GE - General Electric Hotpoint Extra-Large Capacity Washer VLXR1020A5WO

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model VLXR1020A5WO.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
3
Important Safety Information
6
Operating Instructions
The Controls on Your Washer
Other Washer Features
Preparing to Wash
Care of Product
12
Helpful Information
Specialized Fabric Guide
Stain Removal Guide
Removing Specific Stains
16
If Something Goes Wrong
Before You Call For Service
Camco Service Numbers
Warranty
Washer
Owner’s Manual
Model: VLXR1020T
175D1807P176
39-9353
8-96 CG
background
Welcome to the Hotpoint family.
We’re proud of our quality
products and we believe in
dependable service. You’ll see it in
this easy-to-use manual and you’ll
hear it in the friendly voices of our
customer service department.
Best of all, you’ll experience
these values each time you do
the laundry. That’s important,
because your new washer will be
part of your family for a long time.
Welcome
Staple your receipt to the inside back
cover of this manual.
Write down the model and serial
numbers here.
They are behind
the top edge of the control panel.
Model number
Serial number
Date of purchase
Before
using
your
washer
Need Help?
Before you call for service,
there are a few things you can
do to help us serve you better.
Read this manual.
It contains
instructions to help you use and
maintain your washer properly.
Save time and money.
Check the
section titled “If Something Goes
Wrong” before calling. This
section was designed to solve
common problems you might
encounter.
If you do need service, you can
relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer
service numbers is included on the
inside back cover. Or call in the
United States the
GE Answer
Center
®
at 800.626.2000,
24 hours a day, 7 days a week.
In Canada call 800-361-3400.
Help us
help you
2
Start Here!
In the United States
800.626.2000
background
WARNING:
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or
the gas supplier.
IF YOU SMELL GAS
1
Do not try to light any appliance.
2
Do not touch any electrical
switch; do not use any phone
in your building.
3
Clear the room, building or
area of all occupants.
4
Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
5
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
Important Safety Information
3
Water Heater Safety
Under certain conditions
hydrogen gas may be produced
in a water heater that has not
been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS CAN BE
EXPLOSIVE UNDER THESE
CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used
for two weeks or more, prevent the
possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets
and allow them to run for several
minutes before using any electrical
appliance which is connected to
the hot water system. This will
allow any hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame
or appliance during this process.
Read all safety information before using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
background
4
Important Safety Information
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including
the following sections.
Safety Precautions
Use this appliance only for its
intended purpose as described
in this Owner’s Manual.
This washer must be properly
installed and located in
accordance with the Installation
Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation
Instructions sheet, you can
obtain
one by calling, toll-free, in
the
United States the
GE Answer
Center
®, 800.626.2000.
In Canada
write to:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Properly ground to conform
with all governing codes and
ordinances. Follow details in
Installation Instructions.
Install or store where it will not be
exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather.
Connect to a properly rated,
protected and sized power supply
circuit to avoid electrical overload.
Connect to adequate plumbing
and drain facilities as described
in the Installation Instructions.
Turn off water faucets when the
washer is not in use to relieve
pressure on hoses and valves and
to minimize leakage if a hose or
valve should break or rupture.
Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically
recommended in this Owner’s
Manual or in published user-
repair instructions that you
understand and have the skills
to carry out.
When disconnecting this
appliance pull by the plug rather
than the cord to avoid damage to
the cord or junction of cord and
plug. Make sure that the cord
is located so that it will not be
stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage
or stress.
Keep all laundry aids (such
as detergents, bleaches, fabric
softeners, etc.) out of the reach
of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all
warnings on container labels
to avoid personal injury.
Do not tamper with the controls.
Keep the area around and
underneath your appliances
free from the accumulation of
combustible materials, such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
background
5
Keep the floor around your
appliances clean and dry to
reduce the possibility of slipping.
Never reach into washer while
it is moving. Before loading,
unloading or adding clothes,
push in the Cycle Selector knob
and wait until the machine has
completely stopped before
opening the lid.
Close supervision is necessary
if this appliance is used by or
near children. Do not allow
children to play inside, on or
with this appliance or any
discarded appliance. Dispose
of discarded appliances and
shipping/packing materials
properly. Before discarding
a washer, or removing from
service, remove the washer lid.
Do not leave washer lid up
during cycle. This will stop
the wash and spin action and
prevent completion of the cycle.
Do not wash or dry articles that
have been cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with
combustible or explosive
substances (such as wax, oil,
paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene,
etc.) which may ignite or
explode. Do not add these
substances to the wash water.
Do not use these substances
around your washer and/or
dryer during operation.
The laundry process can reduce
the flame retardancy of fabrics.
To avoid such a result, the
garment manufacturer’s care
instructions should be followed
very carefully.
Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar
and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may
cause death.
Never climb on or stand on the
washer top.
Do not wash fiberglass articles
in your washer. Skin irritation
could result from the remaining
particles that may be picked up
by clothing during subsequent
washer use.
To minimize the possibility
of electric shock, unplug this
appliance from the power supply
or disconnect the washer at the
household distribution panel by
removing the fuse or switching
off the circuit breaker before
attempting any maintenance
or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle
Selector knob to an off position
does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
Do not operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has
missing or broken parts, including
a damaged cord or plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
wash
temperature
hot
warm*
warm*
cold
warm*
rinse
temperature
cold
cold
cold
cold
cold
Fabric Care Guide
Operating Instructions
The
controls
on your
washer
6
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label
or instructions when laundering. Use this chart
as a general guide.
2
1
Load Size Wash/Rinse Temperature
By selecting load size, you are setting the
water level. For the best results, select a size
appropriate for the load you are washing.
load size
SMALL
SUPER
LARGE
temperature
COLD
COLD
HOT
COLD
WARM
COLD
WASH
RINSE
1 2
*Warm water is approximately 90°F to 110°F. (hand comfortable)
COTTON WHITE
COTTONS COLORS
PERM PRESS
DELICATES
WASHABLE WOOLENS
background
REGULAR
For heavily to lightly
soiled cottons, linens,
work and play clothes.
PERM PRESS
For synthetics and
blends with normal soil.
KNITS
Specially designed for
normally soiled knits.
DELICATES
For lingerie and special-
care
fabrics with light to normal
soil.
7
Cycle Descriptions
4
3
See next page for other washer features
Selecting Cycle Starting Washer
Add detergent.
Add clothes and close lid.
Pull out the Cycle knob to start washer.
Push in the Cycle knob to select the desired
cycle. See the above Cycle Descriptions.
OFF
knits
delicates
light soil
extra rinse
perm. press
OFF
heavy
normal
3
4
background
8
Operating Instructions
Other washer features your model may have
This dispenser automatically
releases liquid fabric softener at
the proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely
attached to agitator.
2
Pour liquid fabric softener
into dispenser, using amount
recommended on package.
3
Add water to dispenser until it
reaches the maximum fill line.
NOTE:
Do not stop the washer during
the first spin. This will cause
the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly
on clothes. It will leave spots on
clothes.
Only use dispenser for liquid fabric
softeners. If dispenser gets clogged,
see Cleaning Fabric Softener
Dispenser section.
Fabric Softener
Dispenser
Pour
liquid
fabric softener
and water into fabric softener
dispenser
Do not pour anything into the
agitator if the top is removed
This cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes
off, simply put it back on.
Agitator Cap
Do not pour anything into the
agitator if the top is removed
background
9
Cleaning Fabric
Softener Dispenser
1
Remove the dispenser from the
top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from
the cover by grasping the top and
pushing down on the inside of the
cup with your fingers. Dispenser
cup will pop free from the cover.
3
To clean dispenser, soak both the
dispenser cup and the dispenser
cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid
detergent
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen build-up
with a clean, soft cloth after
soaking. Do not use a stiff brush;
you may roughen the surface of
the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser.
