Kenmore Elite 14819 24" Built-In Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Use & Care Guide

This is the main product document for model 14819. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 665.1481*

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Model/Modelo/Modèle: 665.1481*
Kenmore Elite®
MICROCLEAN
Dishwasher
Lavavajillas MICROCLEAN
Lave-vaisselle MICROCLEAN
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10857658A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
background
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
WARRANTY .............................................................................3
DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4
PARTS AND FEATURES............................................................6
START-UP/QUICK REFERENCE ............................................... 7
360º POWERWASH
®
.................................................................8
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS ..............................................8
DETERGENT AND RINSE AID ..................................................8
Detergent ............................................................................................8
Rinse Aid..............................................................................................9
LOADING............................................................................... 10
Loading for Best Cleaning and Drying Performance................10
Top Rack Loading.............................................................................11
Bottom Rack Loading...................................................................... 13
DISHWASHER USE..................................................................16
Cycles and Options Information ................................................. 16
Dishwasher Control Section........................................................... 18
Dishwasher Feedback Section...................................................... 19
Canceling a Cycle........................................................................... 19
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started......................... 19
Adding a Dish After Dishwasher Is Started................................ 19
WASHING SPECIAL ITEMS.....................................................20
DISHWASHER CARE ...............................................................21
Cleaning.............................................................................................21
Dishwasher Maintenance Procedure ...........................................22
Drain Air Gap..................................................................................22
Vacation or Extended Time Without Use .................................22
TROUBLESHOOTING............................................................. 23
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help
keep products operating properly under normal use. Our
coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage
real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 18008276655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 18003616665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada
call 1-800-469-4663.
background
3
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE the following warranty coverage
applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions. In all cases
replacement units or parts are warranted only for the unexpired
portion of the warranty period from the original date of sale.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship. A
defective appliance will receive free repair or replacement at
option of seller.
FOR TWO YEARS from the date of sale all parts of this
appliance are warranted against defects in material or
workmanship. If a part is defective within the first year, a new
part will be supplied and installed at no charge. If a part is
defective after the first year, a new part will be supplied but not
installed at no charge. You are responsible for the labor cost of
part installation after the first year from the date of sale.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, all parts of the upper or
lower dish rack are warranted against rust due to defects in
material or workmanship. If a rack part rusts from defects within
the first year, a new part will be supplied and installed at no
charge. If a rack part rusts from defects after the first year, a
new part will be supplied but not installed at no charge. You are
responsible for the labor cost of part installation after the first
year from the date of sale.
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, the
stainless steel tub and inner door panel of this appliance are
warranted against leaks due to rust-through. If a tub or panel
rusts through within the first year, a new part will be supplied
and installed at no charge. If a tub or panel rusts through after
the first year, a new part will be supplied but not installed at no
charge. You are responsible for the labor cost of part
installation after the first year from the date of sale.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage applies for only 90 DAYS from the sale
date in the United States, and is void in Canada, if this
appliance is ever used for other than private household
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year on the appliance, two years on appliance parts, five
years on dish racks, and for as long as used on the tub and inner
door panel, or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
4
DISHWASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
background
5
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the
“Vacation or Extended Time Without Use” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
PARTS AND FEATURES
Upper level wash
SmartDry
TM
vent
Water feed tube
Model and serial number label
Water inlet opening
Heating element
Detergent dispenser
Fold down tines
Cup shelf
Fold-down tines
Knife holder
Lower rack handle
Silverware basket
Upper rack handle
Stemware clips
Control panel
MicroClean™ Wash System removes
soil from water and improves cleaning
action and cleans itself automatically.
Overfill protection float
Smooth Motion Rack
TM
system
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
360° PowerWash
®
lower
wash arm provides
exceptional spray coverage
and corner cleaning.
Third level rack
TurboZone
®
Reach
TM
provides corner-to-corner
cleaning on the upper rack
with spray jets that power
clean deep inside the bottoms
of bowls and glasses.
TurboZone
®
provides a concentrated
wash on the back of the lower dish
rack to power clean stuck-on foods
without soaking or scubbing.
background
7
START-UP/QUICK REFERENCE
Drying – Rinse Aid is essential
You must use a drying
agent such as rinse aid
for good drying
performance (sample
included). Rinse aid
along with the
SmartDry™ and
SmartDry™ Plus options
will provide best drying
and avoid excessive
moisture in the
dishwasher interior.
Express Wash – When you need fast results
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the Express Wash will clean your
dishes using slightly more water and energy.
For improved drying, select the
SmartDry™or SmartDry™ Plus option to
add additional time to dry.
SmartWash
®
cycle
SmartWash
®
provides optimal results
using only the amount of water and energy
needed. The SmartWash
®
and Pots &
Pans cycles are recommended for
tough soil.
TurboZone
®
loading
When the
TurboZone
®
option
is selected, it
provides a
concentrated wash
on the back of the
lower dish rack for
hard-to-clean
dishes. Place these
dishes with the
soiled surface of the
dish toward the
TurboZone
®
spray
nozzles in the lower
rack of the
dishwasher.
SLIDE
H
E
Press START/RESUME every time
you add a dish
To start and resume a cycle, press
START/RESUME and close the door
within 3 seconds. If the door is not
closed within 3 seconds, the Start/
Resume button LED will flash and
the cycle will not start.
IMPORTANT: After a cycle is started
(even if Delay Hours has been selected),
if the door is opened longer than
3 seconds, the LEDs will flash and an
audible tone will sound to signal that
you must press the Start/Resume button
again to resume the cycle.
NOTE: For best results, press the button
with the flat part of the finger instead
of with your fingertip.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Detergent and
Rinse Aid” to determine the amount of detergent needed
based on your water hardness. Using high quality dishwasher
detergent tablets or packs have been proven better than
powder, liquid, or gel detergents to reduce filming on
your dishes.
Easy to Remove Third Level Rack
If additional space is
needed in the upper rack,
the third level rack can
easily be removed.
To remove, fully extend
rack until it stops. Then,
open the track stops on
each side and slide the
rack out to remove.
Low profile items such
as serving utensils and
silverware may be loaded
on the third level rack.
A. Track stop B. Track
background
8
360º POWERWASH
®
The 360º POWERWASH
®
lower wash arm provides exceptional spray coverage and reaches further into corners.
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well
if the water temperature is too low.
Additional efficiency tips
To save water, energy, and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy
usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder,
liquid, or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a
cool, dry place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents
in main compartment of the dispenser and slide lid to close.
Using high quality dishwasher detergent tablets or packs have
been proven better than powder, liquid, or gel detergents at
reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time
will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse
aid, you can minimize repeat buildup of white film.
SLIDE
To close lid To open lid
Place selected detergent
in the dispenser. Place
finger, as shown, and slide
lid closed. Press firmly until
it clicks.
Push OPEN, as shown, and the
lid will slide open.
S
LIDE
SLIDE
background
9
Powders and Gels
*The prewash compartment is on top of the sliding door
of the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp. (30 ml)
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The
use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps
water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse
aid. Under most conditions, this will last
1 to 3 months.
NOTE: Indicator reads correct fill level when
door is completely opened.
1. To add rinse aid, open the
rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the
lid with your thumb and
pulling up on the edge.
2. Pour rinse aid into the
opening labeled “FILL”
until the dispenser is full.
Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting will give good results. If you have hard water
and notice calcium buildup on your dishware, you may want to
try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher, use a
lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher setting to increase the
amount of rinse aid.
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal None “Soft” fill line
Heavy Full “Soft” fill line
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal Full “Soft” fill line
Heavy Full Full**
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light Full Full**
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
SLIDE
SLIDE
Full
Add
Pre Wash
OPEN
S
LIDE
background
10
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack and
between dishware.
A
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning, use the slots in the covers
to keep items separated.
Separated
3. Use TurboZone
®
option with your dirtiest items facing
toward the lower back.
Soil facing TurboZone
®
spray jets
4. Angle concave surfaces, such as the bottom of
coffee cups, to allow water to drain and improve
drying performance.
Angled surfaces
5. Check that nothing is blocking the upper or lower
spray arms.
6. Place cups and glasses in the rows between tines.
background
11
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware, and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10-place setting load 12-place setting load
Deluxe Adjustable 2-position Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the
top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the
top rack. Raise the top rack to accommodate glasses up to
9" (22 cm) in the top rack and plates up to 11 ½" (29 cm) in
the bottom rack. Lower the top rack nearly 2" (5 cm) to
accommodate taller glasses.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height
and lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown,
and lower.
Fold-Down Tines
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the
top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.
background
12
Cup Shelves and Stemware Clips
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional
cups or long items, such as utensils and spatulas.
Use the stemware clips to hold stemware more securely.
Cup shelves Stemware clips
Removable Top Rack (for Smooth Motion Rack™)
The removable top rack allows you to wash larger items such
as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull
the upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front
end of the rack out of the track. Then repeat this step on the
other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end
out with a slightly forward, then upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack's back end attachment tabs with the cutout in the
track. Push down into place.
Pull the tracks completely out and align the rack's front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
Removal
background
13
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. See recommended loading patterns shown.
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
10-place setting load 12-place setting load
Fold-Down Tines
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack in order to accommodate larger dishware.
Keep this tine row in the 60° position (A) when using the
TurboZone
®
option.
IMPORTANT: When moving the tine row to the flat position,
fold the tine row toward the front of the dishwasher (B).
A
B
background
14
TurboZone
®
Loading
IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TurboZone
®
spray jets.
You must select the TurboZone
®
wash option to utilize this wash feature.
