Whirlpool CHW8990AW laundry

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model CHW8990AW.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Commercial Front Load Washer
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Laveuse commerciale à chargement frontal
Table of Contents/Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
®
W10341085A
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
background
2
WASHER SAFETY
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ...................................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ..........................................................3
Tools and Parts .....................................................................................3
Accessories ..........................................................................................4
Options ................................................................................................. 4
Location Requirements ........................................................................ 4
Drain System ........................................................................................5
Electrical Requirements........................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................6
Remove Transport System ...................................................................6
Connect the Inlet Hoses .......................................................................6
Route the Drain Hose ...........................................................................7
Secure the Drain Hose .........................................................................8
Level the Washer ..................................................................................8
Installing Pad Strips .............................................................................9
Complete Installation............................................................................9
USER & SET-UP INSTRUCTIONS ........................................................10
General User Information ................................................................... 10
Control Set-up Procedures ................................................................10
Start Operating Set-up .......................................................................11
CLEANING YOUR WASHER .................................................................13
Water Inlet Hoses ............................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................................14
WARRANTY ...........................................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................................16
EXIGENCES D’INSTALLATION ............................................................17
Outillage et pièces ..............................................................................17
Accessoires ........................................................................................17
Options ............................................................................................... 17
Exigences d’emplacement .................................................................18
Système de vidange ...........................................................................18
Spécications électriques ..................................................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................................................20
Dépose du système de transport ....................................................... 20
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau ........................................20
Raccordement du tuyau de vidange .................................................. 21
Immobilisation du tuyau de vidange ..................................................22
Réglage de l’aplomb de la laveuse .................................................... 22
Installation des bandes de protection ................................................23
Achever l’installation ..........................................................................23
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION ...............................................24
Informations générales pour l’utilisateur ............................................24
Procédures de réglage des systèmes de commande ........................24
Paramétrage pour mise en marche ....................................................25
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE .............................................................29
Tuyaux d’arrivée d’eau .......................................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE ..................................................................30
GARANTIE .............................................................................................32
background
3
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to
1
9
16" [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches
1/2" and 9/16"
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied
AB
F
G
C
DE
H
A. U-shaped hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transit bolt hole plug (4)
E. Beaded tie strap
F. Drain hose
G. Hose clamp
H. Foam pads
INSTALLATION REQUIREMENTS
background
4
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are
interested in purchasing one of the items listed here, contact the
distributor where the washer was purchased.
If you have You will need to buy
Laundry tub or standpipe
taller than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L),
30" (762 mm) tall drain tub or utility
sink and sump pump (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number
285834; additional drain hose,
Part Number 8318155; and
connector kit, Part Number 285835
Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension
kit, Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of ll hoses
2 longer water ll hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Accessories
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or
visit us at www.whirlpool.com/accessories. In Canada call:
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
8212487RP 5 ft (1.5 m) nylon braided inlet hose
(2-pack)
8212526 Washer drip tray, ts under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
Options
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals separately for this
washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Optional pedestal
Pedestal
Height
Approximate
height with washer
Color Model
Number
2
7
8" (73 mm) 47.5" (1207 mm) White WHP0400VW
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain
System.” Companion appliance location requirements should
also be considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m)
of where the power cord is attached to the back of the
washer. See “Electrical Requirements.”
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of
the hot and cold water ll valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level oor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire washer. Installing the washer on soft oor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid oor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 lbs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer
door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90°,
and it is not reversible.
Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
50
1
/2"
(1282 mm)
37
13
/16"
(961 mm)
27"
(686 mm)
28
13
/16"
(732 mm)
44
5
/8"
(1134 mm)
Door is not reversible.
background
5
A oor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water inlet
lines, and drain facilities should be used only where local
codes permit.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(oor or wall), the laundry tub drain system, or the oor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See “Tools and Parts.”
Standpipe drain system – wall or oor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe
of 2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no
less than 10 gal. (38 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30" min.
(762 mm)
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity.
The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm)
above the oor.
Floor drain system (view D)
The oor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Tools and Parts.’
The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from
the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
30" min.
(762 mm)
28" min.
(710 mm)
C D
Electrical Requirements
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualied electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
background
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Transport System
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (900 mm) of its nal location.
There are 4 plastic spacers secured by bolts in the rear panel
of the washer that support the suspension system during
transportation. These spacers also retain the power cord
inside the washer until the bolts are removed.
Keep the washer in the upright position while removing the 1.
plastic spacers.
Shipping bolt
Using a 1/2" wrench, loosen each of the bolts.2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and 3.
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. 4.
Then push the plug back into the back of the washer and
pull the power cord through the left opening of the rear panel
and close the hole with the attached cap.
Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.5.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call
your distributor. To avoid suspension and structural damage,
your washer must be properly set up for relocation by a trained
professional.
Connect the Inlet Hoses
Insert new at washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect inlet hoses to water faucets
Make sure the washer drum is empty.
Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling 1.
by hand until it is seated on the at rubber washer.
Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling 2.
by hand until it is seated on the at rubber washer.
Shipping bolt with plastic spacer
background
7
Using pliers, tighten the couplings with an additional 3.
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten, use tape, or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles
in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the
hot water hose is connected to the hot water faucet and
that the cold water hose is connected to the cold water
faucet.
Connect inlet hoses to washer
Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water 1.
inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated
on the washer.
Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water 2.
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional 3.
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets completely and check for leaks.4.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce
the risk of hose failure. Record hose installation or
replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Connect the Drain Hose
Remove drain hose from washer drum
Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and 1.
insert over the end of drain hose.
Slide drain hose onto washer connection. 2.
Once drain hose is in place, release pliers. 3.
Washer drain system can be installed using a oor drain, wall
standpipe, oor standpipe, or laundry tub.
background
8
Level the Washer
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
Check the levelness of the washer by placing a level on the 1.
top edge of the washer, rst side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, rst prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the oor. 2.
Then check that the washer is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 9/16" open-end wrench to 3.
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts
are not tight against the washer cabinet, the washer may
vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, 4.
or diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its nal location.5.
Conrm the levelness of the washer.6.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
To keep drain water from going back into the washer:
Use the drain hose form, and do not force excess drain
hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under “Tools
and Parts.”
Secure the Drain Hose
Drain hose must be secured to stop the hose from moving when
water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up
on the oor.
Drape the power cord over the washer top.1.
Move the washer to its nal location.2.
Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as 3.
shown. See illustrations A and B.
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, 4.
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.