Place dispenser back on the
agitator.
Separate for cleaning
background
Always add detergent and start
the washer before adding clothes
so that the detergent can work
effectively.
Using the correct amount of
detergent is one of the most
important things you can do to
make sure your wash comes out
clean. Always follow the detergent
package directions.
Using too little detergent is
a common cause of laundry
problems. Use more detergent if
you have hard water, large loads,
greasy or oily soils or lower water
temperature.
10
Empty pockets, unroll cuffs, shake
out loose dirt, zip zippers, fasten
snaps, hooks and buttons.
Treat/remove stains. See Stain
Removal Guide.
Turn poly knits inside-out to
reduce pilling.
Do any necessary mending.
Use a net laundry bag for
delicate items.
Prepare
Operating Instructions
Preparing to Wash
Always follow Fabric Manufacturer’s
Care Label when laundering.
Sort by color
(Separate colorfast from
non-colorfast fabrics*)
Whites
Lights
Darks
Separate by fabric type
Cottons and linens
Permanent press cottons and
blends
Synthetic and poly knits
Delicates
Separate lint producers from
lint collectors
Lint producers: terry cloth and
chenille
Lint collectors: velveteen and
corduroy
Sort by soil
Light
Medium
Heavy
* Non-colorfast fabrics may bleed or fade. Sort by
individual color.
Sort
Detergent
background
Load dry items loosely, spacing even-
ly around agitator, and close the lid.
A typical wash load: two twin sheets,
two pillow cases, three small bath
towels, three wash cloths and two
t-shirts
.
Place large items in bottom, small
items in the middle and medium
items on top.
When loading wet items make sure
you set the load/water level high
enough to allow the items to move
freely.
Wash bulky items like blankets
separately.
To add items after washer has
started, push in Cycle knob and
submerge additional items next to
the agitator. Close the lid and pull
Cycle knob out to restart.
To reduce wrinkling, give
permanent press items, synthetics
and poly knits room to move freely
in the washer.
NOTE:
Do not wrap large items like sheets
around the agitator.
Do not wash fabrics containing
flammable materials (waxes, clean-
ing fluids, etc.) in your washer.
Load
Leave the lid open after washing
to allow moisture to evaporate. The
wash basket is practically care free.
If you want to clean the basket use
a clean soft cloth dampened with
liquid detergent, then rinse. (Do
not use harsh or gritty cleaners.)
To rinse:
1
Turn the Cycle knob to any
wash setting.
2
Start washer.
Fill Hoses—
Hoses connecting
washer to faucet should be replaced
every five years.
Lint Filter—
The lint filter is located
under the agitator. It is self cleaning
and requires no maintenance.
Exterior—
Immediately wipe off any
spills. Wipe with damp cloth. Try
not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage—
Ask the service
technician to remove water from
drain pump and hoses. Do not store
the washer where it will be exposed
to the weather. In the
United States
call the GE Answer Center®
800.626.2000 for information on
how to keep the tub stationary when
moving the washer. In
Canada
write
to:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3.
Long Vacations—
Be sure water
supply is shut off at faucets. Drain
all water from hoses if weather will
be below freezing.
The Washer
Care & Cleaning
11
background
Down-Filled Garments Always wash down-filled garments separately from other types
of garments. Wet down gives off an odor that will disappear when
the down is dried. Wash down items frequently to fluff up the
down and to retain down’s warmth. When washing make sure
the load is balanced. Add towels if necessary. Always tumble-dry
down garments.
Pillows Pillows are made from a variety of materials. Wash only if
recommended on the Pillow Manufacturer’s Care Label. Before
washing check pillows for weak seams or holes, and mend. Let
the washer fill with water and add detergent. Let the washer
agitate for several minutes and then add pillows in pairs. This
will keep the load balanced.
Blankets Let the washer fill with water, add detergent, allow detergent to
dissolve, then add blanket. Wash only one blanket at a time.
Electric Blankets Sew a strong piece of cloth over the plug to protect the
blanket and washer from damage. Wash according to pillow
instructions above.
Permanent Press Clothes Select a larger load/water level than normal. This will provide
that are Line Dried more water to help reduce wrinkling and to allow clothes enough
room to move around. Remove clothes as soon as the wash cycle is
complete and hang them up immediately.
12
Helpful Information
Specialty Care Guide
Item Suggested Care
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering.
Otherwise use the information below as a general guide.
background
Stain Removal Guide
Check Fabric Care Label.
Remove stains as soon as
possible. The fresher the stain,
the easier it is to remove.
To make sure a stain removal
product is safe for your fabric
test it on a hidden inside seam.
Avoid use of hot water on
unknown stains. It can set
some stains.
General Hints
A thorough soaking with detergent
or a special soaking agent is an
effective way to remove heavy
soils or stains.
Try one of these methods.
Use the soak cycle. If your model
does not have a soak cycle you can
still soak by allowing the washer to
fill and agitate for a few minutes to
help loosen soils. Then push in
the Cycle knob to stop the washer
(keep lid closed) and allow to
soak. Don’t leave your laundry
soaking in the washer longer than
a few hours. After the soak period,
pull out the Cycle knob to
complete the cycle.
Pretreat heavy soil by rubbing
in a small amount of liquid
detergent or a paste made of
water and powdered detergent
or soap. For best results, wait
1/2 hour before washing.
To remove stains on white or
bleachable fabrics, try soaking the
stained area in a container for five
minutes in the following solution
and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Soaking and
Pretreating
To remove stains on white or bleachable fabrics, try soaking the stained
area in a container for five minutes in the following solution and then
launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Turn page for specific stain removal
Bleach Solution
13
background
14
Helpful Information
Removing Specific Stains
Foods on synthetic clothes may
cause stains which are virtually
invisible when you put the clothes
in the washer. If these stains are not
completely removed in the wash,
they may pick up dirt from other
clothes in the washer and appear
after the clothes are dried.
When They Become Visible:
Rub the stain with undiluted
liquid detergent.
Let stand 30 minutes.
Rewash using the hottest water
that is safe for the fabric.
Preventing These Stains:
Increase the amount of
detergent used.
Increase water temperature.
Wash synthetics often.
The Invisible Stain
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Rub with ice or immerse in very cold water. Same as white and bleachable
Use dull tool to carefully scrape off as much fabrics.
adhesive or gum as possible. Rub the stain with
undiluted liquid detergent. Rinse well,
then wash as usual.
Adhesives
(Chewing Gum, etc.)
Apply undiluted liquid detergent. Rinse. Same as white and bleachable
If stain remains, use the Bleach Solution; fabrics except use non-chlorine
launder. bleach.
Antiperspirants,
Deodorants
Soak in cold water. Use the Bleach Same as white and bleachable
Solution; launder.
fabrics except use non-chlorine
bleach.
Chocolate, Cream,
Ice Cream and Milk
Soak in cold water, then launder in warm Sponge or soak in cool water,
water. If stain remains, use the Bleach then launder.
Solution; launder.
Blood
background
15
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Use the Bleach Solution; launder. Rub the stain with undiluted
liquid detergent. Rinse well,
then wash as usual.
Cosmetics, Crayon
Apply undiluted liquid detergent; launder. Sponge with warm water. Apply
(Treat mildew spots while they are fresh, undiluted liquid detergent;
before mold has a chance to weaken fabric.) launder. Bleach with
If either type stain remains, use the Bleach non-chlorine bleach; launder.
Solution; launder. (Severe scorch stains can Old mildew cannot be removed.
seldom be removed.) Scorch can seldom be removed.
Grass, Mildew,
Scorch
Soak stain in cool water. If stain remains, Sponge with warm water.
use the Bleach Solution; launder. Bleach remaining stain with
non-chlorine bleach.
Juices, Wine,
Food Coloring
Without cream: Use the Bleach Solution;
Sponge with warm water. If
launder. stain remains, apply warm
glycerine (available at drug
With cream: Soak in cold water, then use stores), let stand 30 minutes
the Bleach Solution; launder. and rinse well. Wash as usual.