Load pans, casserole dishes, etc., with the soiled surfaces facing the TurboZone
®
spray jets. The TurboZone
®
wash area is located
at the back of the lower dish rack.
Place the fold-down tine row in the 60° position when using the TurboZone
®
option.
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See
“Top Rack Loading” section.
Knife Holder
To load knives that are too large for the silverware basket,
use the knife holder located on the left-hand side of the
bottom rack. Place knives in the holder as shown.
Back of
dishwasher
background
15
Splittable Silverware Basket
Your silverware basket can be split into 3 segments.
Removing one section will increase your capacity in the
TurboZone
®
loading area.
You can remove the covered side baskets to place in the top
rack. Use for small delicate items such as baby bottle caps,
nipples, and small baking utensils, etc.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean
your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated
for optimum wash. See illustration at right.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,
flip the covers up and mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons,
as illustrated, for best cleaning results.
background
16
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
*This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from
low temperature of the incoming water.
Cycles Estimated
Time:*
H:MM
Range of
Water Usage
Gallons
(Liters)
SmartWash
®
cycle
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the amount and toughness
of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water
and energy.
2:40
3.8 to 5.3
(14.3 to 20.2)
Pots & Pans
Works best on your toughest items, such as casseroles with baked-on food residue.
Use with TurboZone
®
option to get the best baked-on soil cleaning.
3:03
4.3
(16.3)
Normal Wash
This cycle with only the SmartDry™ option selected, and without other options selected,
is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
energy usage label is based on this cycle and option combination.
2:29
2.7 to 5.3
(10.4 to 20.2)
China Gentle
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal.
2:22
2.7 to 5.3
(10.4 to 20.2)
Express Wash
To save water and energy, high efficiency dishwashers use advanced filtration which
may result in longer cycle times (in some cases, over 2 hours). When you need fast
results, the Express Wash cycle will clean your dishes using slightly more water and
energy. Then, towel dry dishes for immediate use. Select Smart Dry if you want to add a
drying option.
0:57
4.3
(16.3)
Quick Rinse
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent.
0:15
2.1
(8.1)
H
E
background
17
Options
Can be
selected with
What it does
Added time
to cycle
Added
Water**
Gallons
(Liters)
TurboZone
®
In the back of the lower rack, rotating jets
spray water into your casserole or other
dishes to eliminate the need for soaking and
scrubbing of dirty, baked-on food soils. For
your toughest items, use the TurboZone
®
option with the Pots & Pans cycle. See loading
information.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Directs all of the cleaning
power of the dishwasher to
the TurboZone
®
area during
certain times in the wash
cycle.
0:05 to 2:00
0 to 2.6
(0 to 9.8)
High Temp Wash
Raises main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough,
baked-on food.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main wash
temperature from 120°F
(49°C) to 140°F (60°C).
0:00 to 0:30
0 to 2.6
(0 to 9.8)
Sani Rinse
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard
184 for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet the
requirements of the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and
for sanitization efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, that all cycles on
a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet
the NSF/ANSI 184 performance standard for
soil removal and for sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator indicates at the end
of the cycle whether the Sani Rinse option
was successfully completed. If the indicator
does not activate, it is probably due to the
cycle being interrupted.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Top Rack Only
Bottom Rack Only
Increases the main wash
temperature from 120°F
(49°C) to 140°F (60°C) and
the final rinse from 140°F
(60°C) to 155°F (68°C).
0:10 to 2:00
0 to 2.6
(0 to 9.8)
Smart Dry™
Turns the heat element on at the end of the
wash cycle. Use rinse aid with or without the
Smart Dry™ option for best drying results.
Plastic items are less likely to deform when
loaded in the top dish rack.
Smart Dry™ Plus
Smart Dry™ Plus is used with Smart Dry™ to
extend the heated drying time. For the very
best drying performance, use rinse aid and
the Smart Dry™ Plus option.
Available with any
cycle except
Quick Rinse
Turns the heat element on at
the end of the wash cycle.
NOTE: Each time you press
the Smart Dry Plus button it
toggles between the Smart
Dry
TM
, Smart Dry
TM
Plus, and
the Air Dry options.
Smart Dry
TM
is selected when
the light under the SMART
DRY PLUS button is lit.
Smart Dry
TM
Plus is selected
when both lights, above and
below the Smart Dry Plus
button, are lit.
Air Dry is selected when both
lights are not lit.
The Smart Dry™ Plus option
must be selected for any cycle
and will momentarily flash for
cycles that do not allow it.
0:11 to 0:48
0:42 to 1:20
0
H
E
H
E
H
E
background
18
**The maximum additional water used for any combination of options is 2.6 gal. (9.8 L).
Dishwasher Control Section
Options
Can be
selected with
What it does
Added time
to cycle
Added
Water**
Gallons
(Liters)
Top Rack Only
For added convenience, use for washing a
small load of dishes in the top rack to help
keep the kitchen continuously clean.
Available with
any cycle
Cannot be used with
TurboZone
®
option
Slightly faster wash for
smaller loads
Saves up to
0:07
0
Bottom Rack Only
For added convenience, use for washing a
small load of dishes in the bottom rack to
help keep the kitchen continuously clean.
Available with
any cycle
Cannot be used with
TurboZone
®
option
Slightly faster wash for
smaller loads
Saves up to
0:24
0
Delay Hours
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak
hours when possible.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press DELAY HOURS to choose the number of hours to be delayed.
3. Press START/RESUME.
NOTE: Anytime the door is opened for more than 3 seconds (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed
again to resume the delay countdown.
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When Lock On is lit, all buttons are
disabled. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn on Control Lock:
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. A message on the LCD will confirm that the controls are locked. If you press any pad
while your dishwasher is locked, the LCD will display a message indicating the controls are locked.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off Control Lock:
NOTE: You may need to disable Sleep mode by pressing either START/RESUME or CANCEL/DRAIN, or by opening and closing
the door before you are able to turn off Control Lock.
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The light turns off. A message on the LCD will confirm that the controls are unlocked.
background
19
Dishwasher Feedback Section
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold CANCEL/DRAIN until the Cancel/Drain light turns on.
3. Close the door. The dishwasher starts a drain cycle if water remains in bottom of dishwasher. Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, you will need to refill the detergent dispenser
before restarting your new cycle.
3. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
You may add a dish during the first few minutes of the cycle.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, and then open the door completely.
2. Add the dish or other items to the load.
3. Press START/RESUME.
4. Close the door (the door must be closed within 3 seconds of pressing Start/Resume or the cycle will not resume). After a cycle is
started (even if Delay Hours has been selected), if the door is opened longer than 3 seconds, the LEDs will flash and an audible
tone will sound to signal that you must press Start/Resume again to resume the cycle.
Cycle Indicators and Time Display
The indicators glow when the dishwasher is washing, drying, complete, and/or sanitized. They also glow
when the control is locked and/or the delay option is selected.
The Status Display is used to follow the progress of the dishwasher cycle and to show other information.
Estimated cycle time is displayed in hours and minutes as you make cycle and option selections. After you
start the dishwasher, the display counts down the time.
When you select the Delay option, the time display will give the number of hours followed by an “H.”
Selecting Cycles and Options
1. To repeat the same cycle/options used on previous cycle, press START/RESUME once to show which selections you used.
To change cycle, select desired cycle.
2. Select the desired options, then press START/RESUME to start the cycle. Not all options are available for every cycle. If an
invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
Turning the Sound On and Off
Press and hold HIGH TEMP WASH for 3 seconds to toggle sound on and off. The sound will not deactivate for cycle interruption
or service required messages. A screen on the Text LCD will confirm when the sound has been turned off or on.
background
20
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish and color of
anodized aluminum.
Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might
shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen
and clog the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and then will rust.
China/Stoneware Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives, which
can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze, and
Copper
No High water temperatures and detergents can discolor or pit the finish.
Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic
items may vary in their ability to withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that lightweight items, such as lids and
butter dishes, be placed in the upper rack only. Sturdy items, such as
coolers and high-chair trays, may be placed in the lower rack. When
washing plastic items in the lower rack, it is recommended not to use the
SmartDry™ option.
Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact
with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
Sterling Silver or Silver Plate Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish. Do not wash sterling silver silverware with stainless
steel silverware because electrolytic action will discolor and pit the
metals where they touch.
Tin No Not recommended
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Large Casserole Section Yes There may be certain casserole dishes that may not fit in front of the
TurboZone
®
feature in the back of the lower dish rack. Adjust the tines
as necessary to load the large dishes.
background
21
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent
is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner
is recommended. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of
the dishwasher.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it
may cause foaming or sudsing.
To clean interior:
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware” in
“Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
background
22
Dishwasher Maintenance Procedure
To help avoid hard water residue in your dishwasher, use affresh
®†
Dishwasher Cleaner (recommended) once a month as part
of routine maintenance. affresh
®
Dishwasher Cleaner is effective in all dishwasher brands.
IMPORTANT:
Read these instructions and the instructions found on the affresh
®
product package completely before beginning the
cleaning process.
Removal of Hard Water/Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner
Part Number W10282479. You may purchase the part online: www.searspartsdirect.com or searsoutlet.com.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select the cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
Drain Air Gap
Vacation or Extended Time Without Use
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or counter top near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-844-553-6667. Ask for Part
Number 300096. You may also purchase the part online: www.searspartsdirect.com
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
With most types, you lift off the chrome cover, unscrew the plastic cap, then check for
any soil buildup. Clean if necessary.
