
Ne mettez pas plus de 2 tasses
d’ingré dients dans le ré cipient avant de
commencer à mé langer. Une fois que
le mé lange est amorcé et que les lames
tournent, vous pouvez ajouter lentement
du liquide ou tout autre ingré dient par
l’ouverture du couvercle, si dé siré .
Ne traitez pas de mé lange é pais pour
plus de 10 secondes à la fois. Lorsque
vous mé langez une mayonnaise ou une
vinaigrette, ne faites pas fonctionner le
mé langeur plus de 2 minutes à la fois pour
les ingré dients liquides, ou 1 minute à la
fois pour les ingré dients secs. Arrê tez alors
le mé langeur et brassez les ingré dients,
puis continuez de mé langer.
N’utilisez pas le mé langeur sans que le
couvercle soit en place. Pour ajouter des
ingré dients durant le mé lange, retirez la
cuillè re à mesurer inté gré e et versez les
aliments par l’ouverture du couvercle. Si
vous ajoutez de l’huile ou tout autre liquide
durant l’opé ration, versez-le lentement par
l’ouverture du couvercle.
Ne remplissez pas le ré cipient au-delà
de la marque 'MAX'. Lorsque le ré cipient
est rempli à ou prè s de la marque 'MAX',
placez une main sur le couvercle pour
é viter qu’il ne bouge durant l’opé ration.
N'incorporez rien d'autre que des aliments
ou du liquide dans le ré cipient lorsque le
moteur tourne.
N'utilisez pas le mé langeur pour ranger de
la nourriture..
Cet appareil n’est pas conçu pour pé trir
la pâ te ou ré duire les pommes de terre
en puré e.
Ne retirez pas le ré cipient de l’appareil
quand il fonctionne. Assurez-vous toujours
que l’appareil est é teint en tournant le
cadran sé lecteur de vitesse à 'OFF', puis
dé branchez-le de la prise murale.
Ne surchargez pas le mé langeur avec une
quantité excé dentaire d’aliments, car cela
pourrait faire caler le moteur. En de tel cas,
é teignez le moteur en tournant le cadran
sé lecteur de vitesse 'OFF' puis dé branchez
le cordon de la prise murale. Enlevez alors
une partie des aliments et continuez de
mé langer.
Ne placez pas le ré cipient ou le systè me
de lames dans le lave-vaisselle. Lavez-les
à l’eau chaude savonneuse.
Ne versez pas d’aliments trè s chauds ou
bouillants dans le mé langeur; laissez-les
refroidir avant de les verser dans le ré cipient.
É VITEZ D’ENFONCER LE
BOUTON 'PULSE/ICE CRUSH'
QUAND VOUS NETTOYEZ
LES PAROIS DU RÉ CIPIENT
OU QUE LE COUVERCLE EST
RETIRÉ . IL EST RECOMMANDÉ
DE DÉ BRANCHER L’APPAREIL
QUAND IL N’EST PAS EN
OPÉ RATION.
LES LAMES DU MÉ LANGEUR
SONT EXTRÊ MEMENT
TRANCHANTES. É VITEZ D’Y
TOUCHER AVEC LES DOIGTS ET
LES MAINS. MANIPULEZ-LES ET
RANGEZ-LES AVEC SOIN.
CONSEILS PRATIQUES SUR L’UTILISATION DE VOTRE MÉ LANGEUR
À VITESSE VARIABLE DE BREVILLE
CONSEILS PRATIQUES SUR L’UTILISATION DE VOTRE MÉ LANGEUR
À VITESSE VARIABLE DE BREVILLE

50 51
À FAIRE
Utilisez les basses vitesses (2-4) pour
mé langer les vinaigrettes, marinades,
mé langes à panure ou pour traiter des
aliments qui requiè rent trè s peu de
mé lange.
Utilisez les vitesses moyennes (5-8)
pour mé langer les soupes ou aé rer
certains liquides.
Utilisez les vitesses é levé es (9-12) pour
é mulser la mayonnaise ou pré parer des
cocktails.
NOTE:
Les vitesses suggé rees ci-dessus
sont à titre informatif seulement
et dé pendront de la quantité
d'ingré dients utilisé s et de vos
goû ts personnels.
Utilisez la fonction 'PULSE/ICE CRUSH'
pour des aliments né cessitant de brefs jets
de puissance, comme pour concasser la
glace ou hacher les noix.
Il est conseillé de couper les aliments
en dé s, si né cessaire, pour obtenir un
mé lange homogè ne.
Les mé langes é pais se ré duiront plus
facilement en puré e s’ils n’excè dent pas le
quart ou la moitié du ré cipient.
Lorsque vous traitez plusieurs ingré dients à
la fois, versez les ingré dients liquides avant
les ingré dients solides, sauf si spé cifi é
autrement dans la recette.
Lorsque vous traitez des ingré dients plus
denses ou secs, arrê tez le mé langeur et
raclez les parois du ré cipient à l’aide d’une
spatule en plastique ou en caoutchouc, à
une ou deux reprises pendant le mé lange.
À É VITER
N’utilisez pas d’ustensiles en mé tal qui
pourraient endommager les lames ou le
ré cipient du mé langeur.
Ne mettez pas plus de 2 tasses
d’ingré dients dans le ré cipient avant de
commencer à mé langer. Une fois que
le mé lange est amorcé et que les lames
tournent, vous pouvez ajouter lentement
du liquide ou tout autre ingré dient par
l’ouverture du couvercle, si dé siré .
Ne traitez pas de mé lange é pais pour
plus de 10 secondes à la fois. Lorsque
vous mé langez une mayonnaise ou une
vinaigrette, ne faites pas fonctionner le
mé langeur plus de 2 minutes à la fois pour
les ingré dients liquides, ou 1 minute à la
fois pour les ingré dients secs. Arrê tez alors
le mé langeur et brassez les ingré dients,
puis continuez de mé langer.
N’utilisez pas le mé langeur sans que le
couvercle soit en place. Pour ajouter des
ingré dients durant le mé lange, retirez la
cuillè re à mesurer inté gré e et versez les
aliments par l’ouverture du couvercle. Si
vous ajoutez de l’huile ou tout autre liquide
durant l’opé ration, versez-le lentement par
l’ouverture du couvercle.
Ne remplissez pas le ré cipient au-delà
de la marque 'MAX'. Lorsque le ré cipient
est rempli à ou prè s de la marque 'MAX',
placez une main sur le couvercle pour
é viter qu’il ne bouge durant l’opé ration.
N'incorporez rien d'autre que des aliments
ou du liquide dans le ré cipient lorsque le
moteur tourne.
N'utilisez pas le mé langeur pour ranger de
la nourriture..
Cet appareil n’est pas conçu pour pé trir
la pâ te ou ré duire les pommes de terre
en puré e.
Ne retirez pas le ré cipient de l’appareil
quand il fonctionne. Assurez-vous toujours
que l’appareil est é teint en tournant le
cadran sé lecteur de vitesse à 'OFF', puis
dé branchez-le de la prise murale.
Ne surchargez pas le mé langeur avec une
quantité excé dentaire d’aliments, car cela
pourrait faire caler le moteur. En de tel cas,
é teignez le moteur en tournant le cadran
sé lecteur de vitesse 'OFF' puis dé branchez
le cordon de la prise murale. Enlevez alors
une partie des aliments et continuez de
mé langer.
Ne placez pas le ré cipient ou le systè me
de lames dans le lave-vaisselle. Lavez-les
à l’eau chaude savonneuse.
Ne versez pas d’aliments trè s chauds ou
bouillants dans le mé langeur; laissez-les
refroidir avant de les verser dans le ré cipient.
É VITEZ D’ENFONCER LE
BOUTON 'PULSE/ICE CRUSH'
QUAND VOUS NETTOYEZ
LES PAROIS DU RÉ CIPIENT
OU QUE LE COUVERCLE EST
RETIRÉ . IL EST RECOMMANDÉ
DE DÉ BRANCHER L’APPAREIL
QUAND IL N’EST PAS EN
OPÉ RATION.
LES LAMES DU MÉ LANGEUR
SONT EXTRÊ MEMENT
TRANCHANTES. É VITEZ D’Y
TOUCHER AVEC LES DOIGTS ET
LES MAINS. MANIPULEZ-LES ET
RANGEZ-LES AVEC SOIN.
CONSEILS PRATIQUES SUR L’UTILISATION DE VOTRE MÉ LANGEUR
À VITESSE VARIABLE DE BREVILLE
CONSEILS PRATIQUES SUR L’UTILISATION DE VOTRE MÉ LANGEUR
À VITESSE VARIABLE DE BREVILLE