Coffee and Tea
Fresh stains: Place stain face down on an Same as white and bleachable
absorbent towel and use a spray cleaner. fabrics except launder using
Rinse well, then wash as usual. Old stains: non-chlorine bleach.
Use the Bleach Solution; launder.
Ink, Ballpoint
Apply undiluted liquid detergent and launder Launder in warm water. Rinse
in warm water. If color has changed you may well. Bleach with non-chlorine
be able to restore it by treating with ammonia bleach.
or vinegar.
Perspiration
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as
vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas
which may cause death.
background
16
If Something Goes Wrong
Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly Check controls and make sure Cycle knob
is pulled out to an on position.
Lid is open Close lid and pull Cycle knob out to an on
position.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace
tripped/blown fuses or reset breaker. Washer should have
separate outlet.
Washer Won’t Operate
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure
improperly connected washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than
1m (3 ft.) above floor.
Water Won’t Drain
Control is not set properly Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off Turn both hot and cold taps fully on and
or improperly connected make sure hoses are connected to correct
taps.
Water valve screens are Turn off the water source and remove the
stopped up
water connection hoses from the upper back
of the washer. Use a brush or toothpick to
clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water source back on.
House water heater is not set Make sure house water heater is delivering
properly water at 48°C.–65°C. (120°F.–150°F.).
Water Temperature
is Incorrect
background
17
Problem Possible Causes What to Do
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at taps
improperly connected and make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may
Check household plumbing. You may need
be clogged to call a plumber.
Constant water pressure to the Tighten hoses at the taps and turn the water
fill hoses at the water source off after each use.
Check condition of the fill hoses; they may
need replacement after 5 years.
Water Leaks
Washer is uneven Make sure washer is level and firm
to the floor.
Washer load is unbalanced Push the Cycle knob in to stop the
washer, open the lid and redistribute
the load evenly. Close the lid and restart.
Shipping rod has not been Remove the shipping rod on the bottom
removed right side of the washer just before sliding
the washer in place. Do not use the washer
with the shipping rod in place.
Water is draining There will be a gurgling, “sucking” sound
prior to the spin cycle. This is normal and
will stop as soon as the machine goes into
the spin cycle.
Washer is Noisy
The washer normally pauses
between washing steps
Washer Pauses
in Cycle
Incorrect cycle Make sure the cycle selected matches the
selected load you are washing.
This is normal for some fabrics
Clothes too Wet
background
18
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Incorrect sorting Separate lint producers from
lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time than
larger loads.
Detergent not dissolving
For best performance always add detergent
before adding clothes. If you use powdered
detergent, pre-dissolve
detergent in hot water
before adding to washer.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Make sure load/water level setting matches
load size.
Too much bleach Check bleach package for correct amount.
Not enough detergent Try using more detergent.
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for
instructions (see Fabric Softener
Dispenser section).
Lint or Residue
on Clothes
Improper loads Avoid mixing heavy items (like work
clothes) with light items (like blouses).
Separate permanent press from
other laundry.
Try a fabric softener.
Overloading or incorrect Load your washer so clothes have enough
water level room to move freely.
Incorrect wash and dry cycles Match Cycle selection to the type of fabric
you are washing (especially for permanent
press loads).
Repeated washing in water Wash in warm or cold water with plenty
that is too hot of detergent.
Wrinkling
background
19
Problem Possible Causes What to Do
Some fabrics will naturally Hot water is more likely to cause shrinkage
shrink in the wash than cold water.
Follow directions on fabric care label.
Shrinkage
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in
zippers, and sharp objects
pockets and sharp buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for
proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or
allow clothes to come in contact with
undiluted bleach.
Small tears or holes Repair tears and holes before washing.
present before wash
Chemicals like hair bleach, Rinse items that may have chemicals
hair dye, permanent wave on them before washing.
solution and toilet bowl cleaners
Permanent press items While this is not caused by the washer,
naturally fray (especially you can slow the fraying process by
collars and cuffs) washing small permanent press loads
with a higher load/water level setting.
Avoid washing heavy items (like towels)
with permanent press items.
Snags, Holes, Tears,
Rips, or Excessive
Wear
background
20
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Not enough detergent Try using more detergent (especially with
(larger loads, heavy soil, larger loads).
and hard water might
If you live in a hard water area try using
require more detergent)
a water conditioner or install a water
softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water
at 48°C.–65°C. (120°F.–150°F.).
Do not use the washer when hot water is
used for other needs (dishes, baths, etc.).
Washer is overloaded Make sure load/water level setting matches
load size.
Soak time is too short Soak at least 30 minutes.
Soaking with too little detergent Use more detergent (especially with
heavy soil).
Detergent is not dissolving Add detergent as wash basket fills with
water before you load clothes.
To restore grayed clothes, Put clothes through a wash cycle using hot
try one of the following water. (Check the garment’s manufacturing
care label to see if hot water can be used.)
Add a non-precipitating water softener. Use
2 1⁄2 times more than is recommended
for normal water softening. Do not use
detergent or soap. Allow clothes to go
through a complete cycle. Repeat if
necessary.
Soak your clothes using a water softener
instead of a soaking agent. Allow clothes
to soak for about 20 minutes.
Grayed Clothes
background
21
Not enough detergent Always use the recommended amount of
on a consistent basis detergent.
Chlorine bleach may yellow Use non-chlorine bleach.
some fabrics
Iron or manganese in water may
Use extra detergent plus a non-precipitating
cause yellowing or yellow spots water softener dissolved in water and
non-chlorine bleach.
Run hot water for 2 minutes to help the
pipes clean out iron buildup.
Drain your house water heater occasionally.
To remove spots spread stain area over a pan
of boiling water and squeeze lemon juice
through the stain.
Yellowed Clothes
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package
for instructions (see Fabric Softener
Dispenser section).
To remove spots dampen the spots
and rub with undiluted liquid detergent.
Rewash, using chlorine bleach if it is safe
for the fabric.
Blue or Gray Spots
Type of detergent Switch to a lower sudsing detergent brand
and follow instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Too Many Suds
Result of normal wear on While this is not caused by the washer,
poly-cotton blends you can slow the pilling process by washing
poly-cotton blends inside out.
Pilling
Problem Possible Causes What to Do
background
22
Camco Service Numbers
We’ll be there!
In the United States:
800.626.2000
Whatever your question about any
GE major appliance, GE Answer
Center
® information service is
available
in the United States
to help.
Your call—and
your question—will be
answered promptly
and courteously.
And you can call any time. GE
Answer Center
® service is open 24
hours a day, 7 days a week.
In Canada contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
GE Answer Center
®
In the United States:
800-GE-CARES
(800-432-2737)
In Canada:
800-361-3400
A GE consumer service professional
will
provide expert repair service,
scheduled at a time that’s conve-
nient for you. Many GE Consumer
Service company-operated locations
offer you service today or tomorrow,
or at your convenience (7:00 a.m. to
7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00
p.m. Saturdays).
Our factory-trained technicians
know your appliance inside and
out—so most repairs can be handled
in just one visit.
In-Home Repair Service
In the United States:
800.626.2000
Upon request, GE will provide
Braille controls for a variety of
GE appliances, and a brochure
to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited
mobility. To obtain these items,
in the United States
free of charge,
call 800.626.2000.
Consumers with impaired hearing
or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter
may
call
in the United States
800-TDD-
GEAC (800-833-4322) to request
information or service.
In Canada contact:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
For Customers With
Special Needs
background
23
In the United States:
First,
contact the people who ser-
viced your appliance. Explain why
you are not pleased. In most cases,
this will solve the problem.