4.5"
(114 mm)
A B C
NOTES:
Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
To avoid siphoning, do not seal or put more than 4½"
(114 mm) of the drain hose into drainpipe or standpipe.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
background
9
A
A. Foam pad strips
Installing Pad Strips
Take the 2 foam pad strips from bag.1.
Remove tape from the back of adhesive pads.2.
Install the pads on the left and right inside walls of the coin 3.
vault, leaving about 1/4" to 1/2" of space near the front
edge of the vault to allow room for the coin box to lock into
position.
Complete Installation
Check the electrical requirements. Be sure that you have the 1.
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
Check that all parts are now installed. If there is an extra 2.
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
Check that you have all of your tools.3.
Dispose of/recycle all packaging materials.4.
Check that the water faucets are on.5.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.6.
Plug into a grounded 3 prong outlet.7.
To test and to clean your washer, measure 1/2 the detergent 8.
manufacturer’s recommended amount of “HE” High
Efciency detergent for a medium-size load. Pour the
detergent into the detergent dispenser. Select any cycle and
allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE detergent.
background
10
NOTE: After the washer has been installed and plugged in,
the display will show ‘0 MINUTES’. Once the washer has been
plugged in and the washer door opened and closed, the display
will show the price. In washers set for free cycles, the display
will ash ‘SELECT CYCLE’.
Insert coins until ‘SELECT CYCLE’ ashes in display. When 1.
a card reader is used, a debit card is required rather than
coins. In Enhanced Debit mode, the card balance will also
display when a debit card is inserted into th e reader.
Door must be closed before cycle selection is made.2.
Press fabric setting button for the wash cycle desired. After 3.
the cycle is started, the time will display and count down.
When a cycle is interrupted by opening the door, 4.
‘RESELECT CYCLE’ will ash in the display. To
restart the washer, close door, and press any button.
General User Information
SCROLLING ‘OUT OF ORDER’ SHOWING IN DISPLAY,
FOLLOWED BY A FAILURE CODE - This condition indicates
the washer is inoperative.
‘0 MINUTES’ SHOWING IN DISPLAY – This condition indicates
the washer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs
during this condition will be stored in escrow, but cannot be
used until normal operation is restored by opening and closing
the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal
operation can be restored.
COLD START (Initial rst use) – Washer is programmed at the
factory as follows:
11-minute wash period
3 rinses (extra rinse not enabled)
$1.75 wash price
WARM START (after power failure) – A few seconds after power
is restored, if a cycle was in progress at the time of the power
failure, ‘RESELECT CYCLE’ will ash in the display, indicating
the need for a key press to restart washer.
DOOR LOCK – The door will be locked when the cycle
starts. The door will remain locked until the end of a cycle or
approximately 2 minutes after a power interruption.
PRICING – After the door is opened following the completion
of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for
free operation). As coins are dropped or debit inputs arrive, the
display will change to lead the user through the initiation of a
cycle.
FREE CYCLES – This is established by setting the cycle price
to zero. When this happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear rather
than a cycle price.
DEBIT CARD READY – This washer is debit card ‘cable’ ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper washer set-up. In models converted to
a Generation 1 debit card system, a debit pulse represents the
equivalent of one coin (coin 1).
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
Coin Payment Models: Insert access door key, turn, and lift
to remove access door.
With Card Payment System: Once the debit card reader
is installed (according to the reader manufacturer’s
instructions), the set-up mode can be entered by inserting
a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer)
into the card slot. If a manual set-up card is not available,
manual set-up mode cannot be entered by removing
connector AA1 on the circuit board.
Once the washer has been set up with a Gen. 2 card reader,
it will be put into dAS mode permanently, and dAS will be
displayed every time set-up mode is accessed.
IMPORTANT: If the card payment system has not yet been
installed and a service key is not available, unplug washer
or disconnect power before opening the console. To access
connector AA1:
gUnplug washer or disconnect power.
gOpen console, disconnect plug on AA1, close console.
gPlug in washer or reconnect power.
The washer is now in the set-up mode. The temperature buttons
and the digital display are used to set up the controls. The
display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the washer.
HOW TO USE THE BUTTONS TO PROGRAM
THE CONTROLS
The HOT button is used to adjust the values associated with 1.
set-up codes. Pressing the button will change the value by
increments. Rapid adjustment is possible by holding the
button down.
The WARM button will advance through the set-up codes. 2.
Pressing the button will advance to the next available set-up
code. Holding the button down will automatically advance
through the set-up codes at a rate
of one (1) per second.
The COLD button is used to select or deselect options.3.
USER & SET-UP INSTRUCTIONS
background
11
Start Operating Set-up
NOTE: Prior to operation, a payment system or an OPL kit must
be installed.
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the
options available, an owner can simply choose to uncrate a new
commercial washer, hook it up, plug it in, and have a washer that
operates. Washers are preset at the factory for a 11-minute wash
period and 3 rinses (no extra rinse).
SET-UP CODES
The WARM button will advance you from code to code.
The HOT button will change the code value.
The COLD button will select or deselect options.
NOTE: The set-up codes are the same for all models except
where noted.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two or
three right-hand characters.
CODE EXPLANATION
6 07 REGULAR CYCLE PRICE
6
6
07
01
g
When the d.xx is set to d.00, this 6 xx value
represents the number of quarters (coin 1)
needed to start the washer; may adjust from 0-39.
Change this value by pressing the HOT button.
6 07 = 7 quarters = $1.75.
When the d.xx code is set to d.CS this 6 xx code
then represents the number of push-in actuations
of the coin slide to start the washer. 6 01 would
equal one coin slide activation.
Press the WARM button once to advance
to next code.
8 00 ADDITIONAL RINSE OPTION
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’.
8
8
00
Ar
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’.
Press the COLD button once to change this
selection.
Press the WARM button once to advance
to next code.
9 00 CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’.
9
9
00
0C
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’ and not able to be deselected.
Press the COLD button 3 consecutive times to
SELECTED = ‘ON’. Once SELECTED = ‘ON’ it
cannot be deselected.
Press the WARM button once to advance
to next code.
CODE EXPLANATION
1. 00 MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’.
1.
1.
1.
00
0C
g
C0
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’.
Press the COLD button 3 consecutive times to
select ‘ON’ and 3 consecutive times to remove
(NOT SELECTED = ‘OFF’.) Counter resets by
going from ‘OFF’ to ‘ON’.
Press the WARM button once to advance
to next code.
SELECTED = ‘ON’ and not able to be deselected.
To SELECT = ‘ON’ and not able to be deselected,
rst SELECT = ‘ON’, then within 2 seconds press
the COLD button twice, HOT button once, and exit
the set-up mode.
2. 00 SPECIAL PRICING OPTIONS
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’.