52 53
RECETTES
PESTO
Environ 1½ tasse
1 botte de feuilles de basilic
2 gousses d’ail pelé es et coupé es en deux
2 c. à soupe de jus de citron
100 g (3,5 oz) de noix de pin
125 ml (½ tasse) d’huile d’olive
90 g (3 oz) de fromage parmesan
Sel de mer au goû t
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur, sé lectionner une vitesse
é levé e (9-12) et mé langer jusqu’à ce
que les ingré dients soient fi nement
haché s et presque cré meux. Racler
les parois du ré cipient, si né cessaire.
Verser dans un contenant hermé tique 2.
et garder au froid.
CONSEIL PRATIQUE
Le pesto se gardera au ré frigé rateur
dans un contenant hermé tique
durant quelques jours.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
TREMPETTE À L’AUBERGINE
Environ 2 tasses
500 g (1 lb) d’aubergines é queuté es
2 gousses d’ail pelé es
2 c. à soupe de jus de citron
2 c. à soupe d’huile d’olive
1 c. à thé de sel de mer
½ c à thé de poudre de cumin
½ tasse de persil frais
Poivre fraîchement moulu, au goû t
Pain pita frais ou grillé
Huiler les aubergines. Les mettre dans 1.
une casserole et cuire au four à 200°C
(400°F) durant 40 minutes ou jusqu’à
ce que la peau commence à brunir.
Ajouter l’ail et continuer la cuisson 2.
jusqu’à ce que l’ail soit tendre et les
aubergines brunies et cloqué es tout
autour. Retirer du four. Mettre les
aubergines dans un sac de plastique
et laisser tié dir.
Peler les aubergines et jeter la peau. 3.
Hacher grossiè rement et dé poser dans
le mé langeur avec l’ail, le jus de citron,
l’huile d’olive et le cumin.
Sé lectionner une vitesse é levé e 4.
(9-12) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse en raclant les parois internes
du ré cipient, si né cessaire.
Ajouter le persil. Enfoncer le bouton 5.
'PULSE' et pulser jusqu’à ce qu’il soit
fi nement haché . Poivrer.
Servir la trempette avec du pain Pita 6.
frais ou grillé .
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
RECETTES – AMUSE-GUEULE

52 53
RECETTES
PESTO
Environ 1½ tasse
1 botte de feuilles de basilic
2 gousses d’ail pelé es et coupé es en deux
2 c. à soupe de jus de citron
100 g (3,5 oz) de noix de pin
125 ml (½ tasse) d’huile d’olive
90 g (3 oz) de fromage parmesan
Sel de mer au goû t
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur, sé lectionner une vitesse
é levé e (9-12) et mé langer jusqu’à ce
que les ingré dients soient fi nement
haché s et presque cré meux. Racler
les parois du ré cipient, si né cessaire.
Verser dans un contenant hermé tique 2.
et garder au froid.
CONSEIL PRATIQUE
Le pesto se gardera au ré frigé rateur
dans un contenant hermé tique
durant quelques jours.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
TREMPETTE À L’AUBERGINE
Environ 2 tasses
500 g (1 lb) d’aubergines é queuté es
2 gousses d’ail pelé es
2 c. à soupe de jus de citron
2 c. à soupe d’huile d’olive
1 c. à thé de sel de mer
½ c à thé de poudre de cumin
½ tasse de persil frais
Poivre fraîchement moulu, au goû t
Pain pita frais ou grillé
Huiler les aubergines. Les mettre dans 1.
une casserole et cuire au four à 200°C
(400°F) durant 40 minutes ou jusqu’à
ce que la peau commence à brunir.
Ajouter l’ail et continuer la cuisson 2.
jusqu’à ce que l’ail soit tendre et les
aubergines brunies et cloqué es tout
autour. Retirer du four. Mettre les
aubergines dans un sac de plastique
et laisser tié dir.
Peler les aubergines et jeter la peau. 3.
Hacher grossiè rement et dé poser dans
le mé langeur avec l’ail, le jus de citron,
l’huile d’olive et le cumin.
Sé lectionner une vitesse é levé e 4.
(9-12) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse en raclant les parois internes
du ré cipient, si né cessaire.
Ajouter le persil. Enfoncer le bouton 5.
'PULSE' et pulser jusqu’à ce qu’il soit
fi nement haché . Poivrer.
Servir la trempette avec du pain Pita 6.
frais ou grillé .
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
RECETTES – AMUSE-GUEULE

54 55
AIOLI
Environ 2 tasses
4-6 gousses d’ail pelé es
1 c. à thé de sel de mer
4 jaunes d’oeufs
375 ml (1½ tasse) d’huile d’olive
1 c. à soupe de jus de citron
Mettre l’ail, le sel et les jaunes d’oeufs 1.
dans le mé langeur. Sé lectionner une
basse vitesse (2-4) et mé langer jusqu’à
ce que l’ail soit haché fi nement, environ
20 secondes.
À vitesse é levé e (9-12), verser l’huile 2.
en un mince fi let par l’ouverture du
couvercle jusqu’à ce que le mé lange
é paississe, environ 1 minute.
Servir avec des lé gumes frais ou 3.
napper sur du pain frais recouvert
de poivrons rouges ou d’artichauts
mariné s.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
HUMMUS
Environ 1½ tasse
400 g (14 oz) de pois chiches rincé s et
é goutté s
2 gousses d’ail pelé es et coupé es en deux
80 ml (1/3 tasse) d’huile d’olive
60 ml (¼ tasse) de jus de citron
1 c. à thé de sel de mer
½ c. à thé de poudre de cumin
½ c. à thé de sumac
Pain turc ou pita frais pour servir
Mettre les pois chiches, l’huile d’olive, 1.
le jus de citron, le sel et le cumin dans
le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e 2.
(9-12) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse, en raclant les parois du
ré cipient durant l’opé ration. Si le
mé lange devient trop é pais, ajouter
un peu d’eau froide.
Verser dans un plat de service et 3.
saupoudrer de sumac.
Servir avec du pain turc ou du pain 4.
pita frais.
CONSEIL PRATIQUE
Le sumac est une é pice du
Moyen Orient. De saveur piquante
citronné e, sa couleur et sa texture
ressemblent au paprika.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
RECETTES – AMUSE-GUEULE
TREMPETTE MAROCAINE AUX
FÈ VES FAVA
Environ 2 tasses
500 g (1 lb) de fè ves Fava fraîches ou
congelé es
1 gousse d’aille pelé e
¼ tasse de feuilles de menthe
60 ml (¼ tasse) de jus de citron
2 c. à soupe d’eau froide
1 c. à thé de poudre de cumin
½ c. à thé de sel de mer
1 petit piment rouge, fi nement haché
et é grené
60 ml (¼ tasse) d’huile d’olive lé gè re
Pain turc pour servir
Mettre les fè ves Fava dans un grand 1.
chaudron rempli d’eau bouillante.
Baisser le feu et laisser cuire jusqu’à
ce qu’elles soient tendres, environ
5 à 10 minutes. É goutter et rincer à
l’eau froide.
Peler les fè ves Fava pour enlever la 2.
peau coriace.
Mettre les fè ves pelé es, l’ail, la menthe, 3.
le jus de citron, l’eau froide, le cumin,
le sel, le piment et l’huile d’olive dans
le mé langeur. Sé lectionner une vitesse
moyenne (5-8) et mé langer jusqu’à ce
que les fè ves soient haché es fi nement,
environ 1 minute, en raclant les parois
du ré cipient, si né cessaire.
Disposer dans un plat de service et 4.
servir accompagné de pain turc.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
PURÉ E DE FÈ VES BLANCHES
4 portions
250 g (½ lb) de fè ves blanches, trempé es
toute la nuit dans l’eau froide
3 gousses d’ail pelé es
1 litre (4 tasses) de bouillon de lé gumes
2 tiges de romarin frais
4 tiges de thym frais
1 tasse supplé mentaire de bouillon
de lé gumes
Sel de mer et poivre fraîchement moulu
Bien rincer les fè ves et les mettre dans 1.
un chaudron avec l’ail, le bouillon de
lé gumes et les fi nes herbes.
Porter à é bullition, baisser le feu et 2.
laisser mijoter à couvert durant 1¼ à
1½ heure ou jusqu’à ce que les fè ves
soient trè s tendres. Le bouillon devrait
avoir é té absorbé . Si le mé lange de
fè ves est trop sec, ajouter un peu
d’eau. Retirer du feu et laisser refroidir.
Enlever les tiges des fi nes herbes. 3.
Ajouter la tasse supplé mentaire de
bouillon de lé gumes.
Transfé rer le mé lange en petite quantité 4.
dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 5.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse.
Remettre la puré e dans le chaudron 6.
pour la ré chauffer. Assaisonner de sel
et de poivre au goû t.
PETIT CONSEIL
La puré e de fè ves est dé licieuse
servie avec du rô ti de boeuf ou
d’agneau ou nappé e sur du pain au
levain.
RECETTES – AMUSE-GUEULE