Next,
if you are still not pleased,
write all the details—including your
phone number—to: Manager,
Consumer Relations,
GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225
Finally,
if your problem is still not
resolved, write to: Major Appliance
Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
In Canada:
First,
contact the people who ser-
viced your appliance. Explain why
you are not pleased. In most cases,
this will solve the problem.
Next,
if you are still not pleased, write
all the details—including your phone
number—to:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
In the United States:
800-626-2224
In Canada:
800-461-3636
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still
be there after your warranty expires.
Purchase a GE contract while your
warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a
multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Service Contracts
In the United States:
800-626-2002
In Canada:
Please consult your
yellow pages for your
local Camco phone
number.
Individuals qualified to service their
own appliances can have parts or
accessories sent directly to their
home. The GE parts system pro-
vides access to over 47,000
parts…and all GE Genuine Renewal
Parts are fully warranted. VISA,
MasterCard and Discover cards are
accepted.
Care and cleaning instructions
contained in this manual
cover
procedures that can be performed
by any user. Other servicing gener-
ally should be referred to qualified
service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing
may cause unsafe operation.
Parts and Accessories
Further Service
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some
reason you are not happy with the service you receive, here are steps
to follow for further help.
background
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original
purchase, we will provide, free of charge,
parts and service labor in your home to
repair or replace any
part of the washer that
fails because of
a manufacturing defect.
************************************
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home
use in the 48 mainland states, Hawaii and
Washington, D.C. In Alaska the warranty
is the same except that it is LIMITED
because you must pay to ship the product
to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our
authorized Customer Care
® servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service,
during
warranty period or beyond,
call 800-GE-CARES (800-432-2737).
All warranty service will be provided
by our Factory Service Centers or by
our authorized Customer Care
®
servicers
during normal working hours.
Staple sales slip or cancelled check here. Proof
of original purchase date is needed to obtain
service under warranty.
This warranty is valid only in the United
States. Warranty may vary in Canada.
Part No. 175D1807P176
Pub. No. 39-9353
VLXR1020T
WASHER
WARRANTY
What Is Covered
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Read your Owner’s Manual. If you then
have any questions about operating the
product, please contact
your dealer or our
Consumer Affairs office at the address
below, or call, toll free:
GE Answer Center
®
800.626.2000
consumer information service
Improper installation.
If you have an installation problem,
contact your dealer or installer. You
are
responsible for providing adequate
elec-
trical, exhausting and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is misused,
or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
What Is Not
Covered
8-96 CG
C
Printed in the United States
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company If further help is needed concerning this warranty, write:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
background
3
Mesures de sécurité importantes
6
Directives de fonctionnement
Commandes de votre laveuse
Autres caractéristiques de votre laveuse
Préparatifs pour le lavage
Entretien de votre laveuse
12
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
Guide de détachage
Élimination de taches spécifiques
16
Lorsqu’un problème survient
Avant d’appeler un réparateur
Numéros du Service après-vente Camco
Garantie
Laveuse
Manuel d’utilisation
Modèle : VLXR1020T
175D1807P176
39-9353
8-96 CG
background
Bienvenue dans la famille
Hotpoint. Nous sommes fiers de la
qualité de nos produits et de la
fiabilité de notre service après-
vente. Vous le constaterez dans le
présent manuel, facile à utiliser, et
dans la voix amicale de notre
personnel du Service à la clientèle.
Mais surtout, vous le constaterez
chaque fois que vous ferez votre
lessive. C’est important, car votre
nouvelle laveuse fera partie de
votre famille pendant des années.
Bienvenue
Agrafez votre reçu à l’intérieur de la
page couverture du présent manuel.
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici.
Vous les trouverez
derrière le tableau de commande.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Avant
d’utiliser
votre
laveuse
Besoin d’aide?
Avant d’appeler un réparateur,
voici quelques points qui peuvent
nous aider à mieux vous servir.
Lisez le présent manuel.
Vous y
trouverez des directives pour
l’utilisation et l’entretien de votre
laveuse.
Économisez du temps et de l’argent.
Consultez la section «Lorsqu’un
problème survient» avant
d’appeler. Cette section a été
conçue pour résoudre les
problèmes courants que vous
pourriez rencontrer.
Si vous avez besoin de réparation,
vous savez que vous n’avez qu’à
téléphoner pour obtenir de l’aide.
Vous trouverez à la dernière page
une liste de numéros sans frais du
Service à la clientèle. Vous pouvez
aussi appeler 24 heures par jour,
7 jours par semaine, aux États-
Unis, le GE Answer Center
®
au
800.626.2000. Au Canada appelez
au 800-361-3400.
Aidez-nous
à vous aider
Aux États-Unis
800.626.2000
2
Allez-y!
background
MISE EN GARDE :
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives
données dans le présent manuel afin de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, ou prévenir tout dommage, blessure ou décès.
N’entreposez pas ou n’utilisez
pas d’essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
L’installation et les réparations
doivent être effectuées par un
installateur qualifié, une entreprise
de réparation ou votre fournisseur
de gaz.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR
DE GAZ
1
Ne faites fonctionner aucun
appareil électrique.
2
N’actionnez aucun interrupteur;
n’utilisez aucun téléphone dans
votre édifice.
3
Évacuez la pièce, l’édifice ou les
environs.
4
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les
directives qu’il vous donnera.
5
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
Mesures de sécurité importantes
3
Sécurité chauffe-eau
Dans certaines circonstances, de
l’hydrogène peut se former dans
votre chauffe-eau s’il n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF DANS CES
CIRCONSTANCES.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée
depuis deux semaines ou plus,
réduisez les risques de dommages
ou de blessures en ouvrant tous les
robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser un appareil
électrique raccordé au système
d’eau chaude. L’hydrogène sera
ainsi libéré dans l’atmosphère.
Comme c’est un gaz inflammable,
ne fumez pas ou n’utilisez pas une
flamme nue ou un appareil
ménager au cours de ce processus.
Veuillez d’abord lire les mesures de sécurité
La laveuse est souvent installée à proximité d’une sécheuse à gaz ou d’un chauffe-eau.
background
4
Mesures de sécurité importantes
Mise en garde
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, observez toujours les
mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Mesures de sécurité
N’utilisez cet appareil que
pour l’usage auquel il est destiné,
comme expliqué dans le présent
manuel.
Avant d’utiliser votre laveuse,
assurez-vous qu’elle a été
adéquatement installée,
conformément aux Directives
d’installation. Si vous n’avez pas
reçu de Directives d’installation
avec votre laveuse, appelez sans
frais aux États-Unis au GE Answer
Center
® au 800.626.2000. Au
Canada, écrivez au :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3.
Mettez l’appareil à la terre
conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Consultez
les Directives d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil
à l’abri des intempéries ou des
températures inférieures au point
de congélation.
Branchez l’appareil sur un circuit
protégé et de capacité appropriée
afin d’éviter toute surcharge
électrique.
Raccordez la laveuse à des
installations de plomberie
adéquates, comme expliqué dans
les Directives d’installation
.
Lorsque la laveuse n’est pas utilisée,
fermez les robinets afin de réduire
la pression et les fuites si jamais un
boyau ou l’électrovanne brise.
Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de cet appareil, à
moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans
le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous
comprenez et que vous êtes en
mesure de suivre.
Lorsque vous débranchez
l’appareil, tirez sur la fiche et non
pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon
d’alimentation. Installez le
cordon de sorte que personne ne
trébuche dessus ou qu’il ne soit
pas exposé à des dommages ou
contraintes.
Gardez tous les produits de
lessive (détersifs, javellisants,
assouplissants, etc.) hors de
portée des enfants, de préférence
dans une armoire verrouillée.
Observez toutes les mises en
garde sur les emballages.
Ne trafiquez pas les commandes
de l’appareil.
Évitez toute accumulation
de matériaux combustibles
(charpie, papier, chiffons,
produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
background
5
Gardez le plancher propre et sec
à proximité de vos électroménagers
afin de ne pas glisser.