2.
2.
00
SP
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’. Press the COLD button once
for this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access
to codes ‘3.XX’ through ‘9.XX’.
g Press the WARM button once to advance to next
code.
Options to use if SPECIAL PRICING is selected:
3. 07 SPECIAL CYCLE PRICE
3.
3.
07
01
g
When the d.xx is set to d.00, this 3.xx value
represents the number of quarters (coin 1)
needed to start the washer; may adjust from 0-39.
Change this value by pressing the HOT button.
3.07 = 7 quarters = $1.75.
When the d.xx code is set to d.CS this 3.xx code
then represents the number of push-in actuations
of the coin slide to start the washer. 3.01 would
equal one coin slide actuation.
Press the WARM button once to advance
to next code.
5. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00
g
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
6. 00 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
6. 00
g
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting;
select 0-23 hours by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
7. 00
g
This is the start hour; 0-23 hours. Select START
HOUR by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
background
12
CODE EXPLANATION
Options to use if SPECIAL PRICING is selected (cont.):
8. 00 SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock
8. 00
g
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP
HOUR by pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
9. 10
g
This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by ‘0’ indicates no selection that
particular day (9.10). A number followed by an ‘S’
indicates selected for that day (9.1S). To change
the value of ‘0’ and ‘S’, use the COLD button.
Days of the week (1-7) are selected by pressing
the HOT button.
When exiting set-up code ‘9’, the display must
show current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Satday 7S
Press the WARM button once to advance to next
code.
A. 00 VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’.
A.
A.
00
SC
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’. Press the COLD button once
for this selection. When selected, the money and/
or cycle counts will be viewable (if counting is
selected) when the coin box is removed.
Press the WARM button once to advance to next
code.
b. 05 VALUE OF COIN 1
b. 05
g
This represents the value of coin 1 in number
of nickels: 05 = $0.25; may adjust from 1-199.
Change this value by pressing the Hot button.
When d.CS is set to d.00, this value represents
total vend price in nickels; b.35=$1.75. This total
will be shown in the display as the vend price,
may adjust from 1-199. Change this value by
pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
C. 20 VALUE OF COIN 2
C. 20
g
This represents the value of coin 2 in number
of nickels; 20 = $1.00.
By pressing the HOT button you have the option
of 1-199 nickels.
Press the WARM button once to advance
to next code.
CODE EXPLANATION
d. 00 COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’.
d.
d.
00
CS
g
NOT SELECTED = ‘OFF’. Used when washer
is set-up as OPL, or with a coin drop or a card
reader.
SELECTED = ‘ON’. When coin slide mode
is SELECTED = ‘ON’, set ‘b.xx’ equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code
6 xx (regular cycle price) and set-up code 3.xx
(special cycle price) to number of slide pushes.
NOTE: If washer is set up as ‘CS’ and a coin
drop is installed, it will not register coins.
Press the WARM button once to advance
to next code.
E. 00 ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED = ‘ON’ or NOT
SELECTED = ‘OFF’. This option causes the
customer display to show the number of coins
(coin 1) to enter, rather than the dollars-and-
cents amount.
E.
E.
00
AC
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’. Press the COLD button
3 consecutive times for this selection.
Press the WARM button once to advance
to next code.
F. 00 ENHANCED PRICING OPTION
F.
F.
00
CP
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
Cycle-Based pricing enabled. This option allows
conguration of different prices for cold, warm,
and hot water selections.
Press the WARM button once to advance
to next code.
J. Cd COIN/DEBIT OPTION
J.
J.
J.
J.
Cd
C_
_d
Ed
g
Both coin and debit selected. Press the COLD
button 3 consecutive times to change this
selection.
Coins selected, debit disabled. Press the COLD
button 3 consecutive times to change this
selection.
Debit Card selected, coins disabled. Press the
COLD button 3 consecutive times to change this
selection.
Enhanced debit is self-selected when a
Generation 2 card reader is installed in the
washer. The Ed option cannot be manually
selected or deselected.
Press the WARM button once to advance
to next code.
L. 00 PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to
show ‘ADD’ or ‘AVAILABLE’ rather than the
amount of money to add. (Used mainly in debit
installations.)
L.
L.
00
PS
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
PS SELECTED = ‘ON’. Press the COLD button
once for this selection.
Press the WARM button once to advance
to next code.
background
13
If cycle counter (9 0C) is selected, the following is true:
1 00 Represents number of cycles in HUNDREDS. 1 02 = 200
2 00 Represents number of cycles in ONES. 2 25 = 25
TOTAL = 225
cycles
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press the WARM button once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following
is true:
3 00 Number of dollars in HUNDREDS. 3 01 = $ 100.00
4 00 Number of dollars in ONES. 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS. 5 75 = $ .75
TOTAL = $168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
All Models: Reinstall access door.
If AA1 connector was removed to access Set-up Mode:
gUnplug washer or disconnect power.
gOpen console, reinsert plug on AA1, close console.
gPlug in washer or reconnect power.
CODE EXPLANATION
n. CE CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle activity
will be cleared.
00
CE
g
NOT SELECTED = ‘OFF’.
SELECTED = ‘ON’. Press the COLD button once
for this selection.
Press the WARM button once to advance
to next code.
U. 00 PENNY INCREMENT OFFSET
U. 00
g
This represents the penny increment price offset
used in Generation 2 (Enhanced Debit) Card
Payment Systems. Choose from 0-4 pennies by
pressing the HOT button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
A1. 00 PREWASH LENGTH
A1. 00
g
This is the number of minutes of PREWASH.
Choose 0 to disable the prewash or select
between 2 and 7 minutes by pressing the HOT
button.
Press the WARM button once to advance
to next code.
Cleaning the Door Seal/Bellow
Open the washer door and remove any clothing or items 1.
from the washer.
Inspect inner glass door. If debris is present, wipe off debris 2.
using damp cloth.
Inspect colored seal/bellow between the door opening and 3.
the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to
inspect all areas under the seal/bellow and to check for
foreign objects.
A
A. Seal/Bellow
If stained areas are found, wipe down these areas of the 4.
seal/bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution,
using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the COLD button twice. However, this will not
immediately stop the cycle. The washer will continue with
several rinse and drain steps to ensure that all remaining
bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
Open the washer door and remove any clothing or items 5.
from the washer.
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup 6.
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
Close the washer door and the dispenser drawer.7.
To start the Washer Cleanout cycle, rst enter “Start 8.
Operating Set-up.” Then press and hold COLD for one
second. With the entire display ashing, press COLORS/
DELICATES.