54 55
AIOLI
Environ 2 tasses
4-6 gousses d’ail pelé es
1 c. à thé de sel de mer
4 jaunes d’oeufs
375 ml (1½ tasse) d’huile d’olive
1 c. à soupe de jus de citron
Mettre l’ail, le sel et les jaunes d’oeufs 1.
dans le mé langeur. Sé lectionner une
basse vitesse (2-4) et mé langer jusqu’à
ce que l’ail soit haché fi nement, environ
20 secondes.
À vitesse é levé e (9-12), verser l’huile 2.
en un mince fi let par l’ouverture du
couvercle jusqu’à ce que le mé lange
é paississe, environ 1 minute.
Servir avec des lé gumes frais ou 3.
napper sur du pain frais recouvert
de poivrons rouges ou d’artichauts
mariné s.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
HUMMUS
Environ 1½ tasse
400 g (14 oz) de pois chiches rincé s et
é goutté s
2 gousses d’ail pelé es et coupé es en deux
80 ml (1/3 tasse) d’huile d’olive
60 ml (¼ tasse) de jus de citron
1 c. à thé de sel de mer
½ c. à thé de poudre de cumin
½ c. à thé de sumac
Pain turc ou pita frais pour servir
Mettre les pois chiches, l’huile d’olive, 1.
le jus de citron, le sel et le cumin dans
le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e 2.
(9-12) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse, en raclant les parois du
ré cipient durant l’opé ration. Si le
mé lange devient trop é pais, ajouter
un peu d’eau froide.
Verser dans un plat de service et 3.
saupoudrer de sumac.
Servir avec du pain turc ou du pain 4.
pita frais.
CONSEIL PRATIQUE
Le sumac est une é pice du
Moyen Orient. De saveur piquante
citronné e, sa couleur et sa texture
ressemblent au paprika.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
RECETTES – AMUSE-GUEULE
TREMPETTE MAROCAINE AUX
FÈ VES FAVA
Environ 2 tasses
500 g (1 lb) de fè ves Fava fraîches ou
congelé es
1 gousse d’aille pelé e
¼ tasse de feuilles de menthe
60 ml (¼ tasse) de jus de citron
2 c. à soupe d’eau froide
1 c. à thé de poudre de cumin
½ c. à thé de sel de mer
1 petit piment rouge, fi nement haché
et é grené
60 ml (¼ tasse) d’huile d’olive lé gè re
Pain turc pour servir
Mettre les fè ves Fava dans un grand 1.
chaudron rempli d’eau bouillante.
Baisser le feu et laisser cuire jusqu’à
ce qu’elles soient tendres, environ
5 à 10 minutes. É goutter et rincer à
l’eau froide.
Peler les fè ves Fava pour enlever la 2.
peau coriace.
Mettre les fè ves pelé es, l’ail, la menthe, 3.
le jus de citron, l’eau froide, le cumin,
le sel, le piment et l’huile d’olive dans
le mé langeur. Sé lectionner une vitesse
moyenne (5-8) et mé langer jusqu’à ce
que les fè ves soient haché es fi nement,
environ 1 minute, en raclant les parois
du ré cipient, si né cessaire.
Disposer dans un plat de service et 4.
servir accompagné de pain turc.
NOTE:
S’assurer que le mé langeur est en
position 'OFF' et dé branché de la
prise murale avant de racler les
parois internes du ré cipient.
PURÉ E DE FÈ VES BLANCHES
4 portions
250 g (½ lb) de fè ves blanches, trempé es
toute la nuit dans l’eau froide
3 gousses d’ail pelé es
1 litre (4 tasses) de bouillon de lé gumes
2 tiges de romarin frais
4 tiges de thym frais
1 tasse supplé mentaire de bouillon
de lé gumes
Sel de mer et poivre fraîchement moulu
Bien rincer les fè ves et les mettre dans 1.
un chaudron avec l’ail, le bouillon de
lé gumes et les fi nes herbes.
Porter à é bullition, baisser le feu et 2.
laisser mijoter à couvert durant 1¼ à
1½ heure ou jusqu’à ce que les fè ves
soient trè s tendres. Le bouillon devrait
avoir é té absorbé . Si le mé lange de
fè ves est trop sec, ajouter un peu
d’eau. Retirer du feu et laisser refroidir.
Enlever les tiges des fi nes herbes. 3.
Ajouter la tasse supplé mentaire de
bouillon de lé gumes.
Transfé rer le mé lange en petite quantité 4.
dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 5.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse.
Remettre la puré e dans le chaudron 6.
pour la ré chauffer. Assaisonner de sel
et de poivre au goû t.
PETIT CONSEIL
La puré e de fè ves est dé licieuse
servie avec du rô ti de boeuf ou
d’agneau ou nappé e sur du pain au
levain.
RECETTES – AMUSE-GUEULE