To reduce the risk of property damage
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the
water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
†® aresh is a registered trademark of Whirlpool.
background
23
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, push START/RESUME and close the door within 3 seconds.
Be sure the door is closed and latched. If the upper rack is uneven, lift the rack on the side tilted
down. An uneven rack can keep the door from closing.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the
back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycles and Options Information” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR TABLET IS ON
BOTTOM OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (COMPLETE light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by pressing Start/Resume and closing the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See “Cycles and Options Information” section.
The SmartDry™ and SmartDry™ Plus options together add a total of 45 minutes.
Try the Express Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the SmartDry™ Plus option will provide the best drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. See “Parts and Features.” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the COMPLETE light is on). If it has not, you will need to resume
the cycle by pressing Start/Resume and closing the door within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
background
24
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If
a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a cleaner designed for dishwashers once per month. See the “Dishwasher Maintenance
Procedure” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a
full load is ready to run, or use the Top Rack Only option for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the SmartDry™ option
turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water remains in the tub/will not drain”
in “Troubleshooting.”
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle
and when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See “Loading for Best Performance”.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle with the
TurboZone
®
option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads
and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE If the Sani Rinse indicator light is blinking, the load is
NOT
sanitized. The cycle was interrupted in
the final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
BLINKING LIGHTS If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, push START/
RESUME and close the door within 3 seconds. If the dishwasher still will not run, call service
at 1-844-553-6667.
PROBLEM SOLUTION
background
25
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes.
If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse
aid. See “HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)”
in “Troubleshooting.” If the cloudiness does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the SmartDry™ option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of:
water that is too hot, from using too much detergent with soft water, or by pre-washing.
Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently
damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness,
stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is
below 120°F (49ºC).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try
another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and
avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION
background
26
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN.............................................26
GARANTÍA.............................................................................27
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ......................................28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................30
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA......................... 31
360º POWERWASH
®
...............................................................32
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS .....32
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE...............................33
Detergente ....................................................................................... 33
Agente de enjuague....................................................................... 34
CÓMO CARGAR ................................................................... 34
Cómo cargar para mejorar el rendimiento
de limpieza y secado..................................................................... 35
Cómo cargar la canasta superior ............................................... 36
Cómo cargar la canasta inferior................................................. 38
USO DE LA LAVAVAJILLAS ................................................... 41
Información sobre ciclos y opciones ........................................... 41
Sección de control de la lavavajillas ......................................... 44
Sección de información provista por la lavavajillas .............. 44
Cómo cancelar un ciclo ................................................................ 45
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas..... 45
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas.... 45
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ...............................45
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS..........................................47
Limpieza........................................................................................... 47
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas....... 47
Purga de aire del desagüe........................................................... 48
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso ................................ 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................49
NÚMEROS DE SERVICIO ............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Visitas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la
frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
– sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense
en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para
el propietario”.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debidos
a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea resultado
de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
Reembolso de alquiler si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
25% de descuento sobre el precio común por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
background
27
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la cobertura de garantía
que sigue es válida siempre y cuando este electrodoméstico se
instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas
las instrucciones que se suministran. En todos los casos, las
unidades o las piezas de reemplazo tienen garantía únicamente
para la parte que no haya expirado del período de garantía de
la fecha de venta original.
Este electrodoméstico está garantizado DURANTE UN AÑO a
partir de la fecha de venta contra defectos de materiales o de
mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá la
reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor.
Todas las piezas de este electrodoméstico están garantizadas
DURANTE DOS AÑOS a partir de la fecha de venta contra
defectos de materiales o de mano de obra. Si una pieza
presenta defectos dentro del primer año, se suministrará e
instalará una pieza nueva sin cargo. Si una pieza presenta
defectos después del primer año, se suministrará una pieza
nueva pero no se la instalará sin cargo. Usted es responsable
por el costo de la mano de obra de la instalación de la pieza
después del primer año a partir de la fecha de venta.
Todas las piezas de las canastas para platos superior o inferior
están garantizadas DURANTE CINCO AÑOS a partir de la
fecha de venta contra óxido debido a defectos de materiales o
de mano de obra. Si una pieza de esas canastas se oxida por
defectos dentro del primer año, se suministrará e instalará una
pieza nueva sin cargo. Si una pieza de esas canastas se oxida
por defectos después del primer año, se suministrará una pieza
nueva pero no se la instalará sin cargo. Usted es responsable
por el costo de la mano de obra de la instalación de la pieza
después del primer año a partir de la fecha de venta.
DURANTE TODO EL TIEMPO QUE ESTÉ EN USO a partir de la
fecha de venta, el acero inoxidable de la tina y el panel interior
de la puerta de este electrodoméstico está garantizado contra
fugas debidas a perforaciones por óxido. Si una tina o un panel
presenta perforaciones por óxido dentro del primer año, se
suministrará e instalará una pieza nueva sin cargo. Si una tina o
un panel presenta perforaciones por óxido después del primer
año, se suministrará una pieza nueva pero no se la instalará sin
cargo. Usted es responsable por el costo de la mano de obra de
la instalación de la pieza después del primer año a partir de la
fecha de venta.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Toda cobertura de garantía es válida solamente durante 90
DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no
tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en
algún momento para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en este documento. Las garantías
implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o de
adecuación para un fin en particular, se limitan a un año con
respecto al electrodoméstico, a dos años con respecto a las
piezas del electrodoméstico, a cinco años con respecto a las
canastas para platos y durante todo el tiempo que esté en uso
con respecto a la tina y el panel interno de la puerta, o por el
período más corto que la legislación permita. El vendedor no se
hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía es válida solo mientras este electrodoméstico se
use en Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
background
28
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que los gases acumulados escapen. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama
cerca de la llave durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
background
29
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de
la válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas
rupturas no están cubiertas por la garantía. Vea la
sección “Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
Retire todos los tapones de las mangueras y los conectores
(como la tapa en la salida de desagüe) antes de instalarla.
Vea la información completa en las Instrucciones de
instalación.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de
terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal
de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Lavado del nivel superior
Ventilación SmartDry™
Tubo de alimentación
de agua
Etiqueta de número de modelo
y de serie
Abertura de la entrada
de agua
Elemento calentador
Depósito de detergente
Puntas plegables
Estante para tazas
Puntas plegables
Portacuchillos
Manija de la
canasta inferior
Canastilla para
cubiertos
Manija de la
canasta superior
Sujetadores
para copas
Panel de control
El sistema de lavado
MicroClean™ elimina la
suciedad del agua, mejora la
acción de limpieza y se limpia
solo automáticamente.
Flotador de protección
de sobrellenado
Sistema Smooth Motion Rack™
CANASTA INFERIOR
CANASTA SUPERIOR
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado.
El brazo de lavado
inferior PowerWash
®
Plus de 360°
proporciona una
cobertura de rociado
excepcional y limpieza
en las esquinas.
Canasta de tercer nivel
TurboZone
®
Reach
TM
proporciona
una limpieza de punta a punta en
la canasta superior con chorros
de rociado que limpian
profundamente con potencia
dentro del fondo de cuencos
y vasos.
TurboZone
®
proporciona un lavado
concentrado en la parte posterior de la
canasta de platos inferior para limpiar de
manera potente los alimentos pegados
sin remojar ni restregar.
background
31
PUESTA EN MARCHA / REFERENCIA RÁPIDA
Secado – el agente de enjuague es
fundamental
Deberá usar un agente de
secado, como un agente de
enjuague, para un buen
rendimiento de secado (se
incluye una muestra). El
agente de enjuague junto
con la opción SmartDry™
y SmartDry™ Plus
(Secado inteligente) le
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
Lavado expreso – cuando necesita
resultados rápidos
Las lavavajillas de alto rendimiento
funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que
se ahorra gasolina cuando se conduce un
automóvil despacio. Cuando necesite
resultados rápidos, el lavado expreso
limpiará su vajilla usando un poco más
de agua y energía. Para mejorar el
secado, seleccione la opción SmartDry™
(Secado inteligente) para agregar más
tiempo al secado.
Ciclo SmartWash
®
El ciclo SmartWash
®
provee resultados
óptimos usando solo la cantidad de agua
y energía necesaria. Se recomiendan los
ciclos de SmartWash
®
y Pots & Pans (Ollas
y cacerolas) para la suciedad rebelde.
SLIDE
H
E
H
E
H
E
Cómo cargar en TurboZone
®
Cuando se
selecciona la
opción TurboZone
®
,
se proporciona un
lavado concentrado
hacia la parte
posterior de la
canasta inferior
para la vajilla que
sea difícil de lavar.
Coloque estos
platos con la
superficie sucia
hacia las boquillas
de rociado
TurboZone
®
, que
están en la canasta
inferior de la
lavavajillas.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
cada vez que agregue un plato
Para comenzar y reanudar un ciclo,
presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta en
menos de 3 segundos. Si la puerta
no se ha cerrado en menos de
3 segundos, el LED del botón
Start/Resume (Inicio/Reanudar)
destellará y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Una vez iniciado un
ciclo (incluso durante las horas de
retraso), si la puerta se abre más
de 3 segundos los LED destellarán
y sonará un tono audible para
indicar que debe presionar
nuevamente el botón Start/Resume
(Inicio/Reanudar) para reanudar
el ciclo.