NOTE: The door will lock, the basket will rotate 1/2 turn,
then the door will unlock and lock again, then the Washer
Cleanout cycle will continue.
CLEANING YOUR WASHER
background
14
The washer will not ll, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.
The cycle will determine whether clothing or other items are 9.
in the washer.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed
to Step 7.
b) If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34”
will be displayed. Then the door will unlock.
Press COLD to cancel the failure code. Then repeat
steps 1, 3, and 4 to start the cycle again.
Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.10.
After the cycle is complete, leave the door open slightly, 11.
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only “HE” High Efciency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
Clean the washer monthly using the Washer Maintenance
Procedure, and 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufciently improve the washer
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. 1.
Remove the drawer.
Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach 2.
compartments).
Wash the parts under running water.3.
NOTE: Do not wash components in the dishwasher.
Replace 4. the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need assistance:
Contact the distributor where the washer was purchased from or
locate an authorized Whirlpool Commercial Laundry distributor
visit www.whirlpoolcommerciallaundry.com.
When you call, you will need the washer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your washer.
background
15
WHIRLPOOL COMMERCIAL LAUNDRY WARRANTY:
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760, CGM2761, CSP2760,
CSP2761, CEW9100, CGW9100, CHW9900
LIMITED WARRANTY
original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this warranty.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
This limited warranty does not cover:
1. Costs including transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance,
to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Replacement parts or repair labor if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by Whirlpool.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions.
8. Damage resulting from exposure to chemicals.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Whirlpool Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
For written correspondence:
Whirlpool Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
5/08
For the rst three years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation (thereafter “Whirlpool”) will pay for factory specied parts or
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, re, ood,
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the commercial appliance.
background
16
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
background
17
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de
commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent
dans le tambour de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux
darrivée d’eau
Pince (ouverture jusqu'à 1
9
16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l’installation
Clés plates de 1/2" et 9/16"
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Autres pièces
Il se peut que l’installation nécessite des pièces
supplémentaires. Pour acheter l’un des articles indiqués ici,
contacter le distributeur auprès duquel la laveuse a été achetée.
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie ou
tuyau rigide de rejet à
l’égout plus haut que
96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard
(si non déjà disponible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de
20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de
hauteur ou évier utilitaire et pompe
de puisard (disponibles chez votre
fournisseur local d’articles de
plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834;
tuyau de vidange additionnel,
pièce n° 8318155; et ensemble
de connexion, pièce n° 285835
Tuyau de vidange trop
court
Trousse de rallonge du tuyau de
vidange de 4 pi (1,2 m), pièce n°
285863
Si vous avez Vous devrez acheter
Robinets d’eau hors
d’atteinte des tuyaux
d’admission
2 tuyaux d’admission d’eau plus
longs : 6 pi (1,8 m), pièce n° 76314
10 pi (3 m), pièce n° 350008
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité
ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou
consultez le site www.whirlpool.com/accessories. Au
Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site
Internet www.whirlpoolparts.ca.
Pièce numéro Accessoire
8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi (1,5 m) en
nylon tressé. (lot de 2)
8212526 Plateau d’égouttement de la laveuse,
convient à tous les modèles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils ménagers
1903WH Casier de rangement de fournitures
de buanderie
Options
Piédestal
Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément
pour cette laveuse. Le piédestal augmentera la hauteur totale
de la laveuse.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur Numéro de
modèle
2
7
8" (73 mm) 47,5" (1207 mm) Blanc WHP0400VW
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pièces fournies
AB
F
G
C
DE
H
A. Bride de retenue pour tuyau
de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d’arrivée d’eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d’arrivée
d’eau (4)
D. Bouchons pour les trous des
boulons de transport (4)
E. Courroie perlée
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
H. Bandes de protection en mousse
background
18
Exigences d’emplacement
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre
en compte les exigences d’emplacement des appareils voisins.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau conguré pour fournir de l’eau à
120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) du cordon d’alimentation électrique xé à
l’arrière de la laveuse. Voir “Spécications électriques”.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des robinets d’admission d’eau chaude
et d’eau froide et une pression d’eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures
inférieures à 32ºF (0ºC). Une quantité d’eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L’emplacement doit être assez grand pour permettre
d’ouvrir complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien. La porte s’ouvre à plus de 90° et n’est pas
réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
50
1
/2"
(1282 mm)
37
13
/16"
(961 mm)
27"
(686 mm)
28
13
/16"
(732 mm)
44
5
/8"
(1134 mm)
La porte n’est pas réversible.
Un système de vidange au plancher doit être installé sous la
cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant,
canalisations d’arrivée d’eau, et aménagements pour installation
de vidange ne doivent être installés que là où les codes locaux
l’autorisent.
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet
à l’égout (au plancher ou mural), le système de vidange de
l’évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange
selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau rigide d’un
diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale
d’acheminement ne doit pas être inférieure à 10 gal. (38 L) par
minute.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être au moins
à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la
base de la laveuse.
A
30" min.
(762 mm)
B
background
19
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier de buanderie doit
être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base
de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
30" min.
(762 mm)
28" min.
(710 mm)
C D
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de conguration correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligation de faire installer par un électricien qualié
une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le conducteur de liaison à la terre.
background
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Dépose du système de transport
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l’arrière de
la laveuse soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement
nal.
On trouve sur le panneau arrière de la laveuse 4 cales
d’espacement en plastique xées par des boulons qui
soutiennent le système de suspension durant le transport. Ces
cales d’espacement maintiennent aussi le cordon d’alimentation
électrique à l’intérieur de la laveuse jusqu’à ce que les boulons
soient retirés.
Laisser la laveuse en position verticale pendant que l’on 1.
ôte les cales d’espacement en plastique.
Boulon d'expédition
Au moyen d’une clé de 1/2", desserrer chacun des 2.
boulons.
Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du 3.
trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale
d’espacement en plastique couvrant le boulon.
Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons 4.
et les cales d’espacement. Puis remetttre le bouchon
à l’arrière de la laveuse et tirer le cordon d’alimentation
électrique à travers l’ouverture gauche du panneau arrière
et obturer le trou avec le bouchon fourni.
Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour 5.
les trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le distributeur du produit. Pour éviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit être correctement monté pour réinstallation
ultérieure par un technicien certié.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets d’eau
S’assurer que le tambour de la laveuse est vide.
Fixer un tuyau au robinet d’eau chaude. Visser 1.
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime
la rondelle plate.
Fixer un tuyau au robinet d’eau froide. Visser complètement 2.
le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle plate.
Boulon d’expédition avec cale en plastique
background
21
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux 3.