56 57
VINAIGRETTE CÉ SAR
Environ 1½ tasse
1 c. à soupe de moutarde de Dijon
2 c. à soupe de sauce Worcestershire
2 petites gousses d’ail
60 ml (¼ tasse) de jus de citron
4 fi lets d’anchois
6 gouttes de Tabasco
1 oeuf
½ c. à thé de sel
½ c. à thé de poivre noir moulu
185 ml (¾ tasse) d’huile d’olive
Laitue romaine
Fromage parmesan râ pé
Morceaux de bacon croustillants
Croû tons
Mettre la moutarde, la sauce 1.
Worcestershire, l’ail, le jus de citron, les
anchois, la Tabasco, l’oeuf, le sel et le
poivre dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer les ingré dients 20
secondes ou jusqu’à ce qu’ils soient
complè tement incorporé s.
À vitesse moyenne (5-8), verser l’huile 3.
en un mince fi let par l’ouverture du
couvercle, environ 1 minute.
Servir sur la laitue romaine avec du 4.
fromage parmesan, du bacon et des
croû tons.
VINAIGRETTE É PICÉ E À LA
MOUTARDE
Environ 2 tasses
1 tasse de mayonnaise
½ tasse de crè me sure
2 c. à soupe de vinaigre de vin blanc
2 c. à soupe de moutarde entiè re
1 gousse d’ail, haché e grossiè rement
1 c. à thé de moutarde forte anglaise
Quelques gouttes de Tabasco
Sel et poivre
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Sé lectionner une basse vitesse (2-4) 2.
et mé langer les ingré dients jusqu’à ce
qu’ils soient bien incorporé s.
Servir comme vinaigrette pour salade 3.
de pommes de terre ou salade verte.
RECETTES – VINAIGRETTES ET MARINADES
MARINADE SUCRÉ E À LA POMME
4 portions
125 ml (¾ tasse) de jus de pomme
2 pommes vertes moyennes, pelé es et
coupé es en cubes
60 ml (¼ tasse) d’huile d’olive
2 c. à soupe de jus de citron
1 petit oignon rouge haché
½ tasse de sucre brun, lé gè rement tassé
1 c. à thé de piments de la Jamaïque
(allspice) moulu
½ c. à thé de gingembre moulu
1 c. à thé de sel
½ c. à thé de poivre noir moulu
1 kg (2 lb) de spareribs ou cô telettes
de porc
Mettre le jus de pomme, les pommes 1.
en cubes, l’huile d’olive, le jus de citron,
l’oignon, le sucre brun, le allspice, le
gingembre, le sel et le poivre dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e (9-12) 2.
et mé langer 40 à 60 secondes ou
jusqu’à consistance cré meuse.
Verser la marinade sur le porc, couvrir 3.
et ré frigé rer. Laisser mariner quelques
heures.
Cuire le porc sur le barbecue ou 4.
dans un four à 200°C (400°F) jusqu’à
coloration et cuisson complè te.
MARINADE TANDORI
4 portions
200 gr (7 oz) de yogourt nature
1 oignon haché
3 gousses d’ail pelé es et haché es
2 c. à thé de poudre de cumin
2 c. à thé de poudre de coriandre
1 c. à thé de paprika
Une pincé e de poivre de cayenne
1 c. à thé de sel
1 c. à soupe de jus de citron
1 kg (2 lb) de morceaux de poulet, sans
la peau
Mettre le yogourt, l’oignon, le cumin, 1.
la coriandre, le paprika, le poivre de
cayenne et le jus de citron dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer 20 à 30 secondes
ou jusqu’à ce que le mé lange soit
onctueux et les ingré dients bien
mé langé s.
Faites de petites incisions à la surface 3.
du poulet pour laisser pé né trer la
marinade. Verser la marinade sur
le poulet, bien mé langer, couvrir et
ré frigé rer quelques heures ou toute la
nuit.
Cuire sur le barbecue ou sur un gril 4.
jusqu’à coloration et cuisson complè te.
RECETTES – VINAIGRETTES ET MARINADES

56 57
VINAIGRETTE CÉ SAR
Environ 1½ tasse
1 c. à soupe de moutarde de Dijon
2 c. à soupe de sauce Worcestershire
2 petites gousses d’ail
60 ml (¼ tasse) de jus de citron
4 fi lets d’anchois
6 gouttes de Tabasco
1 oeuf
½ c. à thé de sel
½ c. à thé de poivre noir moulu
185 ml (¾ tasse) d’huile d’olive
Laitue romaine
Fromage parmesan râ pé
Morceaux de bacon croustillants
Croû tons
Mettre la moutarde, la sauce 1.
Worcestershire, l’ail, le jus de citron, les
anchois, la Tabasco, l’oeuf, le sel et le
poivre dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer les ingré dients 20
secondes ou jusqu’à ce qu’ils soient
complè tement incorporé s.
À vitesse moyenne (5-8), verser l’huile 3.
en un mince fi let par l’ouverture du
couvercle, environ 1 minute.
Servir sur la laitue romaine avec du 4.
fromage parmesan, du bacon et des
croû tons.
VINAIGRETTE É PICÉ E À LA
MOUTARDE
Environ 2 tasses
1 tasse de mayonnaise
½ tasse de crè me sure
2 c. à soupe de vinaigre de vin blanc
2 c. à soupe de moutarde entiè re
1 gousse d’ail, haché e grossiè rement
1 c. à thé de moutarde forte anglaise
Quelques gouttes de Tabasco
Sel et poivre
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Sé lectionner une basse vitesse (2-4) 2.
et mé langer les ingré dients jusqu’à ce
qu’ils soient bien incorporé s.
Servir comme vinaigrette pour salade 3.
de pommes de terre ou salade verte.
RECETTES – VINAIGRETTES ET MARINADES
MARINADE SUCRÉ E À LA POMME
4 portions
125 ml (¾ tasse) de jus de pomme
2 pommes vertes moyennes, pelé es et
coupé es en cubes
60 ml (¼ tasse) d’huile d’olive
2 c. à soupe de jus de citron
1 petit oignon rouge haché
½ tasse de sucre brun, lé gè rement tassé
1 c. à thé de piments de la Jamaïque
(allspice) moulu
½ c. à thé de gingembre moulu
1 c. à thé de sel
½ c. à thé de poivre noir moulu
1 kg (2 lb) de spareribs ou cô telettes
de porc
Mettre le jus de pomme, les pommes 1.
en cubes, l’huile d’olive, le jus de citron,
l’oignon, le sucre brun, le allspice, le
gingembre, le sel et le poivre dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e (9-12) 2.
et mé langer 40 à 60 secondes ou
jusqu’à consistance cré meuse.
Verser la marinade sur le porc, couvrir 3.
et ré frigé rer. Laisser mariner quelques
heures.
Cuire le porc sur le barbecue ou 4.
dans un four à 200°C (400°F) jusqu’à
coloration et cuisson complè te.
MARINADE TANDORI
4 portions
200 gr (7 oz) de yogourt nature
1 oignon haché
3 gousses d’ail pelé es et haché es
2 c. à thé de poudre de cumin
2 c. à thé de poudre de coriandre
1 c. à thé de paprika
Une pincé e de poivre de cayenne
1 c. à thé de sel
1 c. à soupe de jus de citron
1 kg (2 lb) de morceaux de poulet, sans
la peau
Mettre le yogourt, l’oignon, le cumin, 1.
la coriandre, le paprika, le poivre de
cayenne et le jus de citron dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer 20 à 30 secondes
ou jusqu’à ce que le mé lange soit
onctueux et les ingré dients bien
mé langé s.
Faites de petites incisions à la surface 3.
du poulet pour laisser pé né trer la
marinade. Verser la marinade sur
le poulet, bien mé langer, couvrir et
ré frigé rer quelques heures ou toute la
nuit.
Cuire sur le barbecue ou sur un gril 4.
jusqu’à coloration et cuisson complè te.
RECETTES – VINAIGRETTES ET MARINADES