Ne vous penchez jamais dans la
laveuse pendant qu’elle
fonctionne. Avant de mettre ou
enlever du linge dans la laveuse,
appuyez sur le sélecteur de
programme et attendez que
l’appareil se soit complètement
arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Il faut exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil
fonctionne en présence
d’enfants.
Ne les laissez pas jouer
avec l’appareil, ni monter dessus
ou sur un vieil appareil qui ne
sert plus. Jetez les vieux
électromé
nagers et le matériel
d’emballage
de la façon
appropriée. Avant de jeter ou
d’entreposer une laveuse,
enlevez le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle de
la laveuse ouvert, sinon le
lavage et l’essorage s’arrêtent,
empêchant ainsi le programme
de se terminer.
Ne lavez pas ou ne séchez pas
des articles qui ont été lavés
ou trempés dans des produits
combustibles ou explosifs (cire,
huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de
nettoyage à sec, kérosène, etc.).
Ne versez pas ces substances dans
l’eau de lavage. N’utilisez pas ces
substances à proximité de votre
laveuse ou sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les
propriétés ignifugeantes des tissus.
Pour éviter cette situation, suivez
les directives données par le
fabricant du vêtement.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des
acides (vinaigre ou décapant
pour la rouille). Ce mélange peut
produire un gaz toxique et
mortel.
Ne montez jamais sur la laveuse.
Ne lavez pas d’articles en fibre
de verre dans votre laveuse.
Les particules qui restent
dans la laveuse pourraient être
recueillies par les vêtements lors
d’un lavage subséquent et causer
des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours
l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible
ou déclenchant le disjoncteur
avant de le réparer ou de le
nettoyer.
REMARQUE : Le fait de placer
le sélecteur de programme à OFF
ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil s’il est endommagé,
défectueux, partiellement
démonté, si des pièces sont
manquantes ou défectueuses,
ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
background
En choisissant le type de brassée (CHARGE),
vous réglez aussi le niveau d’eau. Pour obtenir de
bons résultats, choisissez un niveau d’eau
approprié à votre brassée.
Lors de la lessive, observez toujours les
directives données sur l’étiquette d’entretien
du vêtement. Utilisez ce tableau comme guide.
6
Directives de fonctionnement
Commandes
de votre
laveuse
2
1
Type de brassée
Temp. de lavage/rinçage
température
de lavage
chaude
tiède*
tiède*
froide
température
de rinçage
froide
froide
froide
froide
COTONS BLANCS
COTONS DE COULEUR
SANS REPASSAGE
TISSUS DÉLICATS
*L’eau tiède est approx. de 90 °F (32 °C) à 110 °F (43 °C)
(confortable pour les mains)
Guide de température de lavage/rinçage
load size
SMALL
SUPER
LARGE
temperature
COLD
COLD
HOT
COLD
WARM
COLD
WASH
RINSE
1 2
background
Appuyez sur le sélecteur de programme pour
choisir le programme désiré. Voir les
descriptions ci-dessus.
Versez le détersif.
Ajoutez les vêtements et fermez le couvercle.
Tirez sur le sélecteur de programme pour
mettre la laveuse en marche.
7
Description des programmes
4
3
Programmation Mise en marche
COTONS
Cotons, toiles et
vêtements de travail
ou de jeu légèrement
ou très sales.
PERMA PRESS
Tissus synthétiques
et mélanges
normalement sales.
TRICOTS
Spécialement conçu
pour les tricots
normalement sales.
DELICATES
Lingerie fine et tissus
délicats légèrement ou
normalement sales.
Voir les autres caractéristiques
à la page suivante
OFF
knits
delicates
light soil
extra rinse
perm. press
OFF
heavy
normal
3
4
background
8
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques possibles sur votre modèle
Ce distributeur verse
automatiquement l’assouplissant
liquide au moment approprié
pendant le programme. Pour
l’utiliser, suivez les étapes
ci-dessous :
1
Assurez-vous que le distributeur
est bien installé sur l’agitateur.
2
Versez dans le distributeur la
quantité d’assouplissant liquide
recommandée sur l’emballage.
3
Ajoutez de l’eau dans le
distributeur jusqu’au repère de
remplissage maximum.
REMARQUE :
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant
sera distribué trop tôt.
Ne versez pas l’assouplissant
liquide directement sur les
vêtements. Les vêtements seront
tachés.
Versez seulement de l’assouplissant
liquide dans le distributeur. Si le
distributeur est obstrué, voir la
section «Nettoyage du distributeur
d’assouplissant».
Distributeur
d’assouplissant
Versez l’assouplissant liquide et
l’eau dans le distributeur
d’assouplissant
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé
Le capuchon s’installe sur le dessus
de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance remettez-le
simplement en place.
Capuchon de
l’agitateur
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé
background
9
1
Enlevez le distributeur placé sur
l’agitateur.
2
Séparez le godet du distributeur
de son couvercle en saississant la
partie supérieure du distributeur
et en poussant à l’intérieur du
godet avec vos doigts. Le godet
du distributeur se dégagera du
couvercle.
3
Pour nettoyer, faites tremper les
deux parties dans la solution
suivante :
1 US gallon (3,8 litres)
d’eau tiède
1/4 tasse (60 ml) de
détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
4
Au besoin, enlevez les dépôts
avec un linge propre et doux
après le trempage. N’utilisez pas
une brosse rigide, car vous
risquez d’endommager la
surface du distributeur.
5
Rincez et assemblez le
distributeur. Réinstallez le
distributeur sur l’agitateur.
Séparez pour laver
Nettoyage du
distributeur
d’assouplissant
background
10
Videz les poches, déroulez les
rebords et secouez les vêtements
pour enlever le surplus de saleté.
Remontez les fermetures éclair,
attachez les boutons, agrafes et
boutons-pression.
Traitez les taches. Voir le Guide
de détachage.
Tournez les tricots à l’envers pour
éviter la formation de petites
boules de fibres.
Effectuez le raccommodage
nécessaire.
Utilisez un sac en filet pour le lavage
des articles délicats.
Préparation
Directives de fonctionnement
Préparatifs pour le lavage
Suivez toujours les directives de
l’étiquette d’entretien du fabricant
du vêtement avant de laver.
Tri selon la couleur
(Séparez les couleurs bon teint de
celles qui ne le sont pas*)
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Tri selon le type de tissu
Cotons et toiles
Cotons et mélanges sans repassage
Tissus synthétiques et tricots
Tissus délicats
Séparez les tissus produisant de la
charpie de ceux qui la recueillent.
Produisent de la charpie : serviettes
en tissu bouclé et chenille
Recueillent de la charpie :
velours côtelé et velvétine
Tri selon la saleté
Tissus légèrement sales
Tissus moyennement sales
Tissus très sales
*
Les couleurs qui ne sont pas bon teint
peuvent déteindre. Triez-les par couleur.
Tri
Ajoutez toujours du détersif avant
d’ajouter des vêtements pour que
le détersif puisse être vraiment
efficace.
L’utilisation d’une quantité
adéquate de détersif représente
l’un des facteurs les plus
importants pour obtenir des
vêtements vraiment propres.
Suivez toujours les directives sur
l’emballage.
L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une
cause courante de problèmes de
lessive. Utilisez plus de détersif dans
les conditions suivantes : eau dure,
grosses brassées, taches d’huile ou
de graisse ou eau plus froide.
Détersif
background
Brassée
Après la lessive, laissez le couvercle
ouvert pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Le panier n’exige
pratiquement aucun entretien.
Si vous désirez nettoyer le panier,
utilisez un linge doux et propre
imbibé de détergent liquide, puis
rincez. (N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs.) Pour rincer :
1
Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
2
Tournez le sélecteur de programme
à n’importe quel cycle de rinçage.
3
Mettez la laveuse en marche.