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban
adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommagées.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et des tuyaux
d’alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet à l’égout, ou un seau, pour éliminer les particules
se trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient
obstruer les tamis de la valve d’arrivée d’eau.
Vérier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse
C. Tuyau d’arrivée d’eau froide
H. Tuyau d’arrivée d’eau chaude
Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve du tuyau d’arrivée 1.
d’eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le
raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’eau froide (C) de 2.
la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour
qu’il comprime la rondelle.
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux 3.
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
Ouvrir les robinets d’eau complètement et vérier s’il y 4.
a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement
des tuyaux, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau de vidange xé sur le tambour
de la laveuse
À l’aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets 1.
de la bride de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité
du tuyau de vidange.
Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de 2.
la laveuse.
background
22
Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie
ou tuyau de rejet à l’égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondulé.
Pour empêcher l’eau de vidange de reuer dans la laveuse :
Employer la bride de retenue pour tuyau de vidange. Ne
pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le
passage d’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau d’évacuation doit être bien xé pour empêcher le tuyau
de bouger lorsque l’eau est pompée. Si le tuyau d’évacuation
bouge, de l’eau peut couler sur le plancher.
Faire passer le cordon d’alimentation électrique par-dessus 1.
la laveuse.
Déplacer la laveuse à son emplacement nal.2.
Placer le tuyau de vidange dans l’évier de buanderie ou 3.
le tuyau rigide de rejet à l’égout tel qu’indiqué. Voir les
illustrations A et B.
Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout 4.
sont placés en retrait, introduire l’extrémité en crochet du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout tel
qu’indiqué. Voir l’illustration C.
4.5"
(114 mm)
A B C
REMARQUES :
Ne pas forcer l’excédent de tuyau de vidange dans l’arrière
de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l’étanchéité
à la jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
à l’égout ou le tuyau rigide de rejet à l’égout ni introduire le
tuyau de vidange à plus de 4
1
/2" (114 mm) de profondeur.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour 1.
contrôler l’aplomb, d’abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l’écarter
légèrement du mur avant de l’incliner vers l’arrière. Si la
laveuse n’est pas d’aplomb, soulever l’avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon
le besoin; soulever ensuite l’arrière de la laveuse et ajuster
la longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces
opérations jusqu’à l’obtention d’un aplomb correct de
la laveuse.
Vérier que les quatre pieds sont stables et reposent sur 2.
le sol. Vérier ensuite que la laveuse est parfaitement
d’aplomb (utiliser un niveau).
Après avoir établi l’aplomb correct de la laveuse, utiliser 3.
une clé plate de 9/16" pour serrer fermement l’écrou
de chaque pied contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
La laveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière, 4.
latéralement ni transversalement lorsqu’on appuie
sur les bords supérieurs.
Faire glisser la laveuse à son emplacement nal.5.
Vérier le bon aplomb de la laveuse.6.
Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise 3.
de la pince.
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à
l’égout mural (rigide), un tuyau de rejet à l’égout au plancher
(rigide) ou un évier de buanderie.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
background
23
Installation des bandes de protection
Retirer les 2 bandes de protection en polystyrène du sac. 1.
Retirer le ruban adhésif de l’endos des bandes de protection 2.
adhésives.
Installer les bandes de protection sur les parois internes de 3.
gauche et de droite du coffre à pièces en laissant environ
1/4 à 1/2" d’espace près du bord avant du coffre an de
permettre à la boîte de pièces de monnaie de s’enclencher.
A
A. Bandes de protection en mousse
Achever l’installation
Consulter les spécications électriques. Vérier que 1.
la tension électrique disponible est correcte et que
la méthode de mise à la terre recommandée a été suivie.
Voir “Spécications électriques”.
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. 2.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.3.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.4.
Vérier que chaque robinet d’eau est ouvert.5.
Vérier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux 6.
d’arrivée d’eau.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.7.
Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer 8.
le nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent
“HE” haute efcacité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans
le distributeur de détergent. Sélectionner n’importe quel
programme et laisser la laveuse exécuter un programme
complet.
Utiliser uniquement un détergent HE.
background
24
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION
REMARQUE : Après l’installation initiale et le branchement
de l’appareil, l’afchage présente “0 MINUTES”. Après le
branchement de l’appareil et l’ouverture puis la fermeture de
la porte, l’afchage présente le prix. Si la laveuse est réglée
pour l’utilisation gratuite, “SELECT CYCLE” (sélectionner le
programme) clignote sur l’afchage.
Insérer des pièces jusqu’à ce que “SELECT 1.
CYCLE” (sélectionner le programme) clignote sur
l’afchage. Une carte de débit est exigée à la place des
pièces en présence d’un lecteur de carte. Au mode Débit
avancé, le solde restant sur la carte s’afche lorsqu’une
carte de débit est insérée dans le lecteur.
La porte doit rester fermée avant la sélection du 2.
programme.
Appuyer sur la touche de réglage du tissu pour le 3.
programme de lavage désiré. Après la mise en marche
du programme, l’heure s’afchera et le compte à rebours
commencera.
Quand un programme est interrompu durant l’ouverture 4.
de la porte, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à nouveau
le programme) clignotera sur l’afchage. Pour remettre la
laveuse en marche, fermer la porte et appuyer sur n’importe
quelle touche.
Information générale pour l’utilisateur
Le message “OUT OF ORDER’’ (ÉTAT NON OPÉRATIONNEL)
APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE, SUIVI D’UN CODE DE
DÉFAILLANCE. Cet état indique que la laveuse n’est pas
opérationnelle.
AFFICHAGE DE “0 MINUTES” – Ceci indique qu’il n’est pas
possible de faire fonctionner la laveuse. L’information sur
les pièces insérées ou les entrées de cartes de débit sera
mémorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement
du fonctionnement normal par une manœuvre d’ouverture/
fermeture de la porte. En cas de défaillance du contacteur
de porte, on doit le remplacer pour pouvoir rétablir le
fonctionnement normal.
COLD START (Mise en marche à froid pour la première
utilisation) – L’appareil a été programmé à l’usine comme suit :
Période de lavage de 11 minutes
3 rinçages (rinçage supplémentaire non activé)
Prix du lavage : 1,75 $
WARM START (mise en marche à chaud après une panne
de courant) – Quelques secondes après le rétablissement de
l’alimentation électrique, si un programme était en cours au
moment de la panne, “RESELECT CYCLE” (sélectionner à
nouveau le programme) clignote sur l’afchage, pour indiquer
qu’il faut appuyer sur une touche pour remettre la laveuse en
marche.