58 59
MARINADE AU CURRY ET À LA
NOIX DE COCO
4 portions
¼ tasse de pâ te de curry
2/3 tasse de crè me de coco
1 c. à soupe de sucre brun
1 c. à soupe de coriandre moulu
2 c. à thé de curcuma
2 gousses d’ail pelé es
1 petit piment rouge, é grené et haché
grossiè rement
1 c. à thé de sel de mer
1 kg (2 lb) de pilons de poulet
Mettre la pâ te de curry, la crè me de 1.
coco, le sucre brun, la coriandre, le
curcuma, le piment et le sel dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer tous les ingré dients
jusqu’à ce qu’ils soient fi nement
haché s et bien incorporé s.
Verser la marinade sur le poulet, 3.
couvrir et ré frigé rer quelques heures ou
toute la nuit.
Cuire le poulet sur le barbecue ou dans 4.
un four chaud jusqu’à coloration et
cuisson complè te.
RECETTES – VINAIGRETTES ET MARINADES
POTAGE AU CHOU-FLEUR ET AU
POIREAU
4 à 6 portions
30 gr (1 oz) de beurre
2 poireaux tranché s fi nement
1 chou-fl eur moyen, coupé en fl orets
875 ml (3½ tasses) de bouillon de boeuf
½ c. à thé de poivre blanc
Sel de mer
½ tasse de fromage parmesan râ pé
Faire fondre le beurre dans un grand 1.
chaudron. Ajouter les poireaux et cuire
3 à 4 minutes à feu moyen ou jusqu’à
ce qu’ils soient tendres.
Incorporer le chou-fl eur, le bouillon et le 2.
poivre et porter à é bullition. Baisser le
feu et laisser mijoter à couvert 20 à 25
minutes ou jusqu’à ce que le chou-fl eur
soit tendre.
Laisser tié dir et transfé rer en petites 3.
quantité s dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 4.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse.
Remettre le potage dans le chaudron 5.
pour le ré chauffer. Saler au goû t.
Servir le potage saupoudré de fromage 6.
parmesan.
NOTE:
Si le potage est trop é pais durant la
cuisson ou lors du mé lange, ajouter
un peu de bouillon ou d’eau.
POTAGE É PICÉ À LA COURGE
MUSQUÉ E
4 portions
2 c. à soupe d’huile
1 gros oignon brun haché
2 gousses d’ail é crasé es
1 c. à thé de poudre de curry
500 gr (1 lb) de courge pelé e et haché e
1 litre (4 tasses) de bouillon de poulet
Sel et poivre
Chauffer l’huile dans un grand 1.
chaudron, ajouter l’oignon, l’ail et
la poudre de curry et sauter 4 à 5
minutes ou jusqu’à ce que l’oignon soit
tombé et la poudre de curry odorante.
Incorporer la courge et le bouillon et 2.
porter à é bullition. Baisser le feu et
laisser mijoter à couvert durant 25
minutes ou jusqu’à ce que la courge
soit tendre.
Retirer du feu et laisser tié dir. Transfé rer 3.
en petites quantité s dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 4.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse.
Remettre le potage dans le chaudron 5.
pour le ré chauffer. Saler et poivrer
au goû t.
RECETTES – POTAGES

58 59
MARINADE AU CURRY ET À LA
NOIX DE COCO
4 portions
¼ tasse de pâ te de curry
2/3 tasse de crè me de coco
1 c. à soupe de sucre brun
1 c. à soupe de coriandre moulu
2 c. à thé de curcuma
2 gousses d’ail pelé es
1 petit piment rouge, é grené et haché
grossiè rement
1 c. à thé de sel de mer
1 kg (2 lb) de pilons de poulet
Mettre la pâ te de curry, la crè me de 1.
coco, le sucre brun, la coriandre, le
curcuma, le piment et le sel dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer tous les ingré dients
jusqu’à ce qu’ils soient fi nement
haché s et bien incorporé s.
Verser la marinade sur le poulet, 3.
couvrir et ré frigé rer quelques heures ou
toute la nuit.
Cuire le poulet sur le barbecue ou dans 4.
un four chaud jusqu’à coloration et
cuisson complè te.
RECETTES – VINAIGRETTES ET MARINADES
POTAGE AU CHOU-FLEUR ET AU
POIREAU
4 à 6 portions
30 gr (1 oz) de beurre
2 poireaux tranché s fi nement
1 chou-fl eur moyen, coupé en fl orets
875 ml (3½ tasses) de bouillon de boeuf
½ c. à thé de poivre blanc
Sel de mer
½ tasse de fromage parmesan râ pé
Faire fondre le beurre dans un grand 1.
chaudron. Ajouter les poireaux et cuire
3 à 4 minutes à feu moyen ou jusqu’à
ce qu’ils soient tendres.
Incorporer le chou-fl eur, le bouillon et le 2.
poivre et porter à é bullition. Baisser le
feu et laisser mijoter à couvert 20 à 25
minutes ou jusqu’à ce que le chou-fl eur
soit tendre.
Laisser tié dir et transfé rer en petites 3.
quantité s dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 4.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse.
Remettre le potage dans le chaudron 5.
pour le ré chauffer. Saler au goû t.
Servir le potage saupoudré de fromage 6.
parmesan.
NOTE:
Si le potage est trop é pais durant la
cuisson ou lors du mé lange, ajouter
un peu de bouillon ou d’eau.
POTAGE É PICÉ À LA COURGE
MUSQUÉ E
4 portions
2 c. à soupe d’huile
1 gros oignon brun haché
2 gousses d’ail é crasé es
1 c. à thé de poudre de curry
500 gr (1 lb) de courge pelé e et haché e
1 litre (4 tasses) de bouillon de poulet
Sel et poivre
Chauffer l’huile dans un grand 1.
chaudron, ajouter l’oignon, l’ail et
la poudre de curry et sauter 4 à 5
minutes ou jusqu’à ce que l’oignon soit
tombé et la poudre de curry odorante.
Incorporer la courge et le bouillon et 2.
porter à é bullition. Baisser le feu et
laisser mijoter à couvert durant 25
minutes ou jusqu’à ce que la courge
soit tendre.
Retirer du feu et laisser tié dir. Transfé rer 3.
en petites quantité s dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 4.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
cré meuse.
Remettre le potage dans le chaudron 5.
pour le ré chauffer. Saler et poivrer
au goû t.
RECETTES – POTAGES

60 61
CRÊ PES À LA RICOTTA ET AUX
BLEUETS
6 à 8 portions
3 oeufs, sé paré s
200 gr (7 oz) de fromage ricotta
125 ml (½ tasse) de lait
110 gr (¾ tasse) de farine autolevante
1½ c. à thé de poudre à pâ te
2 c. à soupe de sucre en poudre
Beurre pour graisser
Bleuets frais
Sirop d’é rable
Mettre les jaunes d’oeufs, la ricotta, 1.
le lait, la farine, la poudre à pâ te et le
sucre en poudre dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer tous les ingré dients
jusqu’à ce qu’ils soient bien incorporé s,
environ 10 à 15 secondes. Ne pas trop
mé langer.
Battre les blanc d’oeufs en neige 3.
jusqu’à la formation de pics. Ajouter la
ricotta et plier dé licatement.
Chauffer un poê lon é pais ou une 4.
plaque à frire à feu moyen. Graisser
lé gè rement avec du beurre.
Verser 2 c. à soupe du mé lange à 5.
crê pe dans le poê lon et cuire jusqu’à
coloration des deux cô té s.
Servir avec des bleuets et du sirop 6.
d’é rable.
RECETTES – SUCRERIES
GÂ TEAU AU FROMAGE AVEC
COULIS DE MANGUE ET DE
FRUITS DE LA PASSION
8 à 10 portions
200 gr (7 oz) de biscuits Graham coupé s
en morceaux
125 gr (4 oz) de beurre fondu
250 gr (8 oz) de fromage à la crè me coupé
en cubes et ramolli
400 gr (14 oz) de lait condensé sucré
125 ml (½ tasse) de crè me
1 c. à soupe de zeste de citron fi nement
haché
¼ tasse de jus de citron frais
COULIS DE MANGUE ET DE FRUITS
DE LA PASSION
2-3 mangues fraîches et mures, pelé es et
haché es
2-3 c. à soupe de jus d’orange frais
Pulpe de 3 fruits de la passion
CROÛ TE AUX BISCUITS GRAHAM
Mettre les biscuits Graham dans le 1.
mé langeur.
Enfoncer le bouton 'PULSE' et 2.
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que les biscuits soient
é mietté s.
Mettre dans un bol, ajouter le beurre 3.
fondu et bien mé langer. Presser le
mé lange sur le fond et les cô té s d’un
moule à ressort de 22 cm (9 po),
graissé et tapissé de papier parchemin.
Laisser refroidir jusqu’à consistance
ferme.
GARNITURE
Mettre le fromage à la crè me, le 4.
lait condensé , la crè me, le zeste et
le jus de citron dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e
(9-12) et mé langer jusqu’à consistance
onctueuse, environ 20 à 30 secondes.
Ne pas trop mé langer.
Verser dans la croû te pré paré e, couvrir 5.
et ré frigé rer au moins 24 heures avant
de servir.
COULIS À LA MANGUE ET AUX FRUITS
DE LA PASSION
Mettres la mangue et le jus d’orange 6.
dans le ré cipient propre du mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne
(5-8), mé langer jusqu’à consistance
onctueuse, verser dans un bol de
service et y incorporer les fruits de la
passion.
Servir accompagné de coulis à la 7.
mangue et aux fruits de la passion.
NOTE:
Si la puré e de mangue est trop
é paisse, ajouter un peu de jus
d'orange.
RECETTES – SUCRERIES