NOTA: para obtener resultados
óptimos, pulse el botón con la
parte plana del dedo en lugar de
usar la punta del dedo.
background
32
360º POWERWASH
®
El brazo de lavado inferior 360º POWERWASH
®
proporciona cobertura de rociado excepcional y llega mejor a las esquinas.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa en los platos y ayuda
a los vasos a secarse sin manchas. Para obtener los mejores resultados de lavado, el agua debe estar por lo menos a 120 ºF (49 ºC)
cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Consejos adicionales para el rendimiento
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solo raspe los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de
servicios públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía en determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la noche. Esto reduce la acumulación de calor en la cocina
durante el día.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente y
agente de enjuague” para determinar la cantidad de
detergente necesario según la dureza del agua. Está
comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas de alta calidad son más eficaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las
películas en la vajilla.
Canasta de tercer nivel fácil de retirar
Si se requiere espacio
adicional en la canasta
superior, es posible retirar
fácilmente la canasta del
tercer nivel.
Para retirar, extienda
completamente el estante
hasta que se detenga.
Luego, abra los topes de
la canasta a cada lado
y deslice la canasta
para retirar.
Es posible cargar artículos
con bajo perfil, como
utensilios de servicio y
cubiertos en la canasta
del tercer nivel.
A. Tope de la guía B. Guía
background
33
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo
antes de comenzar un ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce
mejores resultados cuando está fresco. Guarde el
detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de
dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes
previamente medidos en el compartimiento principal del
depóstito deslice la tapa para cerrarla.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas de alta calidad son más eficaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir la
formación de películas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes,
con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a
eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede
minimizar la acumulación de películas blancas.
SLIDE
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Coloque el detergente
seleccionado en el
depósito. Coloque el dedo,
como se muestra, y deslice
la tapa para cerrar.
Presione firmemente hasta
escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como se
muestra, para deslizar la tapa
y abrirla.
S
LIDE
SLIDE
SLIDE
background
34
Polvos y geles
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior
de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene
2 cucharas soperas (30 mL).
IMPORTANTE: Los depósitos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE. UU. o más)
pueden dañar la lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua
para evitar daños y obtener buenos resultados. Puede traer sus
muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en
gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la
vajilla después del último enjuague. También evita que el agua
forme gotitas que al secarse quedan como manchas o rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para
5 onzas (150 mL) de agente de
enjuague. En condiciones usuales, esta
cantidad durará de uno a tres meses.
NOTA: El indicador mostrará el nivel
de llenado correcto cuando se abra completamente la puerta.
1. Para agregar agente de
enjuague, presione con
cuidado con el dedo el
centro de la tapa del
depósito del agente de
enjuague mientras tira del
borde hacia arriba para
abrir la tapa.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura con la
leyenda "FILL" (Llenar) hasta que el depósito esté lleno.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El
agente de enjuague que se derrama puede crear
espuma en exceso.
4. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar
el depósito.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi
todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que se acumula calcio en
la vajilla, puede probar con un ajuste más alto. Si nota espuma
en la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la flecha hasta un ajuste más alto para
aumentar la cantidad de agente de enjuague.
Dureza del
agua
Nivel de
suciedad
Compartimiento
de prelavado*
Compartimiento
de lavado
principal
Blanda
(0-4 granos
por galón de
EE. UU.)
Ligero Ninguno Línea de llenado
“Soft”
Normal Ninguno Línea de llenado
“Soft”
Intenso Lleno Línea de llenado
“Soft”
Media
(5-9 granos
por galón de
EE. UU.)
Ligero Ninguno Línea de llenado
“Soft”
Normal Lleno Línea de llenado
“Soft”
Intenso Lleno Lleno**
Dura
(10 a 14 granos
por galón de
EE. UU.)
Ligero Lleno Lleno**
Normal Lleno Lleno**
Intenso Lleno Lleno**
SLIDE
Lleno
Agregar
Pre Wash
OPEN
SLIDE
background
35
CÓMO CARGAR
Cómo cargar para mejorar el rendimiento de limpieza y secado
1. Coloque en ángulo hacia abajo las superficies más
sucias de los platos y deje espacio para que el agua
fluya a través de cada canasta y entre la vajilla.
Dejar un espacio permite que el agua fluya.
2. Para obtener la mejor limpieza de los cubiertos, utilice
las ranuras en las tapas para mantener los artículos
separados.
Separados
3. Utilice la opción TurboZone
®
con los artículos más
sucios mirando hacia la parte posterior inferior.
Suciedad mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone
®
4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, como la
base de las tazas de café, para permitir que el agua
se drene y así mejorar el rendimiento del secado.
Superficies inclinadas
5. Verifique que no haya nada que bloquee los brazos
rociadores superior o inferior.
6. Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las
puntas.
background
36
Cómo cargar la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas
de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, las copas y otros objetos similares no
se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas únicamente en la canasta superior.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Canasta de lujo ajustable en 2 posiciones
Se puede subir o bajar la canasta superior para acomodar
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la
inferior. Los reguladores se encuentran a cada lado de la
canasta superior. Suba la canasta superior para acomodar
vasos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y platos
de hasta 11 ½" (29 cm) en la canasta inferior. Baje la canasta
superior aproximadamente 2" (5 cm) para acomodar vasos
más altos.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos lados
estén a la misma altura y asegúrela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en el ajuste de la
canasta, como se muestra, y baje.
Puntas replegables
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la
canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos
tamaños de platos.
background
37
Estantes para tazas y sujetadores de cristalería
Pliegue el estante adicional a cada lado de la canasta superior
para sostener más tazas o artículos largos, como utensilios
y espátulas.
Utilice los sujetadores de cristalería para sujetar las copas
de cristal de forma más segura.
Estantes para tazas Sujetadores de cristalería
Canasta superior desmontable (para Smooth Motion Rack™)
La canasta superior desmontable le permite lavar objetos más grandes,
como ollas, charolas para asar y moldes para galletas, en la canasta
inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de
la lavavajillas.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas desmontable en las guías/los rieles,
jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de
la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el extremo
frontal de la canasta para sacarlo de la guía. Luego repita este paso en el
otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta, jalando el extremo
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego
hacia arriba.
Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera de la
tina aproximadamente.
A lo largo de los lados de las canastas, hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior de la
canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo para
encajar en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la guía.
Presione hacia abajo para encajar en su lugar. Escuchará un chasquido
cuando el extremo frontal de la canasta quede asegurado en su lugar en
cada lado.
Extracción
background
38
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. Consulte los modelos de carga recomendados
que se muestran.
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre los platos para que
el rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Puntas plegables
Puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior de la
canasta inferior para hacer lugar para la vajilla más grande.
Mantenga esta hilera de puntas en la posición a 60° (A)
cuando utilice la opción TurboZone
®
.
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la
posición plana, pliegue solamente la hilera de puntas hacia
el frente de la lavavajillas (B).
A
B
background
39
Carga para TurboZone
®
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de rociado
TurboZone
®
.
Debe seleccionar la opción de lavado TurboZone
®
para utilizar esta característica.
Cargue sartenes, cacerolas, etc., con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone
®
. El área de lavado
TurboZone
®
está ubicada en la parte posterior de la canasta inferior.
Coloque la hilera de puntas plegables en la posición a 60° cuando utilice la opción TurboZone
®
.
Cómo cargar los artículos altos
Puede lavar artículos más grandes, como ollas, asadores y
charolas para galletas, en la canasta inferior, sacando la
canasta superior. Consulte la sección “Cómo cargar la
canasta superior”.
Portacuchillos
Para cargar cuchillos que son muy grandes para la canastilla
de los cubiertos, use el portacuchillos que está ubicado en el
lado izquierdo de la canasta inferior. Coloque los cuchillos en
el portacuchillos como se muestra.
Parte posterior
de la lavavajillas
background
40
Canastilla separable de los cubiertos
Su canastilla para cubiertos puede separarse en tres
segmentos.
Si quita una sección, aumentará la capacidad para cargar
en el área de TurboZone
®
.
Puede quitar las canastillas laterales cubiertas y colocarlas
en la canasta superior. Úselas para los artículos delicados
pequeños, tales como tapas de biberones, tetinas, utensilios
para hornear pequeños, etc.
Cómo cargar los cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para
limpiar mejor los cubiertos.
Para obtener el mejor lavado, utilice las ranuras en las tapas
para mantener los cubiertos separados. Consulte la ilustración
a la derecha.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo,
los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se
muestra en la imagen, para obtener los mejores resultados
en la limpieza.
background
41
USO DE LA LAVAVAJILLAS
Información sobre los ciclos y opciones
*Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando a la lavavajillas. La baja
temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.
Ciclos Tiempo
estimado*:
H:MM
Rango de
galones
(litros) de
agua
empleados
Ciclo SmartWash
®
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta la cantidad de suciedad y su
resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para alcanzar una limpieza excepcional con
una mínima cantidad de agua y consumo de energía.
2:40
3,8 a 5,3
(14,3 a 20,2)
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos de alimentos
quemados adheridos. Use con la opción TurboZone
®
para obtener la mejor limpieza de
los restos quemados adheridos.
3:03
4,3
(16,3)
Normal Wash (Lavado normal)
Se recomienda este ciclo solo con la opción Smart Dry (Secado inteligente)
seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una
carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está
basada en la combinación de este ciclo y opción.
2:29
2,7 a 5,3
(10,4 a 20,2)
China Gentle (Porcelana)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los artículos delicados, como la
porcelana y el cristal.
2:22
2,7 a 5,3
(10,4 a 20,2)
Express Wash (Lavado expreso)
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto rendimiento usan una filtración
avanzada que puede aumentar la duración de los ciclos (en algunos casos, más de 2
horas). Cuando necesite resultados rápidos, el ciclo Express Wash (Lavado expreso)
limpiará la vajilla usando muy poco más de agua y energía. Después, seque la vajilla
con un paño para el uso inmediato. Seleccione Smart Dry (Secado inteligente) si desea
agregar una opción de secado.