DOOR LOCK (verrouillage de la porte) – La porte sera verrouillée
lorsque le programme se mettra en marche. La porte restera
verrouillée jusqu’à la n du programme ou pendant environ
2 minutes après une interruption d’alimentation.
PRICING (tarication) – Une fois la porte ouverte suite à un
programme, l’afchage indique le prix du programme (à moins
de réglage gratuit). Au fur et à mesure que les pièces sont
insérées ou que les entrées de carte de débit arrivent, l’afchage
indiquera les étapes à suivre par l’utilisateur pour lancer un
programme.
PROGRAMMES GRATUITS – Pour ceci, on règle le prix de
l’utilisation à zéro; l’afchage présente alors “SELECT CYCLE”
(sélectionner un programme) plutôt que le prix d’un programme.
PRÊT POUR CARTE DE DÉBIT – Cet appareil est préconguré
pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatible avec
plusieurs systèmes de paiement par carte de débit, mais
il n’est PAS fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour
congurer correctement la laveuse, voir les instructions fournies
par le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un modèle
converti pour l’utilisation d’une carte de débit Génération 1, les
impulsions de débit sont équivalentes à l’insertion d’une pièce
(pièce 1).
Procédures de réglage des systèmes
de commande
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation.
Modèles avec paiement par pièce : Insérer la clé de la porte
d’accès, tourner et soulever pour enlever la porte d’accès.
Avec système de paiement par carte de débit : Une fois le
lecteur de carte de débit installé (selon les instructions du
fabricant du lecteur), le mode de paramétrage peut être
entré en insérant une carte de paramétrage manuel (fournie
par le fabricant du lecteur) dans la fente pour la carte. Si
une carte de paramétrage manuel n’est pas disponible, le
mode de paramétrage manuel ne peut pas être entré en
enlevant le connecteur AA1 sur le tableau de circuit.
Une fois que la laveuse a été réglée avec un lecteur de carte
de Génération 2, il sera mis en permanence au mode dAS,
et dAS sera afché chaque fois qu’on accède au mode de
paramétrage.
IMPORTANT : Si le système de paiement par carte n’a pas
encore été installé, et une clé de service n’est pas disponible,
débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique avant d’ouvrir la console. Pour accéder au connecteur
AA1 :
g Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
g Ouvrir la console, déconnecter la che sur AA1, fermer
la console.
g Brancher la laveuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
background
25
CODE EXPLICATION
8 00 OPTION DE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’ (non sélectionnée = inactive).
8
8
00
Ar
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Appuyer une fois sur la touche COLD (froide)
pour changer cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
9 00 OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’. (non sélectionnée = inactive).
9
9
00
0C
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active) et
impossibilité de désélection. Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche COLD (froide) pour
obtenir SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée =
active). Une fois sur ce réglage, on ne peut pas
le désélectionner.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède) pour
passer au code suivant.
1. 00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’ (non sélectionnée = inactive).
1.
1.
1.
00
0C
g
C0
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
COLD (froide) pour sélectionner ‘ON’; et 3 fois
consécutives pour désélectionner l’option. Le
compteur est réinitialisé en passant de ‘OFF’
(inactif) à ‘ON’ (actif).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède) pour
passer au code suivant.
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active) et
impossibilité de désélection. Pour obtenir
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active) avec
impossibilité de désélection, obtenir d’abord
SELECTED = ‘ON’, puis en moins de 2 secondes,
appuyer deux fois sur la touche COLD (froide) et
une fois sur la touche HOT (chaude), et quitter le
mode de paramétrage.
2. 00 OPTIONS DE PRIX SPÉCIAL
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’ (non sélectionnée = inactive).
2.
2.
00
SP
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active). Appuyer
une fois sur la touche COLD (froide) pour cette
sélection.
La laveuse est maintenant au mode de paramétrage. Les
touches de température et l’afchage numérique sont utilisés
pour paramétrer les commandes. L’afchage peut contenir
4 chiffres et/ou lettres et un point décimal. Ces indications sont
utilisées pour montrer les codes de paramétrage et les valeurs
associées des codes disponibles pour l’utilisation dans la
programmation de la laveuse.
UTILISATION DES TOUCHES POUR LA PROGRAMMATION
DES SYSTÈMES DE COMMANDE
La touche HOT permet la sélection des valeurs associées 1.
aux codes de paramétrage. Une pression sur la touche
fait augmenter la valeur par incréments; si on maintient
la pression sur la touche, la valeur afchée augmente
rapidement.
La touche WARM commande la progression parmi les 2.
codes de paramétrage. Une pression sur cette touche
provoque le passage au code de paramétrage suivant; une
pression constante sur la touche commande le délement
automatique des codes à raison de un code par seconde.
La touche COLD permet de sélectionner/désélectionner 3.
les options.
Paramétrage pour mise en marche
REMARQUE : Avant l’utilisation, un système de paiement ou
une trousse OPL doit être installé(e).
Avant de poursuivre, il est bon de noter que malgré le grand
nombre d’options disponibles, le propriétaire de l’appareil
peut décider tout simplement de déballer sa nouvelle
laveuse commerciale, la raccorder, la brancher et la rendre
opérationnelle. Les laveuses sont préréglées à l’usine pour une
période de lavage de 11 minutes et pour 3 rinçages (aucun
rinçage supplémentaire).
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche WARM (tiède) permet de passer d’un code à un autre.
La touche HOT (chaude) permet de changer de valeur de code.
La touche COLD (froide) permet de sélectionner/désélectionner
les options.
REMARQUE : Les codes de paramétrage sont les mêmes pour
tous les modèles excepté si noté.
Le code de paramétrage est indiqué par l’un ou les deux
caractères sur la gauche. La valeur du code de paramétrage
est indiquée par les deux ou trois caractères sur la droite.
CODE EXPLICATION
6 07 PRIX DE PROGRAMME ORDINAIRE
6
6
07
01
g
Lorsque d.xx est réglé à d.00, cette valeur 6 xx
représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce
1) nécessaire pour mettre en marche la laveuse;
réglage possible entre 0 et 39. Changer cette
valeur en appuyant sur la touche HOT (chaude).
6 07 = 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $.
Lorsque le code d.xx est réglé sur d.CS, ce code
6 xx représente le nombre de poussées sur la
glissière à monnaie nécessaires pour démarrer la
laveuse. 6 01 équivaut à une activation par une
seule poussée.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède) pour
passer au code suivant.
background
26
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès
aux codes ‘3.XX’ à ‘9.XX’ inclusivement.
g Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède) pour
passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
Options à utiliser si PRIX SPÉCIAL est sélectionné :
3. 07 PRIX POUR PROGRAMME SPÉCIAL
3.