60 61
CRÊ PES À LA RICOTTA ET AUX
BLEUETS
6 à 8 portions
3 oeufs, sé paré s
200 gr (7 oz) de fromage ricotta
125 ml (½ tasse) de lait
110 gr (¾ tasse) de farine autolevante
1½ c. à thé de poudre à pâ te
2 c. à soupe de sucre en poudre
Beurre pour graisser
Bleuets frais
Sirop d’é rable
Mettre les jaunes d’oeufs, la ricotta, 1.
le lait, la farine, la poudre à pâ te et le
sucre en poudre dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer tous les ingré dients
jusqu’à ce qu’ils soient bien incorporé s,
environ 10 à 15 secondes. Ne pas trop
mé langer.
Battre les blanc d’oeufs en neige 3.
jusqu’à la formation de pics. Ajouter la
ricotta et plier dé licatement.
Chauffer un poê lon é pais ou une 4.
plaque à frire à feu moyen. Graisser
lé gè rement avec du beurre.
Verser 2 c. à soupe du mé lange à 5.
crê pe dans le poê lon et cuire jusqu’à
coloration des deux cô té s.
Servir avec des bleuets et du sirop 6.
d’é rable.
RECETTES – SUCRERIES
GÂ TEAU AU FROMAGE AVEC
COULIS DE MANGUE ET DE
FRUITS DE LA PASSION
8 à 10 portions
200 gr (7 oz) de biscuits Graham coupé s
en morceaux
125 gr (4 oz) de beurre fondu
250 gr (8 oz) de fromage à la crè me coupé
en cubes et ramolli
400 gr (14 oz) de lait condensé sucré
125 ml (½ tasse) de crè me
1 c. à soupe de zeste de citron fi nement
haché
¼ tasse de jus de citron frais
COULIS DE MANGUE ET DE FRUITS
DE LA PASSION
2-3 mangues fraîches et mures, pelé es et
haché es
2-3 c. à soupe de jus d’orange frais
Pulpe de 3 fruits de la passion
CROÛ TE AUX BISCUITS GRAHAM
Mettre les biscuits Graham dans le 1.
mé langeur.
Enfoncer le bouton 'PULSE' et 2.
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que les biscuits soient
é mietté s.
Mettre dans un bol, ajouter le beurre 3.
fondu et bien mé langer. Presser le
mé lange sur le fond et les cô té s d’un
moule à ressort de 22 cm (9 po),
graissé et tapissé de papier parchemin.
Laisser refroidir jusqu’à consistance
ferme.
GARNITURE
Mettre le fromage à la crè me, le 4.
lait condensé , la crè me, le zeste et
le jus de citron dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e
(9-12) et mé langer jusqu’à consistance
onctueuse, environ 20 à 30 secondes.
Ne pas trop mé langer.
Verser dans la croû te pré paré e, couvrir 5.
et ré frigé rer au moins 24 heures avant
de servir.
COULIS À LA MANGUE ET AUX FRUITS
DE LA PASSION
Mettres la mangue et le jus d’orange 6.
dans le ré cipient propre du mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne
(5-8), mé langer jusqu’à consistance
onctueuse, verser dans un bol de
service et y incorporer les fruits de la
passion.
Servir accompagné de coulis à la 7.
mangue et aux fruits de la passion.
NOTE:
Si la puré e de mangue est trop
é paisse, ajouter un peu de jus
d'orange.
RECETTES – SUCRERIES

62 63
CRUSH À LA LIME ET À LA
MENTHE
1 portion
1 lime pelé e et coupé e en 8 morceaux
8-10 feuilles de menthe
80 ml (1/3 tasse) de sirop blanc
(voir recette)
30 ml (1 oz) de rhum blanc ou vokda
8 cubes de glace moyens
250 ml (1 tasse) de soda ou limonade
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Enfoncer le bouton 2. 'PULSE' et
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que les ingré dients soient
grossiè rement haché s.
Verser dans un verre et servir 3.
immé diatement.
DAIQUIRI AUX FRUITS
2 portions
1 tasse de fruits frais haché s
125 ml (½ tasse) de rhum blanc ou vodka
¼ tasse de sirop blanc
8 cubes de glace moyens
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Enfoncer le bouton 2. 'PULSE' et
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que la glace soit concassé e.
Verser dans 2 verres à cocktail et 3.
servir.
PETIT CONSEIL
La plupart des fruits en conserve
peuvent ê tre utilisé s. Il faut retirer
la pelure coriace ou les noyaux de
certains fruits avant de les traiter.
Les plus gros fruits doivent ê tre
coupé s en morceaux avant d’ê tre
traité s.
RECETTES – COCKTAILS
SIROP BLANC
Environ 3 tasses
3 tasses de sucre blanc
2 tasses d’eau
Mé langer le sucre et l’eau dans une 1.
casserole é paisse et cuire à feu trè s
doux, en brassant jusqu’à dissolution
du sucre.
É lever le feu et laisser mijoter durant 2.
10 minutes.
Verser dans 2 verres, recouvrir d’une 3.
cuillè ré e de crè me glacé e et quelques
gouttes de chocolat fondu.
MARGARITA
2 portions
60 ml (¼ tasse) de tequila
60 ml (¼ tasse) de liqueur à l’orange
80 ml (1/3 tasse) de jus de citron frais
2 c. à thé de sucre en poudre
8 cubes de glace moyens
Mettre la tequila, la liqueur à l’orange, 1.
le jus de citron, le sucre et les cubes
de glace dans le mé langeur.
Enfoncer le bouton 'PULSE' et 2.
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que la glace soit concassé e.
Servir dans 2 verres à margarita dont 3.
le bord a é té trempé dans du jus de
citron et du sel.
DESSERT GLACÉ AU CHOCOLAT
2 portions
2 c. à soupe de liqueur à la crè me
1 c. à tablede liqueur de café
2 c. à soupe de crè me fraîche
125 ml (½ tasse) de lait
2 c. à soupe de chocolat fondu
8 cubes de glace
2 cuillè ré es de crè me glacé e
2 c. à soupe de chocolat fondu
pour dé corer
Mettre les liqueurs, la crè me, le lait, 1.
le chocolat fondu et la glace dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vittesse é levé e (9-12) 2.
et mé langer jusqu’à ce que la glace
soit concassé e et le mé lange é pais et
cré meux.
Verser dans 2 verres, recouvrir d’une 3.
cuillè ré e de crè me glacé e et quelques
gouttes de chocolat fondu.
RECETTES – COCKTAILS