Boyaux de remplissage—
Remplacez
tous les cinq ans les boyaux reliant
la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie—
Le filtre à charpie se
trouve au-dessous de l’agitateur. Il
est autonettoyant et n’exige
pratiquement aucun entretien.
Extérieur—
Essuyez immédiatement
tout produit renversé avec un linge
humide. Évitez de frapper la
surface
avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement—
Demandez à un réparateur de
vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à
l’abri des intempéries. Aux
États-
Unis
téléphonez au GE Answer
Center®au 800.626.2000 pour des
renseignements sur comment
garder stationnaire le panier lorsque
vous déménagez la laveuse. Au
Canada
écrivez au : Directeur,
Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3.
Vacances prolongées—
Coupez
l’alimentation en eau aux robinets.
Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre
sous le point de congélation.
Laveuse
11
Répartissez les articles secs
uniformément autour de
l’agitateur, puis fermez le couvercle.
Voici une brassée typique : deux
draps pour lit une place, deux taies
d’oreiller, trois petites serviettes de
bain, trois débarbouillettes et deux
t-shirts.
Déposez les grands articles au
fond, les petits au centre et les
moyens sur le dessus.
Lorsque vous placez dans la laveuse
des articles mouillés, assurez-vous
que le niveau d’eau est
suffisamment élevé pour permettre
aux articles de bouger librement.
Lavez séparément les articles de
grande dimension, comme les
couvertures.
Pour ajouter des articles après que
la laveuse ait été mise en marche,
appuyez sur le sélecteur de
programme et immergez les
articles près de l’agitateur. Fermez
le couvercle et tirez le sélecteur de
programme pour le remettre en
marche. Pour réduire la formation
de faux plis, laissez plus d’espace
dans la laveuse aux articles sans
repassage, tissus synthétiques et
tricots.
REMARQUE :
N’enroulez pas les articles de
grande dimension, comme les
draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés
de substances inflammables (cire,
solvants de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
Entretien et nettoyage
background
Vêtements à bourre de duvet Lavez séparément les vêtements à bourre de duvet. Lorsque la
bourre est mouillée, elle dégage une odeur qui disparaît
lorsque le vêtement est sec. Lavez-les fréquemment pour faire
bouffer la bourre et préserver ses propriétés isolantes. Lors du
lavage, assurez-vous que la brassée est bien répartie dans le
panier. Ajoutez des serviettes au besoin. Faites toujours sécher
par culbutage les vêtements à bourre de duvet.
Oreillers Les oreillers contiennent différents matériaux. Lavez-les à la
machine si le fabricant de l’oreiller le recommande. Avant le
lavage, raccommodez les coutures défaites et les trous.
Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites agiter
pendant quelques minutes. Ajoutez deux oreillers à la fois pour
équilibrer la brassée. Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
Couvertures Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites-le
dissoudre. Ajoutez la couverture. Ne lavez qu’une couverture
à la fois.
Couvertures électriques Cousez un morceau de tissu épais sur la fiche pour ne pas
endommager la couverture ou la laveuse. Lavez en suivant
les directives qui s’appliquent aux oreillers.
Vêtements sans repassage Choisissez un niveau d’eau plus élevé pour aider à réduire
que vous suspendez pour les faux plis et permettre aux vêtements de bouger davantage dans
faire sécher la laveuse. Retirez les articles dès que le programme de lavage est
terminé et suspendez-les immédiatement.
Article Entretien suggéré
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Sinon, utilisez les
renseignements ci-dessous à titre de guide général.
12
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
background
Vérifiez l’étiquette d’entretien
des tissus.
Faites disparaître les taches le
plus
tôt possible. Plus la tache
est «fraîche», plus elle disparaît
facilement.
Faites l’essai du produit
détachant sur une partie
dissimulée du vêtement.
N’utilisez pas d’eau chaude sur les
taches de nature inconnue. Elles
peuvent devenir permanentes.
Conseils pratiques
Un trempage prolongé dans du
détersif ou un produit de trempage
spécial est un bon moyen de faire
disparaître les taches tenaces.
Essayez l’une de ces méthodes.
Utilisez le programme de
trempage (SOAK). Si votre
modèle n’offre pas ce programme,
remplissez la laveuse d’eau et
laissez agiter pendant quelques
minutes pour aider
à dissoudre
les taches
. Appuyez sur le sélecteur
de programme pour arrêter la
laveuse (gardez le couvercle
fermé), puis laissez les vêtements
tremper. Ne laissez les vêtements
tremper que quelques heures dans
la laveuse. Après le trempage, tirez
sur le sélecteur pour terminer le
programme.
Traitez la saleté tenace en
frottant avec du détergent
liquide ou une pâte constituée
d’eau et de détersif en poudre.
Attendez 30 minutes avant
de laver.
Pour détacher les tissus blancs
ou javellisables, faites tremper la
tache dans un contenant pendant
cinq minutes dans la solution
suivante, puis lavez les tissus :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Trempage et
traitement
Pour détacher des tissus blancs ou javellisables, faites tremper la tache
dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis
lavez les tissus dans la laveuse :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Solution de javellisant
13
Voir à la page suivante d’autres directives spécifiques de détachage
Guide de détachage
background
14
Renseignements utiles
Élimination de taches spécifiques
Sur les tissus synthétiques, les
aliments peuvent causer des
taches pratiquement invisibles au
moment où vous mettez les
vêtements dans la laveuse. Si
elles n’ont pas complètement
disparu après le lavage, elles
peuvent recueillir de la saleté dans
l’eau de lavage et devenir
apparentes après le séchage.
Lorsqu’elles deviennent visibles :
Frottez-les avec du détergent
liquide non dilué.
Attendez 30 minutes.
Lavez de nouveau à l’eau la plus
chaude possible que le tissu
puisse tolérer sans risque.
Pour empêcher ces taches :
Augmentez la quantité de
détersif utilisée.
Augmentez la température de
l’eau.
Lavez les tissus synthétiques
souvent.
Taches «invisibles»
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Frottez avec de la glace ou immergez dans de l’eau
Même chose que pour les tissus
très froide. Enlevez le plus
d’adhésif
possible avec
blancs et javellisables.
un outil non tranchant. Frottez la tache avec du
détergent liquide non dilué. Rincez bien et lavez
comme d’habitude.
Adhésifs (gomme
à mâcher, etc.)
Appliquez du détergent liquide non dilué. Rincez.
Même chose que pour les tissus
Si la tache persiste, utilisez la solution de blancs et javellisables, mais
utilisez
javellisant, puis lavez.
un javellisant sans chlore.
Antisudorifiques,
désodorisants
Faites tremper dans de l’eau froide. Utilisez
Même chose que pour les tissus
la solution de javellisant; lavez. blancs et javellisables, mais
utilisez un javellisant sans chlore.
Chocolat, crème,
crème glacée, lait
Faites tremper dans de l’eau froide, puis lavez à Imbibez à l’aide d’une éponge ou
l’eau tiède. Si la tache persiste, utilisez la faites tremper dans de l’eau tiède,
solution de javellisant, puis lavez. puis lavez.
Sang
background
Appliquez du détergent liquide non dilué
et Lavez à l’eau tiède. Rincez
lavez à l’eau tiède. S’il y a dé
coloration,
bien. Blanchissez avec un
vous pouvez peut-être corriger le problème en
javellisant sans chlore.
traitant le tissu avec de l’ammoniaque ou
du vinaigre.
15
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Utilisez la solution de javellisant; lavez. Frottez la tache avec du détergent
liquide non dilué. Rincez bien et
lavez comme d’habitude.
Produits de
beauté, crayon
Herbe, moisissure,
brûlure légère
Faites tremper dans de l’eau tiède. Si la Épongez avec de l’eau chaude.
tache persiste, utilisez la solution de Blanchissez la tache persistante
javellisant; lavez. avec un javellisant sans chlore.