3.
07
01
g
Lorsque d.xx est réglé à d.00, cette valeur 3.xx
représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce
1) nécessaire pour mettre en marche la laveuse;
réglage possible entre 0 et 39. Changer cette
valeur en appuyant sur la touche HOT (chaude).
3.07 = 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $.
Lorsque le code d.xx est réglé sur d.CS, ce
code 3.xx représente le nombre de poussées
sur la glissière à monnaie nécessaires pour
démarrer la laveuse. 3.01 équivaut à une
activation par une seule poussée.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
5. 00 HORLOGE, MINUTES
5. 00
g
Ceci règle le nombre de minutes pour
l’HORLOGE; sélectionner entre 0 et 59 minutes
en appuyant sur la touche HOT (chaude).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
6. 00 HORLOGE, HEURES
REMARQUE : Utilisation de l’heure militaire ou
du format 24 h
6. 00
g
Ceci règle le nombre d'heures pour l’HORLOGE;
sélectionner entre 0 et 23 heures en appuyant
sur la touche HOT (chaude).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
7. 00 PRIX SPÉCIAL - HEURE DE
COMMENCEMENT
REMARQUE : Utilisation de l’heure militaire ou
du format 24 h
7. 00
g
Ceci règle l’heure de commencement; entre 0
et 23 heures. Sélectionner START HOUR (heure
de commencement) en appuyant sur la touche
HOT (chaude).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
8. 00 PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION
REMARQUE : Utilisation de l’heure militaire ou
du format 24 h
8. 00
g
Ceci règle l’heure d’expiration; entre 0 et 23
heures. Sélectionner STOP HOUR (heure
d’expiration) en appuyant sur la touche HOT
(chaude).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
9. 10 JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
9. 10
g
Ceci représente le jour de la semaine
sélectionné, et la sélection de la tarication
spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de “0”
indique que cette option n’est pas sélectionnée
pour ce jour particulier concerné (9.10). Un
chiffre suivi d’un “S” indique que cette option
est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour changer la valeur de ‘0’ et de “S”, utiliser
la touche “COLD”.
Pour sélectionner les jours de la semaine (1 à 7),
appuyer sur la touche HOT.
À la sortie du code de conguration “9”, le jour
de la semaine doit s’afcher :
AFFICHAGE JOUR DE LA SEMAINE CODE
(sélectionné)
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
A. 00 OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU
COFFRE
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’ (non sélectionnée = inactive).
A.
A.
00
SC
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Appuyer une fois sur la touche COLD (froide)
pour cette sélection. Lorsque l’option est
sélectionnée, le montant d’argent et/ou le
nombre de programmes (si on a sélectionné le
comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a
été enlevée.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
b. 05 VALEUR DE LA PIÈCE DE MONNAIE 1
b. 05
g
Ceci représente la valeur de la pièce 1 en
multiples de 0,05 $ : 05 = 0,25 $. Réglable
de 1 à 199. Changer cette valeur en appuyant
sur la touche HOT (chaude).
Lorsque d.CS est réglé à d.00, cette valeur
représente le prix de vente total en multiples de
0,05 $ : b.35=1,75$. Ce total est afché comme
prix de vente. Réglable entre 1 et 199. Changer
cette valeur en appuyant sur la touche HOT
(chaude).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
C. 20 VALEUR DE LA PIÈCE DE MONNAIE 2
C. 20
g
Ceci représente la valeur de la pièce 2 en
multiples de 0,05 $ : 20 = 1,00 $.
En appuyant sur la touche HOT (chaude), vous
avez l’option de 1 à 199 pièces de 0,05 $.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
background
27
CODE EXPLICATION
d. 00 OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’ (non sélectionnée = inactive).
d.
d.
00
CS
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive). Utilisée quand la laveuse est réglée
comme OPL, ou avec une chute de pièces ou
un lecteur de carte.
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Lorsque le mode de glissière à pièces est
SELECTED = ‘ON’, dénir ‘b.xx’ égal à la
valeur du prix de vente en multiples de 0,05 $.
Paramétrer le code de réglage 6 xx (prix pour
programme ordinaire) et le code de réglage 3.xx
(prix pour programme spécial) sur le nombre de
poussées sur la glissière.
REMARQUE : Si la laveuse est paramétrée
‘CS’ et une chute de pièce est installée, elle
n’enregistre pas les pièces.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
E. 00 OPTION AJOUT DE PIÈCES
Cette option est soit SELECTED = ‘ON’
(sélectionnée = active), soit NOT SELECTED =
‘OFF’ (non sélectionnée = inactive). Cette option
indique sur l’afchage client le nombre de pièces
(pièce 1) à insérer, plutôt que le montant en
dollars et cents.
E.
E.
00
AC
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche COLD
(froide) pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
F. 00 OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
F.
F.
00
CP
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
Activation de la tarication selon le programme.
Cette option permet de congurer l’appareil
avec des prix différents pour les programmes de
lavage avec eau froide, eau tiède, et eau chaude.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
J. Cd OPTION PIÈCES/DÉBIT
J.
J.
J.
J.
Cd
C_
_d
Ed
g
Sélection du paiement par pièces et par carte de
débit. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche
COLD (froide) pour changer cette sélection.
Paiement par pièces sélectionné, paiement
par carte de débit désactivé. Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche COLD (froide) pour
changer cette sélection.
Paiement par carte de débit sélectionné,
paiement par pièces désactivé. Appuyer 3 fois
consécutives sur la touche COLD (froide) pour
changer cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débit
est auto-sélectionnée lors de l’installation d’un
lecteur de carte Génération 2 sur la laveuse.
On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’option Ed.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
L. 00 OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est sélectionnée, l’afchage
présente le message “ADD” (ajouter) ou
“AVAILABLE” (disponible) plutôt que le montant
monétaire à ajouter. (Utilisation principalement
avec l’emploi du paiement par carte de débit.)
L.
L.
00
PS
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Appuyer une fois sur la touche COLD (froide)
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
n. CE OPTION EFFACEMENT DU MONTANT
MÉMORISÉ
Lorsque cette option est sélectionnée, un
montant conservé en mémoire est effacé après
30 minutes sans autre activité.
00
CE
g
NOT SELECTED = ‘OFF’ (non sélectionnée =
inactive).
SELECTED = ‘ON’ (sélectionnée = active).