62 63
CRUSH À LA LIME ET À LA
MENTHE
1 portion
1 lime pelé e et coupé e en 8 morceaux
8-10 feuilles de menthe
80 ml (1/3 tasse) de sirop blanc
(voir recette)
30 ml (1 oz) de rhum blanc ou vokda
8 cubes de glace moyens
250 ml (1 tasse) de soda ou limonade
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Enfoncer le bouton 2. 'PULSE' et
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que les ingré dients soient
grossiè rement haché s.
Verser dans un verre et servir 3.
immé diatement.
DAIQUIRI AUX FRUITS
2 portions
1 tasse de fruits frais haché s
125 ml (½ tasse) de rhum blanc ou vodka
¼ tasse de sirop blanc
8 cubes de glace moyens
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Enfoncer le bouton 2. 'PULSE' et
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que la glace soit concassé e.
Verser dans 2 verres à cocktail et 3.
servir.
PETIT CONSEIL
La plupart des fruits en conserve
peuvent ê tre utilisé s. Il faut retirer
la pelure coriace ou les noyaux de
certains fruits avant de les traiter.
Les plus gros fruits doivent ê tre
coupé s en morceaux avant d’ê tre
traité s.
RECETTES – COCKTAILS
SIROP BLANC
Environ 3 tasses
3 tasses de sucre blanc
2 tasses d’eau
Mé langer le sucre et l’eau dans une 1.
casserole é paisse et cuire à feu trè s
doux, en brassant jusqu’à dissolution
du sucre.
É lever le feu et laisser mijoter durant 2.
10 minutes.
Verser dans 2 verres, recouvrir d’une 3.
cuillè ré e de crè me glacé e et quelques
gouttes de chocolat fondu.
MARGARITA
2 portions
60 ml (¼ tasse) de tequila
60 ml (¼ tasse) de liqueur à l’orange
80 ml (1/3 tasse) de jus de citron frais
2 c. à thé de sucre en poudre
8 cubes de glace moyens
Mettre la tequila, la liqueur à l’orange, 1.
le jus de citron, le sucre et les cubes
de glace dans le mé langeur.
Enfoncer le bouton 'PULSE' et 2.
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que la glace soit concassé e.
Servir dans 2 verres à margarita dont 3.
le bord a é té trempé dans du jus de
citron et du sel.
DESSERT GLACÉ AU CHOCOLAT
2 portions
2 c. à soupe de liqueur à la crè me
1 c. à tablede liqueur de café
2 c. à soupe de crè me fraîche
125 ml (½ tasse) de lait
2 c. à soupe de chocolat fondu
8 cubes de glace
2 cuillè ré es de crè me glacé e
2 c. à soupe de chocolat fondu
pour dé corer
Mettre les liqueurs, la crè me, le lait, 1.
le chocolat fondu et la glace dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vittesse é levé e (9-12) 2.
et mé langer jusqu’à ce que la glace
soit concassé e et le mé lange é pais et
cré meux.
Verser dans 2 verres, recouvrir d’une 3.
cuillè ré e de crè me glacé e et quelques
gouttes de chocolat fondu.
RECETTES – COCKTAILS

64 65
FIZZ À LA BANANE ET AUX
FRUITS DE LA PASSION
2 portions
250 ml (1 tasse) de jus d’ananas
1 banane pelé e et haché e
1 orange pelé e, é pé piné e et coupé e en
quartiers
2 c. à soupe de pulpe de fruits de la
passion
1 tasse de soda froid
Mettre le jus d’ananas, la banane et 1.
l’orange dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et bien mé langer.
Incorporer la pulpe de fruits de la 3.
passion et le soda. Verser dans 2
verres à cocktail et servir.
MOCKTAIL AUX FRAISES ET
CANNEBERGES
2 portions
6 fraises é queuté es
10 feuilles de menthe
6 cubes de glace moyens
125 ml (½ tasse) de jus d’ananas
60 ml (¼ tasse) de jus de canneberge
Jus d’½ lime
125 ml (½ tasse) de limonade
Mettre les fraises, la menthe, la glace, 1.
les jus d’ananas, de canneberges et de
lime dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8), mé langer jusqu’à ce que les
fraises et les feuilles de menthe soient
fi nement haché es.
Verser dans 2 verres et remplir de 3.
limonade. Servir immé diatement.
RECETTES – BREUVAGES
FRAPPÉ E À LA CANTALOUP ET À
L’ANANAS
2 portions
250 ml (1 tasse) de cantaloup haché
250 ml (1 tasse) de morceaux d’ananas
haché s
250 ml (1 tasse) de jus d’ananas
1 tasse de petits cubes de glace
Feuilles de menthe pour servir
Mettre le cantaloup, les morceaux 1.
d’ananas, le jus d’ananas et la glace
dans le mé langeur.
Enfoncer le bouton 'PULSE' et 2.
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que la glace soit concassé e
et le mé lange onctueux et é pais.
Verser dans 2 verres, dé corer avec les 3.
feuilles de menthe et servir.
FRAPPÉ E À LA FRAMBOISE, À
L'ORANGE ET À LA POIRE
2 portions
250 ml (1 tasse) de framboises congelé es
250 ml (1 tasse) de jus d’orange frais
1 poire mû re pelé e, dé noyauté e et haché e
1 tasse de petits cubes de glace
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e (9-12) 2.
et bien mé langer jusqu’à consistance
onctueuse.
Verser dans 2 verres et servir 3.
immé diatement.
SMOOTHIE À LA BANANE
2 portions
2 bananes mû res, pelé es et haché es
1 tasse de yogourt nature ou à la vanille
250 ml (1 tasse) de lait
¼ de tasse de miel
Mettre la banane, le yogourt, le lait et le 1.
miel dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et bien mé langer.
Verser dans 2 verres et servir 3.
immé diatement.
FRAPPÉ E À L’ESPRESSO ET AU
LAIT MALTÉ
2 portions
250 ml (1 tasse) de lait
125 ml (½ tasse) d’espresso trè s corsé
1 c. à soupe de poudre de lait malté
1 tasse de crè me glacé e à la vanille
1 tasse de cubes de glace petits ou
moyens
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer jusqu’à ce que la
glace soit concassé e.
Verser dans 2 verres et servir.3.
RECETTES – BREUVAGES

64 65
FIZZ À LA BANANE ET AUX
FRUITS DE LA PASSION
2 portions
250 ml (1 tasse) de jus d’ananas
1 banane pelé e et haché e
1 orange pelé e, é pé piné e et coupé e en
quartiers
2 c. à soupe de pulpe de fruits de la
passion
1 tasse de soda froid
Mettre le jus d’ananas, la banane et 1.
l’orange dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et bien mé langer.
Incorporer la pulpe de fruits de la 3.
passion et le soda. Verser dans 2
verres à cocktail et servir.
MOCKTAIL AUX FRAISES ET
CANNEBERGES
2 portions
6 fraises é queuté es
10 feuilles de menthe
6 cubes de glace moyens
125 ml (½ tasse) de jus d’ananas
60 ml (¼ tasse) de jus de canneberge
Jus d’½ lime
125 ml (½ tasse) de limonade
Mettre les fraises, la menthe, la glace, 1.
les jus d’ananas, de canneberges et de
lime dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8), mé langer jusqu’à ce que les
fraises et les feuilles de menthe soient
fi nement haché es.
Verser dans 2 verres et remplir de 3.
limonade. Servir immé diatement.
RECETTES – BREUVAGES
FRAPPÉ E À LA CANTALOUP ET À
L’ANANAS
2 portions
250 ml (1 tasse) de cantaloup haché
250 ml (1 tasse) de morceaux d’ananas
haché s
250 ml (1 tasse) de jus d’ananas
1 tasse de petits cubes de glace
Feuilles de menthe pour servir
Mettre le cantaloup, les morceaux 1.
d’ananas, le jus d’ananas et la glace
dans le mé langeur.
Enfoncer le bouton 'PULSE' et 2.
mé langer par touches successives
jusqu’à ce que la glace soit concassé e
et le mé lange onctueux et é pais.
Verser dans 2 verres, dé corer avec les 3.
feuilles de menthe et servir.
FRAPPÉ E À LA FRAMBOISE, À
L'ORANGE ET À LA POIRE
2 portions
250 ml (1 tasse) de framboises congelé es
250 ml (1 tasse) de jus d’orange frais
1 poire mû re pelé e, dé noyauté e et haché e
1 tasse de petits cubes de glace
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse é levé e (9-12) 2.
et bien mé langer jusqu’à consistance
onctueuse.
Verser dans 2 verres et servir 3.
immé diatement.
SMOOTHIE À LA BANANE
2 portions
2 bananes mû res, pelé es et haché es
1 tasse de yogourt nature ou à la vanille
250 ml (1 tasse) de lait
¼ de tasse de miel
Mettre la banane, le yogourt, le lait et le 1.
miel dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et bien mé langer.
Verser dans 2 verres et servir 3.
immé diatement.
FRAPPÉ E À L’ESPRESSO ET AU
LAIT MALTÉ
2 portions
250 ml (1 tasse) de lait
125 ml (½ tasse) d’espresso trè s corsé
1 c. à soupe de poudre de lait malté
1 tasse de crè me glacé e à la vanille
1 tasse de cubes de glace petits ou
moyens
Mettre tous les ingré dients dans le 1.
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer jusqu’à ce que la
glace soit concassé e.
Verser dans 2 verres et servir.3.
RECETTES – BREUVAGES