Jus de fruits, vin,
colorant alimentaire
Sans crème : Utilisez la solution de javellisant; Épongez avec de l’eau tiède. Si
lavez. la tache persiste, appliquez de la
glycérine tiède (vendue en pharma
cie).
Avec crème : Faites tremper dans de l’eau froide,
Attendez 30 minutes, puis rincez.
puis utilisez la solution de javellisant; lavez. Lavez comme d’habitude.
Café, thé
Tache fraîche : Placez la tache à l’envers sur
Même chose que pour les tissus
un essuie-tout absorbant et vaporisez avec un blancs et javellisables, mais
utilisez
produit détachant
. Rincez bien, puis lavez comme
un javellisant sans chlore.
d’habitude. Vieille tache :
Utilisez la solution
de javellisant; lavez.
Encre, stylo à bille
Transpiration
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou un
acide, comme du vinaigre ou du décapant pour la rouille. Ce
mélange pourrait produire un gaz toxique et mortel.
Appliquez du détergent liquide non dilué, puis
Épongez avec de l’eau chaude.
lavez. (Traitez les taches de moisissure
Appliquez du détergent liquide non
lorsqu’elles sont fraîches, avant que les fibres
dilué; lavez. Blanchissez avec
un
n’aient été affaiblies.) Si la tache persiste,
javellisant sans chlore; lavez.
Les
utilisez la solution de javellisant; lavez. (Les taches vieilles taches de moisissure ne
de brûlure importantes disparaissent rarement.)
disparaissent pas. Les taches de
brûlure légères disparaissent
rarement.
background
16
Problème Causes probables Correctifs
Laveuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau
chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées Vérifiez les commandes et assurez-vous
que le sélecteur de programme est tiré.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur
de programme.
Disjoncteur déclenché/fusible grillé
Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la
résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur. La laveuse doit être branchée
dans une prise distincte.
La laveuse ne
fonctionne pas
Boyau de vidange pincé ou
Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il
mal raccordé n’est pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit
être à moins de 8 pieds (2.5 m) au-dessus du
sol.
La laveuse ne se
vide pas
La température de
l’eau est incorrecte
Lorsqu’un probl
ème survient
Avant d’appeler un réparateur
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et
réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux mal
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude
raccordés
et d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau
est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à
l’électrovanne obstruées l’arrière supérieur de la laveuse. Utilisez une
brosse ou un cure-dent pour nettoyer les
rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de
nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte de Assurez-vous que la température de l’eau
l’eau du chauffe-eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
background
17
Problème Causes probables Correctifs
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est de niveau et
qu’elle repose solidement sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour
arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et
répartissez uniformément les vêtements.
Fermez le couvercle et remettez en marche.
La tige d’expédition n’a pas été Avant d’installer la laveuse à son emplacement
enlevée définitif, enlevez la tige d’expédition qui se
trouve du côté inférieur droit de l’appareil. Ne
faites pas fonctionner la laveuse tant que la tige
d’expédition n’a pas été enlevée.
La laveuse
est bruyante
Boyaux de remplissage ou
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés
boyau de vidange mal raccordés aux robinets et que l’extrémité du boyau de
vidange est solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi
bouché
Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être
besoin d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante aux boyaux
Serrez les boyaux aux robinets et fermez les
de remplissage raccordés aux robinets robinets après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont
peut-être besoin d’être remplacés après 5 ans.
Fuites d’eau
Pauses normales entre les étapes
de lavage
La laveuse
s’arrête pendant
les programmes
Choix d’un programme incorrect Vérifiez si le programme choisi correspond à
la brassée que vous lavez.
C’est normal pour certains tissus
Vêtements trop
mouillés
background
18
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Brassée inadéquate Évitez de laver des articles lourds (comme des
vêtements de travail) avec des articles légers
(comme des blouses).
Lavez les tissus sans repassage séparément.
Utilisez un assouplissant (comme celui de
marque Downy).
Surcharge ou niveau Assurez-vous que les vêtements ont
d’eau incorrect suffisamment de place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du
séchage incorrects type de tissu lavé (surtout les vêtements
sans repassage).
Lavage répété dans une eau
Lavez dans une eau tiède ou froide avec beau
coup
trop chaude de détersif.
Faux plis
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent de la charpie
de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées, réglez un lavage plus
court que pour les grosses.
Détersif non dissout Pour un meilleur rendement, ajoutez toujours
du détersif avant d’ajouter des vêtements.
Faites dissoudre le détersif en poudre dans de
l’eau chaude avant de le verser dans la laveuse.
Utilisez un détergent liquide.
Utilisez une eau plus chaude.
Surcharge
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction
de votre brassée.
Trop de javellisant Utilisez la quantité indiquée sur la bouteille
de javellisant.
Pas assez de détersif Utilisez un peu plus de détersif.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille
l’assouplissant d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Charpie ou résidus
sur les vêtements
background
19
Problème Causes probables Correctifs
Certains tissus rétrécissent L’eau chaude risque davantage de faire rétrécir
naturellement au lavage les vêtements que l’eau froide.
Suivez les directives sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
Rétrécissement
Épingles, boutons-pression,
Attachez les boutons-pression, crochets, boutons,
crochets, boutons pointus, et remontez les fermetures éclair.
boucles de ceinture,
Enlevez les articles lâches, comme les épingles,
fermetures éclair et objets
les objets dans les poches et les boutons pointus.
pointus laissés dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se
tirent facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans
la laveuse ou sur les vêtements.
Petites déchirures ou trous Réparez les trous et déchirures avant le lavage.
avant le lavage
Produits chimiques Rincez les articles imbibés de ces produits
(décolorants capillaires, avant de les laver.
teintures, solutions à permanente,
nettoyeurs de cabinets d’aisances)
Tissus sans repassage qui Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous
s’effilochent (surtout les cols p
ouvez atténuer ce problème en lavant de petites
et manchettes) brassées de tissus sans repassage à un niveau
d’eau plus élevé.
Évitez de laver de gros articles (comme des
serviettes) avec des articles sans repassage.
Fils tirés, trous,
déchirures, usure
excessive
background
20
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Quantité insuffisante de détersif Utilisez plus de détersif (surtout pour
(les grosses brassées, la saleté les grosses brassées).
importante et l’eau dure peuvent
Si l’eau de votre région est dure, utilisez un
exiger plus de détersif)
adoucisseur d’eau comme celui de marque
Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide Assurez-vous que la température de l’eau de
votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
Ne faites pas fonctionner la laveuse lorsque vous
utilisez l’eau chaude (vaisselle, douche, etc.).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de
votre brassée.
Trempage trop court Faites tremper pendant au moins 30 minutes.
Trempage dans une quantité Utilisez plus de détersif (surtout lorsque la
insuffisante de détersif saleté est importante).
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Pour redonner aux vêtements Lavez les vêtements à l’eau très chaude.
grisâtres leur éclat, suivez l’une (Vérifiez l’étiquette d’entretien du fabricant du
des procédures ci-contre vêtement pour savoir si vous pouvez le faire.)
Ajoutez un adoucisseur d’eau non précipitant,
comme celui de marque Calgon. Utilisez 2 1/2
fois plus d’adoucisseur d’eau que la quantité
que vous utiliseriez normalement. N’ajoutez
pas de savon ou de détersif. Effectuez un
programme complet de lavage. Répétez
au besoin.
Faites tremper vos vêtements en utilisant un
adoucisseur d’eau plutôt qu’un produit de
trempage. Laissez tremper les vêtements
pendant 20 minutes environ.
Vêtements grisâtres
background
Problème Causes probables Correctifs
Utilisation constante d’une Versez toujours la quantité recommandée
quantité insuffisante de détersif de détersif.