0:57
4,3
(16,3)
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de
inmediato.
No use detergente.
0:15
2,1
(8,1)
H
E
background
42
Opciones
Puede seleccionarse
con
Lo que hace
Tiempo
adicional
del ciclo
Agua
agregada**
en galones
(litros)
TurboZone
®
En la parte trasera de la canasta inferior, los
chorros rotativos rocían agua dentro de sus
cacerolas u otros artículos de vajilla para
eliminar la necesidad de remojar y fregar
restos de alimentos quemados adheridos.
Para los artículos más difíciles, use la opción
TurboZone
®
con el ciclo Pots & Pans (Ollas y
cacerolas). Vea la información sobre
cómo cargar.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Concentra todo el poder de
lavado de la lavavajillas en el
área de TurboZone
®
durante
ciertos momentos del ciclo de
lavado.
:05 a 2:00
0 a 2,6
(0 a 9,8)
High Temp Wash
(Lavado a alta temperatura)
Eleva la temperatura del lavado principal
para mejorar la limpieza de cargas que
contienen suciedad rebelde con restos
quemados adheridos.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura del
lavado principal de 120 °F
(49 °C) a 140 °F (60 °C).
0:00 a 0:30
0 a 2,6
(0 a 9,8)
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Higieniza sus platos y su cristalería según la
norma 184 de NSF International NSF/ANSI
para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con
licencia para alimentos. Solo los ciclos de
higienización fueron diseñados para cumplir
los requisitos del estándar de rendimiento
NSF/ANSI 184 para eliminación de la
suciedad y eficacia de la higienización. No
existe la intención, de forma directa o
indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan la norma 184 de rendimiento NSF/
ANSI para eliminación de la suciedad y
eficacia de higienización.
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario)
indica al final del ciclo si la opción de
enjuague sanitario se completó con éxito. Si
no se activa el indicador, es posiblemente
debido a que se interrumpió el ciclo.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Top Rack Only (Solo
la canasta superior)
Bottom Rack Only
(Solo canasta
inferior)
Aumenta la temperatura del
lavado principal de 120 °F
(49 °C) a 140 °F (60 °C) y el
enjuague final de 140 °F
(60 °C) a 155 °F (68 °C).
0:10 a 2:00
0 a 2,6
(0 a 9,8)
H
E
H
E
H
E
background
43
**La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 2,6 gal (9,8 L).
Smart Dry™ (Secado inteligente)
Enciende el elemento calentador al final del
ciclo de lavado. Use un agente de enjuague
con o sin la opción Smart Dry™ (Secado
inteligente) para obtener los mejores
resultados de secado. Es menos probable que
los artículos de plástico se deformen cuando
los carga en la canasta de platos superior.
Smart Dry™ Plus
Smart Dry™ Plus se usa con Smart Dry™
para prolongar el tiempo de secado con
calor. Para obtener el mejor rendimiento de
secado, use el agente de enjuague y la
opción SmartDry™ Plus.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Quick Rinse
(Enjuague rápido)
Enciende el elemento
calentador al final del ciclo
de lavado.
NOTA: Cada vez que se
presiona el botón Smart Dry
Plus, alterna entre las
opciones Smart Dry™
(Secado inteligente), Smart
Dry™ (Secado inteligente)
Plus y Air Dry (Secado
con aire).
Smart Dry™ (Secado
inteligente) está seleccionado
cuando la luz debajo del
botón SMART DRY PLUS está
encendida.
Smart Dry™ (Secado
inteligente) Plus está
seleccionado cuando ambas
luces, debajo y encima del
botón Smart Dry Plus, están
encendidas.
Air Dry (Secado con aire) está
seleccionado cuando ninguna
de las dos luces está
encendida.
Se debe seleccionar la opción
Smart Dry™ Plus para
cualquier ciclo y parpadeará
momentánea-mente para
ciclos que no la permitan.
0:11 a 0:48
0:42 a 1:20
0
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Para más comodidad, utilícelo para lavar
una carga pequeña de vajilla en la canasta
superior, para ayudar a mantener la cocina
limpia constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
TurboZone
®
Un lavado ligeramente más
rápido para las cargas
pequeñas
Ahorra hasta
0:07
0
Bottom Rack Only (Solo canasta inferior)
Para mayor comodidad, use esta opción para
lavar una pequeña carga de platos en la
canasta inferior y mantener la cocina siempre
limpia.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
TurboZone
®
Un lavado ligeramente más
rápido para las cargas
pequeñas
Ahorra hasta
0:24
0
Opciones
Puede seleccionarse
con
Lo que hace
Tiempo
adicional
del ciclo
Agua
agregada**
en galones
(litros)
background
44
Sección de control de la lavavajillas
Sección de información provista por la lavavajillas
Delay Hours (Horas de retraso)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre
que sea posible.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione DELAY HOURS (Horas de retraso) para elegir el número de horas que desee retrasar el inicio.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta durante más de 3 segundos (p. ej. para agregar un plato), se deberá oprimir
nuevamente el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Opción Control Lock (Bloqueo de controles)
Use la opción Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de LOCK ON
(Bloqueo activado) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse
mientras los controles están bloqueados.
Para activar el bloqueo de controles:
Mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. Un mensaje en la pantalla LCD confirmará que los
controles están bloqueados. Si presiona cualquier botón mientras la lavavajillas está bloqueada, la pantalla LCD mostrará un
mensaje que indica que los controles están bloqueados.
NOTA: La lavavajillas no puede ponerse en funcionamiento si los controles están bloqueados.
Para desactivar el bloqueo del controles:
NOTA: Es posible que necesite desactivar el modo de suspensión presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL/
DRAIN (Cancelar/Desaguar), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder desactivar el bloqueo de controles.
Mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. La luz se apaga. Un mensaje en la pantalla LCD
confirmará que los controles están desbloqueados.
Indicadores de ciclo y pantalla de tiempo
Los indicadores se encenderán cuando la lavavajillas esté lavando, secando, si ha terminado y/o si ha
higienizado. También se encenderán si los controles están bloqueados y/o se ha seleccionado la opción
de retraso.
La pantalla de estado se usa para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas y para mostrar
otros datos.
El tiempo estimado del ciclo se muestra en horas y minutos a medida que realiza selecciones de ciclo y
opciones. Luego de iniciar la lavavajillas, la pantalla muestra una cuenta regresiva del tiempo.
Cuando se selecciona la opción de retraso, la pantalla de tiempo mostrará el número de horas seguido
de una “H”.
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Para repetir el mismo ciclo o las mismas opciones del ciclo anterior, presione una vez START/RESUME (Inicio/Reanudar) para
que aparezcan las selecciones usadas previamente. Para cambiar el ciclo, seleccione el ciclo deseado.
2. Seleccione las opciones deseadas y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para poner en marcha el ciclo. No todas las
opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las luces
destellarán.
background
45
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Mantenga presionado CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) hasta que se encienda la luz Cancel/Drain
(Cancelar/Desaguar).
3. Cierre la puerta. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe si le ha quedado agua en el fondo. Deje que la lavavajillas
complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si está abierta, deberá volver a llenar el depósito de
detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Mantenga presionado CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
Se puede agregar un plato durante los primeros minutos del ciclo.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Agregue el plato u otros artículos a la carga.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
4. Cierre la puerta. (La puerta debe cerrarse en 3 segundos después de presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar), de lo contrario
el ciclo no se reanudará). Una vez iniciado un ciclo (incluso durante las horas de retraso), si la puerta se abre más de 3 segundos
los LED destellarán y sonará un tono audible para indicar que debe presionar nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/
Reanudar) para reanudar el ciclo.
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo apto para
la lavavajillas.
Cómo activar y desactivar el sonido
Mantenga presionado HIGH TEMP WASH (Lavado a alta temperatura) durante 3 segundos para alternar el sonido entre
encendido y apagado. El sonido no se desactivará para los mensajes de interrupción del ciclo o de necesidad de servicio. Una
pantalla en la pantalla LCD de texto confirmará cuándo se ha activado o desactivado el sonido.
Material ¿Apto para la
lavavajillas?
Comentarios
Aluminio La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el
acabado y el color del aluminio anodizado.
Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Podrían
moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos y
otros objetos.
Botellas y latas No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden
soltarse y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento
de lavado.
Hierro fundido No Se perderá el curado y el hierro se oxidará.
Porcelana/Cerámica de gres Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los
diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se pueden desteñir..
Los acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
background
46
Cristal Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de
varios lavados.
Oro No Los cubiertos dorados perderán su color.
Vidrio El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varios
lavados en la lavavajillas.
Cuchillos con mango hueco No Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón, bronce y cobre No Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
el acabado.
Plásticos desechables No No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y
los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, como
tapas y mantequeras, únicamente en la canasta superior. Los objetos
duros como conservadoras y bandejas de sillas para bebés pueden
colocarse en la canasta inferior. Cuando lave objetos de plástico en
la canasta inferior, no es recomendable usar la opción SmartDry™
(Secado inteligente).
Acero inoxidable Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre,
productos lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata de ley o con baño
de plata
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El
contacto prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro
(huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado. No lave
cubiertos de plata con cubiertos de acero inoxidable porque la acción
electrolítica modificará el color y picará los metales en los lugares donde
se toquen.
Hojalata No No se recomienda
Artículos de madera No Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante
antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o
perder el acabado.