66 67
LAIT FRAPPÉ À LA FRAMBOISE ET
AUX FRUITS DE LA PASSION
2 portions
1 barquette de fraises é queuté es
500 ml (2 tasses) de lait
4 cuillè ré es de crè me glacé e à la vanille
ou aux fruits de la passion
2 c. à table de garniture à la fraise
Pulpe de 4 fruits de la passion
Mettre les fraises, le lait, la crè me 1.
glacé e et la garniture dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et bien mé langer. Retirer le
ré cipient de la base du mé langeur.
Incorporer la pulpe des fruits de la 3.
passion.
Verser dans 2 verres et servir 4.
immé diatement.
LAIT FRAPPÉ AU CHOCOLAT
MALTÉ
2 portions
500 ml (2 tasses) de lait froid
¼ tasse de poudre de lait malté
80 ml (1/3 tasse) de sauce au caramel
2 cuillè ré es de crè me glacé e à la vanille
2 cuillè ré es de crè me glacé e au chocolat
Copeaux de chocolat pour garnir
Mettre le lait, la poudre de lait malté , la 1.
sauce au caramel et la crè me glacé e à
la vanille dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
mousseuse.
Verser dans 2 verres, recouvrir de 3.
crè me glacé e à la vanille et garnir de
copeaux de chocolat.
RECETTES – BREUVAGES GARANTIE LIMITÉ E D’UN AN
Breville
®
* garantit cet appareil contre tous
dé fauts causé s par un maté riau ou une
fabrication dé fectueux pendant une pé riode
d’un an suivant la date d’achat initiale par
le consommateur. La pré sente garantie ne
couvre pas les dommages dus aux abus, à
la né gligence, à un usage commercial ou à
tout autre usage non pré cisé dans le mode
d’emploi fourni. Aucune garantie ne couvre
les piè ces en verre, les cruches en verre,
les paniers fi ltre, les lames et les agitateurs.
HWI Breville dé nie toute responsabilité en
cas de dommages ou pertes consé cutifs à
l’usage de cet appareil.
Certains é tats ou provinces ne permettent
pas cette exclusion ou limitation des
pertes connexes ou consé cutives et il se
pourrait que la dé né gation qui pré cè de ne
s’applique pas a vous.
TOUTE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU D’APTITUDE DE CE
PRODUIT EST É GALEMENT LIMITÉ E À
LA PÉ RIODE D’UN AN PRÉ VUE PAR LA
GARANTIE LIMITÉ E.
Certains é tats ou provinces ne permettent
pas cette clause de dé né gation de la
garantie implicite en ce qui a trait aux biens
de consommation et il se pourrait que la
dé né gation qui pré cè de ne s’applique pas
à vous.
La pré sente garantie vous accorde
certaines garanties juridiques particuliè res
et il se pourrait que vous ayez é galement
d’autres garanties juridiques susceptibles
de varier d’un é tat à l’autre ou d’une
province a l’autre.
Si l’appareil devient dé fectueux dans
les limites de la pé riode de garantie, ne
retournez pas l’appareil au magasin.
Veuillez communiquer avec notre centre
de service à la clientè le.
US Customers
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@brevilleusa.com
Canadian Customers
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@breville.ca

66 67
LAIT FRAPPÉ À LA FRAMBOISE ET
AUX FRUITS DE LA PASSION
2 portions
1 barquette de fraises é queuté es
500 ml (2 tasses) de lait
4 cuillè ré es de crè me glacé e à la vanille
ou aux fruits de la passion
2 c. à table de garniture à la fraise
Pulpe de 4 fruits de la passion
Mettre les fraises, le lait, la crè me 1.
glacé e et la garniture dans le
mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et bien mé langer. Retirer le
ré cipient de la base du mé langeur.
Incorporer la pulpe des fruits de la 3.
passion.
Verser dans 2 verres et servir 4.
immé diatement.
LAIT FRAPPÉ AU CHOCOLAT
MALTÉ
2 portions
500 ml (2 tasses) de lait froid
¼ tasse de poudre de lait malté
80 ml (1/3 tasse) de sauce au caramel
2 cuillè ré es de crè me glacé e à la vanille
2 cuillè ré es de crè me glacé e au chocolat
Copeaux de chocolat pour garnir
Mettre le lait, la poudre de lait malté , la 1.
sauce au caramel et la crè me glacé e à
la vanille dans le mé langeur.
Sé lectionner une vitesse moyenne 2.
(5-8) et mé langer jusqu’à consistance
mousseuse.
Verser dans 2 verres, recouvrir de 3.
crè me glacé e à la vanille et garnir de
copeaux de chocolat.
RECETTES – BREUVAGES GARANTIE LIMITÉ E D’UN AN
Breville
®
* garantit cet appareil contre tous
dé fauts causé s par un maté riau ou une
fabrication dé fectueux pendant une pé riode
d’un an suivant la date d’achat initiale par
le consommateur. La pré sente garantie ne
couvre pas les dommages dus aux abus, à
la né gligence, à un usage commercial ou à
tout autre usage non pré cisé dans le mode
d’emploi fourni. Aucune garantie ne couvre
les piè ces en verre, les cruches en verre,
les paniers fi ltre, les lames et les agitateurs.
HWI Breville dé nie toute responsabilité en
cas de dommages ou pertes consé cutifs à
l’usage de cet appareil.
Certains é tats ou provinces ne permettent
pas cette exclusion ou limitation des
pertes connexes ou consé cutives et il se
pourrait que la dé né gation qui pré cè de ne
s’applique pas a vous.
TOUTE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU D’APTITUDE DE CE
PRODUIT EST É GALEMENT LIMITÉ E À
LA PÉ RIODE D’UN AN PRÉ VUE PAR LA
GARANTIE LIMITÉ E.
Certains é tats ou provinces ne permettent
pas cette clause de dé né gation de la
garantie implicite en ce qui a trait aux biens
de consommation et il se pourrait que la
dé né gation qui pré cè de ne s’applique pas
à vous.
La pré sente garantie vous accorde
certaines garanties juridiques particuliè res
et il se pourrait que vous ayez é galement
d’autres garanties juridiques susceptibles
de varier d’un é tat à l’autre ou d’une
province a l’autre.
Si l’appareil devient dé fectueux dans
les limites de la pé riode de garantie, ne
retournez pas l’appareil au magasin.
Veuillez communiquer avec notre centre
de service à la clientè le.
US Customers
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@brevilleusa.com
Canadian Customers
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1(866) BREVILLE
Email: Customer Service:
askus@breville.ca

www.breville.com
Breville is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
USA: 19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119, Tel: 1 866 BREVILLE.
CANADA: 2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2. Tel: 1 866 BREVILLE
Copyright Breville Pty Ltd 2009. Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may
vary slightly from the actual product.
Model BBL410XL Issue NA-3/09
US Customers
Mail: Breville USA
19400 S.Western Ave
Torrance CA
CA 90501-1119
Phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service:
Canada Customers
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service:
Breville Customer Service Center
Variable Speed Blender
Instruction Booklet Livret d’instructions
BBL410XL