Les javellisants peuvent faire Utilisez un javellisant sans chlore.
jaunir certains tissus
Le fer ou le manganèse dans Utilisez plus de détersif en plus d’un
l’eau peuvent faire jaunir ou adoucisseur d’eau non précipitant dissout dans
causer des taches jaunes l’eau, ainsi qu’un javellisant sans chlore.
Faites couler l’eau chaude pendant 2 minutes
pour éliminer les accumulations de fer dans
les tuyaux.
Vidangez votre chauffe-eau régulièrement.
Pour faire disparaître les taches, placez la partie
tachée au-dessus d’une casserole d’eau
bouillante et pressez le jus d’un citron sur la
partie tachée.
Vêtements jaunis
Taches bleues
ou grises
21
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez
les directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Moussage excessif
Utilisation incorrecte de Suivez les directives sur la bouteille
l’assouplissant liquide d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Pour faire disparaître les taches, humectez la
partie tachée et frottez-la avec du détergent
liquide non dilué. Lavez de nouveau en
utilisant un javellisant à base de chlore, si le
tissu est javellisable.
Usure normale des mélanges de Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous
coton-polyester pouvez atténuer ce problème en lavant les
mélanges de coton-polyester à l’envers.
Boules de fibres
background
22
Aux États-Unis :
800.626.2000
Numéros de service GE
Nous serons là!
Lorsque vous avez des questions au
sujet d’un électroménager GE, le
Centre de réponse GE est en mesure
de vous aider
aux États-Unis.
On
répondra rapidement et avec
courtoisie à votre appel et à vos
questions. Vous pouvez téléphoner
en tout temps. Le Centre de réponse
GE est ouvert 24 heures par jour,
7 jours par semaine.
Au Canada communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
GE Answer Center
®
Aux États-Unis :
800-GE-CARES
(800-432-2737)
Au Canada :
800-361-3400
Un professionnel du Service après-
vente GE effectuera la réparation
nécessaire au moment qui vous
convient vraiment. De nombreuses
succursales du Service après-vente
GE vous offrent un service le jour
même ou le lendemain, ou à la date
qui vous convient (entre 7 h 00 et
19 h 00 en semaine, et entre 9 h 00
et 14 h 00 le samedi).
Nos techniciens formés à l’usine
connaissent à fond votre
électroménager—la plupart des
réparations peuvent être ainsi
effectuées en une seule visite.
Service de réparation
à domicile
Aux États-Unis :
800.626.2000
Sur demande, GE peut vous
fournir des commandes avec
inscription en braille pour une
variété d’électroménagers GE, de
même qu’une brochure qui facilite
l’aménagement d’une cuisine pour
les personnes dont la mobilité est
limitée. Vous pouvez obtenir ces
articles
aux États-Unis
sans frais en
appelant au 800.626.2000.
Les clients qui présentent des
problèmes d’élocution, de même
que les malentendants qui
possèdent un dispositif spécial de
télécommunication ou un
téléscripteur traditionnel, peuvent
composer
aux États-Unis
le 800-
TDD-GEAC (800-833-4322) pour
toute demande de renseignement
ou de service après-vente.
Au Canada communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Si vous avez des
besoins particuliers
background
Aux États-Unis :
Premièrement,
communiquez avec
les gens qui ont réparé votre
appareil. Expliquez-leur pourquoi
vous n’êtes pas satisfait. Dans la
plupart des cas, cela devrait
résoudre votre problème.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas
satisfait, écrivez, en donnant tous les
détails, y compris votre numéro de
téléphone, au : Manager, Consumer
Relations, GE Appliances,
Appliance Park, Louisville, KY
40225
Enfin,
si votre problème n’est pas
encore résolu, écrivez au :
Major Appliance Consumer
Action Program,
20 North Wacker Drive,
Chicago, IL 60606
Au Canada :
Premièrement,
communiquez
avec les gens qui ont réparé
votre appareil. Expliquez-leur
pourquoi vous n’êtes pas satisfait.
Dans la plupart des cas, cela
devrait résoudre votre problème.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours
pas satisfait, écrivez en donnant
tous les détails, y compris votre
numéro de téléphone, au :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
23
Aux États-Unis :
800-626-2224
Au Canada :
800-461-3636
Ayez l’esprit tranquille en sachant que vous pourrez toujours compter
sur le Service après-vente GE lorsque votre garantie sera expirée. Achetez
un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire
et bénéficiez ainsi d’un rabais substantiel. En achetant un contrat de
plusieurs années, vous pouvez ainsi faire effectuer des réparations dans
le futur et ce, aux prix d’aujourd’hui.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis :
800-626-2002
Au Canada :
Veuillez consulter
les Pages Jaunes
pour obtenir le numéro
de la succursale
Camco la plus près
de chez vous.
Les bricoleurs qui désirent réparer
eux-mêmes leurs électroménagers
peuvent recevoir directement à la
maison les pièces et accessoires. Le
système de pièces GE vous donne
accès à plus de 47 000 pièces…Et
toutes les pièces de rechange
d’origine GE sont entièrement
garanties. Nous acceptons les cartes
VISA, MasterCard et Discover.
Les directives d’entretien et de
nettoyage stipulées dans le présent
manuel comportent des procédures
que n’importe quel utilisateur peut
effectuer. Les autres types de
réparations doivent généralement
être effectués par un technicien
qualifié. Il faut faire preuve de
prudence, puisqu’une réparation
inadéquate peut affecter le
fonctionnement sécuritaire de
l’appareil.
Pièces et accessoires
Si vous avez besoin
de réparation
Nous sommes fiers de notre service de réparation et désirons vous donner
satisfaction. Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du
service après-vente dont vous avez bénéficié, voici la marche à suivre.
background
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant un an à compter de la date
d’achat d’origine, nous fournirons sans
frais les pièces et la main-d’oeuvre pour
réparer ou remplacer à votre domicile
toute pièce de la laveuse qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
***************************************
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial
ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un
produit acheté à des fins domestiques dans
les 48 états du continent américain, à Hawaï
et à Washington, D.C. En Alaska, la même
garantie s’applique, sauf qu’elle est
LIMITÉE, car vous devez assumer les frais
d’expédition du produit à l’atelier de
réparation ou les frais de déplacement du
réparateur à votre domicile.
Toutes les réparations sous garantie seront
effectuées pendant les heures normales de
travail par nos centres de réparation ou par
nos réparateurs Customer Care®autorisés.
Si, au cours de la période de garantie ou
après, votre électroménager a besoin de
réparation, composez le 800-GE-CARES
(800-432-2737).
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les droits
dont vous bénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région
ou de votre état, ou avec le procureur général de votre état.
Garant : General Electric Company Si vous avez des questions concernant la présente garantie, écrivez au :
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Agrafez ici votre facture ou votre chèque
annulé. Pour bénéficier de réparations sous
garantie, il faut fournir une preuve de la
date d’achat d’origine.
Cette garantie ne s’applique qu’aux
États-Unis. La Garantie peut varier au
Canada.
VLXR1020T
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
Ce qui est couvert
Toute visite à votre domicile pour vous
expliquer le fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre manuel d’utilisation. Pour toute
question concernant le fonctionnement de
l’appareil, communiquez avec votre
marchand ou notre bureau des Relations
avec les consommateurs à l’adresse indiquée
ci-dessous, ou téléphonez sans frais au :
Service d’information à la clientèle
GE Answer Center®
800.626.2000
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant
l’installation, communiquez avec votre
marchand ou votre installateur. Il vous
incombe de fournir les installations
appropriées d’électricité, d’évacuation et
autres.
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du
panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est
utilisé de façon abusive, ou à des fins
commerciales ou à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un
accident, un incendie, une inondation ou
un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas
couvert
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Part No. 175D1807P176
Pub. No. 39-9353
8-96 CG
C
Imprimé aux États-Unis

Specifications

Indexed Terms: Extra-large Capacity

GE - General Electric VLXR1020A5WO Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products