Sección de cacerolas grandes Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen delante de la
característica TurboZone
®
en la parte posterior de la canasta de
platos inferior. Regule las puntas según sea necesario para cargar
los platos grandes.
Material ¿Apto para la
lavavajillas?
Comentarios
background
47
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Para evitar los residuos del agua dura en la lavavajillas, utilice el limpiador para lavavajillas affresh
®†
(recomendado) una vez al mes
como parte del mantenimiento periódico. El limpiador para lavavajillas affresh
®
es eficiente en todas las marcas de lavavajillas.
IMPORTANTE:
Lea por completo estas instrucciones y las del paquete del producto affresh
®
antes de comenzar con el procedimiento de
limpieza.
Cómo eliminar el agua dura o las películas: se recomienda usar un producto para el mantenimiento mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh
®
, pieza número W10282479. Para comprar la pieza en línea, visite: www.searspartsdirect.com o
searsoutlet.com.
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento de lavado principal del depósito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA: Se recomienda utilizar una pastilla o un paquete de detergente previamente medido para uso diario.
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de
su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador para acero inoxidable. Evite el uso de
limpiadores abrasivos en el exterior de la lavavajillas.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la
puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Puede usar
guantes de goma. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o en exceso.
Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo para lavavajillas en una esponja húmeda
y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido para lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla turbia o con manchas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente después de la limpieza
interna.
†® affresh es una marca registrada de Whirlpool.
background
48
Purga de aire del desagüe
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de
aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la
casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando
bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o
en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-844-553-6667. Pida la pieza número 300096. También puede comprar la
pieza en línea en: www.searspartsdirect.com.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no
forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no
cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o
reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire
del desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. En la mayoría de ellas, tiene que levantar la tapa de
cromo, desatornille la tapa de plástico, y luego revise si hay acumulación de
suciedad. Límpiela si es necesario.
Para disminuir el riesgo de daños a
la propiedad
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, cierre el suministro de agua
y de electricidad a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro
pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños
en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto
por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados
por el agua acondicionando para el invierno la lavavajillas por parte de personal
de servicio autorizado.
background
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre
la puerta en menos de 3 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y trabada. Si un lado de la canasta superior está
inclinado, levante la canasta del lado inclinado hacia abajo. Una canasta desnivelada puede
impedir cerrar la puerta.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la
puerta esté cerrada y trabada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Consulte “Información acerca de los ciclos y
las opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad
no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz COMPLETE está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando
la puerta en menos de 3 segundos.
EL CICLO FUNCIONA
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C). La lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Información acerca de
los ciclos y las opciones.” Las opciones SmartDry™ y SmartDry™ Plus juntas suman en total
45 minutos.
Pruebe con el ciclo de Express Wash (Lavado expreso).
Antes de seleccionar y comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de
la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
El uso de agente de enjuague junto con la opción SmartDry™ Plus (Secado inteligente plus)
proporcionará un secado óptimo.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de
carga específicas en este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
background
50
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Consulte “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz COMPLETE está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando
la puerta en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Verifique si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua
si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden
ayudar los pasos siguientes:
Utilice un limpiador diseñado para lavavajillas una vez por mes. Consulte la sección
“Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con
la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack
Only (Solo la canasta superior) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 mL) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior.
Ponga en marcha un ciclo normal con la opción SmartDry™ (Secado inteligente) apagada. No
use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/
no desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Pueden escucharse sonidos de gorgoteo periódicamente a lo largo del ciclo, mientras la
lavavajillas se esté desaguando.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de que la lavavajillas esté cargada correctamente. Una carga indebida puede
disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado. Consulte “Cómo cargar para mejorar el
rendimiento”.
Seleccione el ciclo y las opciones adecuadas para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de
Pots & Pans (Ollas y cacerolas) con la opción TurboZone
®
para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Raspe los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
PROBLEMA SOLUCIÓN
background
51
NO HA HIGIENIZADO Si la luz indicadora de Sani Rinse (Enjuague sanitario) está parpadeando, la carga
NO
está
higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado
en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas en este manual).
LUCES DESTELLANDO Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) o cualquiera de las luces de estado
y la lavavajillas no funciona, presione START/RESUME y cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si la lavavajillas sigue sin funcionar, llame al servicio técnico al 1-844-553-6667.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y
agente de enjuague. Consulte “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la
cristalería)” en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es se debe a la corrosión (ver a
continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada esté fijada a 120 °F (49 °C). Pruebe usar
las opciones de High Temp Wash (Lavado a alta temperatura) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, enjuague la lavavajillas con vinagre.
Lave y enjuague los artículos afectados y cárguelos en la lavavajillas. Saque todos los
cubiertos y los artículos de metal. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Ponga en marcha un ciclo normal con la opción
SmartDry™ (Secado inteligente) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de
lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado
previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la
cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión,
regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del
agua de entrada sea menor a 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA
TINA
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede decolorar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden decolorar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
PROBLEMA SOLUCIÓN
background
52
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................52
GARANTIE .............................................................................53
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................54
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................56
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE................................................57
360º POWERWASH
®
...............................................................58
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............58
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE....................................59
Détergent ......................................................................................... 59
Agent de rinçage............................................................................ 60
Chargement...................................................................................... 61
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux............61
Chargement du panier supérieur................................................. 62
Chargement du panier inférieur ..................................................64
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................67
Informations sur les programmes et les options ....................... 67
Section module de commande du lave-vaisselle..................... 70
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle........... 71
Annulation d’un programme ......................................................... 71
Modification d'un programme après la mise en
marche du lave-vaisselle ............................................................... 71
Ajout d'un plat après la mise en marche
du lave-vaisselle .............................................................................. 71
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................72
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................73
Nettoyage........................................................................................ 73
Procédure d’entretien du lave-vaisselle ..................................... 73
Dispositif de brise-siphon.............................................................. 74
Vacances ou longue période d’inutilisation .............................. 74
DÉPANNAGE.........................................................................75
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1800361
6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U. 1-
844-553-6667ou au Canada, composez le 1-800-469-4663.
background
53
GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE
SUR PREUVE DE VENTE et dans le cas d'une installation, d'une
utilisation et d'un entretien conformément à toutes les
instructions fournies, la garantie suivante s'applique. Dans tous
les cas, les unités ou pièces de remplacement ne sont garanties
que pour la partie non expirée de la période de garantie à
partir de la date de vente originale.
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication. Un
appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces de cet appareil sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication. Si une pièce est défectueuse dans la
première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée sans
frais. Si une pièce est défectueuse après la première année, une
nouvelle pièce sera fournie sans frais mais il incombe à
l'utilisateur de s'occuper des frais d'installation. Après la
première année suivant la date de vente, c'est au consommateur
qu'incombe la charge des frais d'installation de la pièce.
PENDANT CINQ ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces du panier supérieur ou inférieur sont garanties contre la
rouille résultant d'un vice de matériau ou de fabrication. Si une
pièce du panier devient rouillée en raison de défectuosité dans
la première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée
sans frais. Si une pièce du panier devient rouillée en raison de
défectuosité après la première année, une nouvelle pièce sera
fournie sans frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des
frais d'installation. Après la première année suivant la date de
vente, c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'UTILISATION à compter de la
date de vente, la cuve en acier inoxydable ainsi que la paroi
interne de la porte de cet appareil sont garanties contre les
fuites causées par la rouille. Si une cuve ou un panneau devient
rouillé dans la première année, une nouvelle pièce sera fournie
et installée sans frais. Si une cuve ou un panneau devient rouillé
après la première année, une nouvelle pièce sera fournie sans
frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des frais
d'installation. Après la première année suivant la date de vente,
c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS
à partir de la date d'achat aux États-Unis et est nulle au
Canada si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que
pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d'éclairage à culot à vis.
2. L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultant
de l'installation.
4. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l'installation non réalisée par des agents
d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, résultant d'un accident, d'un usage impropre ou
abusif ou d'une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l'appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu aux présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un
usage particulier, sont limitées à un an pour l'appareil, deux ans
pour les pièces de l'appareil et cinq ans pour les paniers à
vaisselle, et pendant toute la durée d'utilisation pour la cuve et
le panneau interne de la porte, ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
background
54
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
background
55
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section “Vacances ou
longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
56
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lavage au niveau supérieur
Évent SmartDry™
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau
G·DUULYpHG·HDX
Élément chauffant
Distributeur de détergent
Tiges rabattables
7DEOHWWHVG·DSSRLQW
pour tasses
Tiges rabattables
Porte-couteaux
Poignée du panier
inférieur
Panier à couverts
Poignée du panier
supérieur
Attaches pour verres
à pied
Tableau de commande
Le système de lavage MicroClean™
enlève la saleté de l'eau et améliore
le nettoyage et se nettoie
automatiquement.
Dispositif de protection
contre le débordement
Système Smooth Motion Rack™
(panier à glissement facile)
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Le bras de lavage inférieur à
360º PowerWash
®
fournit une
couverture de pulvérisation
exceptionnelle et va plus loin
dans les coins.
Panier du troisième niveau
7XEHG·DOLPHQWDWLRQHQHDX
Le bras d'aspersion
TurboZone
®
Reach
TM
nettoie de
coin à coin le panier supérieur
à l'aide des jets d'aspersion qui
nettoie en profondeur l'intérieur
des bols et verres.
TurboZone
®
offre un lavage
concentré pour les plats placés
jO·DUULqUHGXSDQLHULQIpULHXUSRXU
nettoyer les aliments ayant adhéré
la cuisson à haute puissance,
sans frotter ni faire tremper.