Appuyer une fois sur la touche COLD (froide)
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
U. 00 INCRÉMENT CENTIME
U. 00
g
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix
utilisé sur le modèle Génération 2 (paiement
par carte de débit/amélioration). Appuyer sur
la touche HOT pour sélectionner une valeur
comprise entre 0 et 4 centimes.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
A1. 00 DURÉE DE PRÉLAVAGE
A1. 00
g
Nombre de minutes de la période de
PRÉLAVAGE. Sélectionner 0 pour désactiver le
prélavage ou sélectionner entre 2 et 7 minutes
en appuyant sur la touche HOT (chaude).
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède)
pour passer au code suivant.
background
28
Si le compteur du programme (9 0C) est sélectionné, ce qui
suit est vrai :
1 00 Représente le nombre de programmes en CENTAINES. 1 02 = 200
2 00 Représente le nombre de programmes en UNITÉS. 2 25 = 25
TOTAL = 225
programmes
Cette information est “SEULEMENT AFFICHÉE” et ne peut pas
être effacée.
Appuyer une fois sur la touche WARM (tiède) pour passer au
code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est sélectionné,
ce qui suit est vrai :
3 00 Nombre de dollars, en CENTAINES. 3 01 = 100 $
4 00 Nombre de dollars, en UNITÉS. 4 68 = 68 $
5 00 Nombre de CENTIMES. 5 75 = 0,75 $
TOTAL = 168,75 $
FIN DES PROCÉDURES DE CONFIGURATION
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Pour tous les modèles : Réinstaller la porte d’accès.
Si le connecteur AA1 a été enlevé pour l’accès au code
de paramétrage :
g Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
g Ouvrir la console, réinsérer la che sur AA1, fermer
la console.
g Brancher la laveuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
background
29
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint/soufet de la porte
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou 1.
article de la laveuse.
Inspecter la porte de verre interne. Si l’on note la présence 2.
de résidus, essuyer les résidus avec un chiffon humide.
Examiner le joint/soufet de couleur entre l’ouverture de la 3.
porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur
le joint/soufet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufet et voir s’il n’y a pas d’objets étrangers.
A
A. Joint/soufet
Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones 4.
en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide et
1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec
et laisser l’intérieur de la laveuse sécher avec la
porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l’agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d’entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants en combinaison avec un agent
de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur
l’intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter
la procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton COLD.
Cependant, ceci n’arrêtera pas immédiatement le
programme. La laveuse poursuivra avec plusieurs
rinçages et vidanges an d’évacuer toute trace
d’agent de blanchiment de la laveuse.
Début de la procédure
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement 5.
ou article de la laveuse.
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 2/3 de 6.
tasse (160 mL) d’agent de blanchiment au chlore liquide
dans le compartiment d’agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce
programme. L’utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL)
d’agent de blanchiment occasionnera, avec le temps,
des dommages à l’appareil.
Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.7.
Pour mettre en marche le programme Clean Washer 8.
(nettoyage de la laveuse), entrer d’abord dans “Start
Operating Setup”. Puis appuyer sur COLD pendant
1 seconde. Alors que l’ensemble de l’afchage clignote,
appuyer sur COLORS/DELICATES.
REMARQUE : La porte se verrouille, le panier tourne de
1/2 tour puis la porte se déverrouille, se verrouille à
nouveau, et ensuite le programme se poursuit.
La laveuse ne se remplit pas d’eau mais le panier
tourne alors que la laveuse effectue un court
programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.
Le programme détermine si des vêtements ou d’autres 9.
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passe
à l’étape 7.
b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL”
(enlever la charge) ou “F-34” s’afche. Ensuite la porte
se déverrouille.
Appuyer sur COLD pour annuler le code de défaillance.
Puis répéter les étapes 1, 3, et 4 pour remettre le
programme en marche.
Une fois que le programme a commencé, laisser le 10.
programme s’achever.
À la n du programme, laisser la porte légèrement ouverte, 11.
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l’intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver
la fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efcacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation
et le séchage de l’intérieur de la laveuse.
Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procédure
d’entretien de la laveuse, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL)
d’agent de blanchiment au chlore liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier sufsamment
aux problèmes de fraîcheur de la laveuse, veuillez examiner
les conditions d’installation et d’utilisation pour déceler
d’autres causes.
background
30
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer
les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces
externes de la laveuse pour maintenir son apparence d’appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser des
produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier 1.
de dégagement. Retirer le tiroir.
Ôter les pièces incluses (le siphon des compartiments 2.
de l’assouplissant de tissu et de l’agent de blanchiment).
Laver les pièces sous l’eau du robinet. 3.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au
lave-vaisselle.
Réinstaller les pièces incluses et remettre le distributeur 4.
dans le tiroir.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement au marqueur indélébile.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin d’assistance :
Contacter le distributeur auprès duquel la laveuse a été
achetée ou identier un distributeur d’appareils de buanderie
commerciaux Whirlpool agrées; consulter également
www.whirlpoolcommerciallaundry.com.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle
et de série de la laveuse. Vous trouverez ces deux numéros
sur la plaque signalétique située sur la laveuse.
background
31
NOTES / REMARQUES
background
32
GARANTIE DE LA BUANDERIE COMMERCIALE WHIRLPOOL :
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760, CGM2761, CSP2760,
CSP2761, CEW9100, CGW9100, CHW9900
GARANTIE LIMITÉE
Pendant les trois premières années à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil commercial est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-aps désignée “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine ou les pièces d’origine du fabricant de l’appareil pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
étaient déjà présents lorsque cet appareil commercial a été acheté. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Une preuve de la date d’achat original est exigée
pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les frais y compris les frais de transport, d’expédition, ou les frais de douanes pour les pièces sous garantie.
2.
3.
ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4.
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie
locaux, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être pa sur place.
6.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
8. Les dommages dus à l’exposition à des substances chimiques.
9.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À TROIS ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridictions
ne permettent pas les limitations de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte
que cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certaines
j
uridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à une autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpool autorisé. Pour localiser votre distributeur
de buanderie commerciale Whirlpool autorisé, ou pour toute question par Internet, consultez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance écrite :
Whirlpool Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
5/08
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil commercial.
Les modications apportées au bâtiment, à la pièce ou aux lieux an de permettre à l’appareil commercial de fonctionner correctement.
Les visites de service pour rectier l’installation de l’appareil commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil commercial,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque l’appareil commercial est utilisé à des ns autres que l’usage commercial normal,
Les dommages imputables à : manipulation incorrecte du produit au cours de la livraison, vol, accident, modication, usage impropre.
W10341085A
© 2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
10/10
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique

Specifications

Whirlpool CHW8990AW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products