/HGLVWULEXWHXUG·DJHQWGHULQoDJH
réduit le risque de taches et
améliore le séchage
background
57
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE
Séchage - L’emploi d’un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l’option
SmartDry™ et SmartDry™
Plus offrira une performance
de séchage idéale et
permettra d’éviter une
humidité excessive à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Lavage express - Pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l’option
SmartDry™ pour prolonger le temps
de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les
saletés tenaces.
SLIDE
H
E
H
E
Chargement TurboZone
®
Lorsque l’option
TurboZone
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l’arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d’aspersion
TurboZone
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que
l’on ajoute un plat
Pour démarrer ou poursuivre un
programme, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et
fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent. Si on ne ferme pas la porte
dans les 3 secondes qui suivent, la DEL
du bouton Start/Resume clignote et le
programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Après avoir démarré un
programme (même si l'option Delay
Hours (mise en marche différée) a été
sélectionnée), si la porte est ouverte
pendant plus de 3 secondes, les DEL
clignotent et un signal sonore retentit
pour indiquer que le bouton de
démarrage doit être appuyé de
nouveau sur Start/Resume pour
reprendre le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs
résultats, appuyer sur le bouton avec
la partie plate du doigt et non avec le
bout du doigt.
background
58
360º POWERWASH
®
Le bras de lavage inférieur à 360º POWERWASH
®
fournit une couverture de pulvérisation exceptionnelle et va plus loin dans
les coins.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser une caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les
services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l’eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou
en gel.
Panier du troisième niveau facile à retirer
S'il faut plus d'espace au
panier supérieur, le panier
du troisième niveau peut
être retiré facilement.
Pour le retirer, faire
coulisser le panier
complètement jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Ensuite,
ouvrir les crans d'arrêt de
chaque côté et faire
glisser le panier pour le
retirer.
Les petits articles comme
les ustensiles de service et
les couverts peuvent être
placés dans le panier du
troisième niveau.
A.
Butée
B. Coulisse
background
59
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
Si aucun programme de lavage n’est prévu dans l’immédiat,
exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de
détergent à linge.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou
en pastille juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la saleté.
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal du distributeur et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets de qualité supérieure réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de
pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer
ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche.
SLIDE
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent
sélectionné dans le
distributeur. Placer un
doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle
pour le fermer. Appuyer
fermement jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
S
LIDE
SLIDE
SLIDE
background
60
Produits sous forme de poudre ou de gel
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de
la porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient
2 cuillerées à soupe (30 ml)
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Des
échantillons d'eau peuvent être apportés chez Sears pour
contrôler le degré de dureté de l'eau du domicile.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l'emballage.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage. L'utilisation d'agents de rinçage améliore nettement
le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle
après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées
en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5 oz (150 mL). Dans la
plupart des cas, cette quantité devrait
durer environ 1 à 3 mois.
REMARQUE : L'indicateur indiquera le
niveau de remplissage correct lorsque la porte est
complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l'agent de
rinçage, ouvrir le distributeur
d'agent de rinçage en
appuyant doucement sur
le centre du couvercle avec
le pouce, et en tirant sur
le bord.
2. Verser l'agent de rinçage
dans l'ouverture marquée “FILL” jusqu'à ce que le
distributeur soit plein.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour la plupart des
types d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons résultats.
Si l'eau utilisée est dure et si l'on observe des dépôts calcaires sur
la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la
mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
Tourner le régleur à flèche sur un réglage plus élevé pour ajouter
davantage d'agent de rinçage.
Dureté de l'eau Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage min.
Moyen
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14 grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à sa
pleine
capacité**
SLIDE
Plein
Ajouter
Pre Wash
OPEN
SLIDE
background
61
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de distancer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l’option TurboZone
®
pour les articles les plus
sales en les orientant vers la partie inférieure arrière.
Saleté orientée vers les jets d'aspersion TurboZone
®
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses à
café pour permettre à l’eau de s'écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. S'assurer que rien n'entrave le mouvement des bras
d'aspersion inférieur ou supérieur.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
background
62
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d'élever ou d'abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour loger des verres allant jusqu'à
9 " (22 cm) dans le panier supérieur et des plats allant jusqu'à
11 ½ " (29 cm) dans le panier inférieur. Abaisser le panier
supérieur de près de 2 " (5 cm) pour loger des verres
plus grands.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs de
panier (voir l'illustration) et abaisser le panier.
Tiges flexibles
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut
être réglée pour faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
background
63
Tablettes d’appoint pour tasses et attaches pour verres à pied
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier
supérieur pour y placer des tasses ou de longs articles
supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules.
Utiliser les attaches pour fixer les verres à pied.
Tablettes d’appoint pour tasses Attaches pour verres à pied
Panier supérieur amovible (Smooth Motion Rack™)
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier
supérieur vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque
la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l’autre
côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Retirer alors l’arrière du panier en le tirant légèrement vers
l’avant puis vers le haut.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un claquement indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
Dépose
background
64
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° (A) lorsqu’on utilise
l’option TurboZone
®
.
IMPORTANT : Lorsqu’on rabat une rangée de tiges, replier
uniquement la rangée de tiges vers l’avant du lave-vaisselle (B).
A
B
background
65
Chargement TurboZone
®
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone de
lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu’on utilise l’option TurboZone
®
.
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
Porte-couteau
Pour charger des couteaux trop grands pour le panier à
couverts, utiliser le porte-couteau situé sur la gauche du panier
inférieur. Placer les couteaux dans le porte-couteaux tel
qu’indiqué.
background
66
Panier à couverts divisible
Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections.
Retirer une section pour augmenter la capacité de chargement
dans la zone de chargement TurboZone
®
.
On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer dans
le panier supérieur. À utiliser pour les petits articles délicats tels
les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de
cuisson, etc.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les
illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés. Pour un lavage idéal, charger
les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner
la position des cuillers tel qu'illustré.
background
67
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
*Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont
plus longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude
Programmes Durée* de
lavage estimée :
H:MM
Consommation
d'eau en
gallons
(Litres)
Programme SmartWash
®
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la quantité
de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un
nettoyage maximal avec un minimum d'eau et d'énergie.
2:40
3,8 à 5,3
(14,3 à 20,2)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats à mets en sauce
comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson. Utiliser l'option
TurboZone
®
pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré
à la cuisson.
3:03
4.3
(16.3)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Smart Dry (séchage intelligent) activée, sans autre option,
ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle
normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette
combinaison de programme et d’option.
2:29
2,7 à 5,3
(10,4 à 20,2)
China Gentle (porcelaine-programme délicat)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme la porcelaine/le cristal.
2:22
2,7 à 5,3
(10,4 à 20,2)
Express Wash (Lavage express)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à haute efficacité utilisent une
filtration avancée, ce qui peut entraîner un allongement des durées de programme (plus
de 2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le programme de lavage
Express nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sécher ensuite
la vaisselle à l'aide d'un torchon pour l'utiliser immédiatement. Sélectionner Smart Dry
(séchage intelligent) pour ajouter une option de séchage.
0:57
4,3
(16,3)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas
lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent à linge.
0:15
2,1
(8,1)
H
E
background
68
.
Options
Peut être sélectionné
avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
TurboZone
®
À l'arrière du panier inférieur, les jets
rotatifs aspergent l'eau dans les
casseroles et autres plats pour éliminer le
besoin de faire tremper ou de frotter les
plats sales qui comportent des résidus
ayant adhéré à la cuisson. Pour les
articles les plus difficiles à nettoyer,
utiliser l'option TurboZone
®
avec le
programme Pots & Pans (casseroles et
poêles). Voir les informations sur le
chargement.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la puissance
de lavage du lave-
vaisselle vers la zone
TurboZone
®
durant
certaines périodes du
programme de lavage.
0:05 to 2:00
0 à 2,6
(0 à 9,8)
High Temp Wash
(lavage à haute température)
Augmente la température du lavage
principal pour améliorer le nettoyage des
charges comportant des résidus
alimentaires cuits ou très adhérents.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
120°F (49°C) à 140°F
(60°C).
0:00 to 0:30
0 à 2,6
(0 à 9,8)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationale NSF/ANSI 184 pour lave-
vaisselle à usage domestique. Les lave-
vaisselle à usage domestique certifiés ne
sont pas destinés aux établissements de
restauration agréés. Seuls les
programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement. Tous les programmes
d’un lave-vaisselle homologué NSF/
ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre
aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté
et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani
Rinse (rinçage avec assainissement)
indique si l'option Sani Rinse a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s’active pas,
cela est probablement dû au fait que le
programme a été interrompu.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Top Rack Only
(panier supérieur
seulement)
Bottom Rack Only
(panier inférieur
seulement)
Fait passer la température
du lavage principal de
120°F (49°C) à 140°F
(60°C) et celle du rinçage
final de 140°F (60°C) à
155°F (68°C).
0:10 to 2:00
0 à 2,6
(0 à 9,8)
H
E
H
E
H
E
background
69
**Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est
de 2,6 gal. (9,8 L).
Smart Dry™ (Séchage intelligent)
Active l'élément de chauffage à la fin du
programme de lavage. Pour un meilleur
séchage, utiliser de l'agent de rinçage
avec ou sans l'option Smart Dry™
(séchage intelligent). Les articles en
plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier
à vaisselle supérieur.
Smart Dry™ Plus
Smart Dry™ Plus est utilisé avec le Smart
Dry™ pour augmenter le temps de
séchage à la chaleur. Pour obtenir le
meilleur rendement de séchage à la
chaleur, utiliser un agent de rinçage et
l’option Smart Dry™ Plus.
Disponible pour tous
les programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
REMARQUE : Chaque
pression sur Smart Dry
Plus alterne entre les
options Smart Dry™
(séchage intelligent),
Smart Dry™ Plus
(séchage intelligent
supplémentaire) et
séchage à l'air.
L'option Smart Dry™ est
sélectionnée lorsque le
témoin sous Smart Dry
Plus est allumé.
L'option Smart Dry™ Plus
est sélectionnée lorsque
les deux témoins sous
Smart Dry Plus sont
allumés.
L'option de séchage à l'air
est sélectionnée lorsque
les deux témoins ne sont
pas allumés.
L’option Smart Dry™ Plus
doit être sélectionnée
pour tous les cycles et
clignotera
temporairement pour
les cycles où elle ne peut
être utilisée.
0:11 to 0:48
0:42 to 1:20
0
Top Rack Only (panier supérieur
uniquement)
Pour plus de commodité, utiliser cette
option pour nettoyer une petite quantité
de vaisselle dans le panier supérieur pour
aider à maintenir la cuisine constamment
propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:07
0
Bottom Rack Only
(panier inférieur seulement)
Pour plus de commodité, utiliser cette
option pour nettoyer une petite quantité
de vaisselle dans le panier inférieur
pour aider à maintenir la cuisine
constamment propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:24
0
Options
Peut être sélectionné
avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
background
70
Section module de commande du lave-vaisselle
Delay Hours (mise en marche différée)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton DELAY HOURS (mise en marche différée de plusieurs heures) pour choisir le nombre d'heures dont on
souhaite différer la mise en marche.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 3 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de
nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur Lock On (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d’ouvrir ou de fermer la
porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Activation du verrouillage des commandes :
Appuyer sur la touche SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Un message confirmant que les commandes sont
verrouillées s'affiche sur l'écran ACL. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, un message indiquant
que les commandes sont verrouillées s'affiche sur l'écran ACL.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Désactivation du verrouillage des commandes :
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de veille - soit
en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant puis
refermant la porte.
Appuyer sur la touche SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint. Un message confirmant
que les commandes sont déverrouillées s'affiche sur l'écran ACL.
background
71
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte complètement.
2. Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) jusqu’à ce que le témoin lumineux
Cancel/Drain s’allume.
3. Fermer la porte. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle. Laisser
le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
L'on peut ajouter un plat au cours des premières minutes du programme.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Ajouter un plat ou d'autres articles à la charge de vaisselle.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
4. Fermer la porte. (La porte doit être fermée dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) ou le programme ne redémarre pas). Après avoir démarré un programme (même si l'option Delay Hours (mise en
marche différée) a été sélectionnée), si la porte est ouverte pendant plus de 3 secondes, les DEL clignotent et un signal sonore
retentit pour indiquer que le bouton de démarrage doit être appuyé de nouveau sur Start/Resume pour reprendre le programme.
Témoins du programme et affichage de minuterie
Les témoins s'allument pour indiquer l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, séchage, programme
terminé et/ou assainissement. Ils s'allument aussi pour indiquer si les commandes sont verrouillées et/ou si
l'option de mise en marche différée est sélectionnée.
L'affichage de l'état d'avancement indique la progression du programme du lave-vaisselle ainsi que
d'autres informations.
Le temps approximatif du programme est affiché en heures et en minutes pendant que l'on choisit le
programme et les options. Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’affichage effectue un compte
àrebours.
Lorsqu'on sélectionne la mise en marche différée, l’affichage indique les heures suivies de la lettre “H”.
Sélection des programmes et options
1. Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, appuyer une fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment effectuées. Pour modifier le programme,
sélectionner le programme désiré.
2. Sélectionner les options souhaitées et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le programme.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme
donné, les témoins clignotent.
Activation et désactivation du son
Appuyer sur HIGH TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour alterner entre activation et désactivation.
Le son ne sera pas désactivé en cas de messages concernant une interruption de programme ou un dépannage nécessaire. Un
écran sur l'écran-texte ACL confirme que le son a bien été activé ou désactivé.
background
72
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-
vaisselle.
Matériau Lavable au lave-
vaisselle?
Commentaires
Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini couleur de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable Non Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par de la
colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage, réduisant ainsi la
performance de lavage.
Fonte Non La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. Les
motifs de type antique, peints à la main ou émaillés peuvent se détériorer. Les
dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de
cristal au plomb.
Or Non Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre Oui Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux Non Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif
qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et cuivre Non L’eau chaude et les détergents peuvent décolorer ou endommager le fini.
Plastiques jetables Non Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Plastiques Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. La
résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers tels les
couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur. Les articles
résistants comme les refroidisseurs ou les plateaux de chaise haute peuvent
être placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des articles en plastique
dans le panier inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l’option
SmartDry™.
Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou plaqué Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant du sel,
de l'acide ou du sulfure (œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager
le fini. Ne pas laver les couverts en argent sterling avec des couverts en acier
inoxydable car l'action électrolytique pourrait décolorer et piquer les métaux
où ils se touchent.
Fer blanc Non Non recommandé
Ustensiles en bois Non Laver manuellement. Toujours consulter les instructions du fabricant avant le
lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre son fini.
Section pour grandes
casseroles
Oui Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas à
l’espace réservé à la caractéristique TurboZone
®
à l’arrière du panier à
vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges pour pouvoir charger de
grands plats.
background
73
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Procédure d’entretien du lave-vaisselle
Afin d’éviter la formation de résidus liés à une eau dure dans le lave-vaisselle, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®†
(recommandé) une fois par mois comme traitement d’entretien régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
est efficace avec
toutes les marques de lave-vaisselle.
IMPORTANT :
Lire entièrement les présentes instructions ainsi que les instructions de l’emballage du produit affresh
®
avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Élimination de l’eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandée d’un produit d’entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh
®
- pièce numéro W10282479. La pièce peut être achetée en ligne : www.searspartsdirect.com ou searsoutlet.com.
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d’une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner le programme/l’option le/la mieux adapté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L’utilisation d’une pastille ou d’un sachet prémesuré de détergent est recommandée pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver
son aspect de produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable,
un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Il faudra peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Vaisselle comprenant des
traces ou des taches” à la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.
background
74
Dispositif de brise-siphon
Vacances ou longue période d’inutilisation
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du
domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque le lave-vaisselle ne se vidange
pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-800-469-4663. Demander la pièce n° 300096. Pour commander un brise-siphon,
composer le 1-844-553-6667. Demander la pièce n° 300096. La pièce peut
également être achetée en ligne : www.searspartsdirect.com
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne
fait pas partie du lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre
pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un
dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de brise-
siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé, dévisser le couvercle en plastique, et vérifier ensuite qu’il n’y a pas
accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Pour réduire le risque de dommages
matériels
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage
lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
background
75
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Si le panier supérieur n’est pas à l’horizontale,
redresser le côté incliné vers le bas. Un panier de travers peut empêcher la porte de fermer.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la
porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Voir “Informations sur les programmes et les
options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est sous tension. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l’appareil ne
fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux COMPLETE doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME (mise
en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120 °F (49 ºC). Le lave-vaisselle fonctionne
plus longtemps durant le chauffage d’une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”. Ensemble, les options SmartDry™ et SmartDry™ Plus ajoutent
45 minutes au programme.
Essayer le programme Express Wash (lavage express).
Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de sélectionner et de
démarrer le programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE
PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface antiadhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Smart Dry™ Plus (séchage intelligent) offre le
meilleur séchage.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres
articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. Voir “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
background
76
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux COMPLETE doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME (mise
en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été
retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Examiner le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Des échantillons d'eau peuvent être apportés chez Sears pour
rifier le degré de dureté de l’eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté
est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent
être utiles :
Utiliser un nettoyant conçu pour lave-vaisselle une fois par mois. Voir la section “Procédure
d’entretien du lave-vaisselle”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver. On
peut aussi utiliser l’option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) pour des charges
partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l’option SmartDry™. Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Voir “Il Reste de l’eau dans la cuve/pas
de vidange” à la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que
le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci
est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
considérablement réduire la performance de lavage. Voir “Chargement pour une
performance idéale”.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots &
Pans (casseroles et poêles) avec l’option TurboZone
®
peut être utilisé pour les charges plus
difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d’eau entrante est d’au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux Sani Rinse (rinçage avec assainissement) clignote, cela signifie que la
charge n’a
PAS
été assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif
de chauffage de l’eau est à un réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à
120 ºF (49 ºC).
PROBLÈME SOLUTION
background
77
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le témoin de Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas, appuyer sur START/RESUME et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, appeler le service de
dépannage au 1-844-553-6667.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L’EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s’enlever en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu’elles étaient dues à la dureté de l’eau.
Ajuster la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir “Eau dure [résidu blanc sur l’intérieur
du lave-vaisselle ou sur les articles en verre” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne
disparaissent pas, elles sont dues à des attaques. Voir ci-dessous.
Vérifier que la température d’eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d’utiliser les options High Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse
(rinçage avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre
à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option SmartDry™. Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l’article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l’eau trop chaude, de l’utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage.
Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la
dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement
lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D’EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l’eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
PROBLÈME SOLUTION
background
78
NOTES
background
79
NOTES
background
W10857658A
© 2016 KCD IP, LLC 3/16

Specifications

Kenmore 14819 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products