
W10708712A
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete User Guide can
be downloaded at https://www.maytag.com/manuals.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on a label in the
tub along the left outer edge.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________
Register your dishwasher at www.maytag.com. In Canada, register your dishwasher at www.maytag.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com.
User Guide
Dishwasher
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately after
use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
KEY USAGE TIPS
Adjustable Upper Rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to
fit tall items in either the upper or
lower rack.
To Raise: Press both rack adjusters
and lift rack until it is in the up position
and level.
To Lower: Press both rack adjusters
and push rack down into its lower position.
Follow the progress of your Dishwasher
Depending on your model, progress will be displayed by a full lit display
or by an indicator light on the front panel.
The full lit display will glow for Wash (A),
Dry (B), Lock (C), Sanitized, or Clean. It
will also show the estimated remaining
time for the cycle in hours and minutes.
When delay is selected, the full lit display
will show the number of hours to delay and
an “H” for hour.
The indicator light will glow blue for wash,
red for dry, or green for cycle complete.
Recommended detergent
Premeasured tablets and packs are
recommended for improved
performance. See the “Add detergent”
section or the Online guide for more
details when choosing powders,
liquids or gels.
B
A
C
SLIDE
Drying - Rinse Aid is essential.
Rinse aid along with
Heated Dry and Sanitize
options will provide best
drying and avoid excessive
moisture in dishwasher
interior.
Energy efficiency
The auto cycle senses load size, soil amount, and toughness
of soil. This cycle is optimized to achieve the best cleaning
with using minimal water and energy consumption. Efficient
dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Your first cycle will run
longer to calibrate the optical sensor.
When you need fast results, Quick Wash will clean your
dishes but use slightly more water and energy.
Press START/RESUME every time you add a dish.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as,
to add a dish, even during the Delay option), the
Start/Resume button must be pressed each time.
If Start/Resume button is located on top of door:
Push door firmly closed within 4 seconds of
pressing START/RESUME. If door is not closed
within 4 seconds, the start button LED will flash, an audible tone will be
heard (on top control models), and cycle will not start.
SLIDE

1.Prepare and Load Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from dishes. Remove labels from containers before washing.
■ Make sure when dishwasher door is closed no items are blocking
detergent dispenser.
■ Angle dirtiest dish surfaces downward allowing space for water to
flow up through rack and between dishes.
■ Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
■ Place plastics, small plates and glasses in upper rack.
■ Wash only items marked “dishwasher safe.”
■ To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight items are
secured in racks.
■ Additional loading patterns are available Online at
www.maytag.com/manuals.
■ When loading silverware, always place sharp items pointing down
and avoid “nesting” as shown. If your silverware does not fit into
designated slots, remove covers and mix silverware types to keep
them separated.
■ Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash.
2.Check That All Arms Spin Freely
3.Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle.
Do not use detergent.
■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
■ Fresh automatic dishwasher
detergent results in better
cleaning. Store tightly closed
detergent container in a cool, dry
place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in
premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs).
Tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel
detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over
time will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid
you can minimize repeat buildup of white film. These forms are suitable
for all hardness and soil levels.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types. See the Online guide for more information
on powder, liquid, and gel usage.
To close lid
Place selected detergent in the main compartment. Place finger as
shown and slide lid closed. Press firmly until it clicks
To open lid
Push OPEN and the lid will slide open.
OPERATING YOUR DISHWASHER
Upper rack Lower rack
SLIDE
SLIDE
SLIDE

4.Add Rinse Aid
■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior
will have excessive moisture. The heating and drying options will
not perform as well without rinse aid.
■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots
or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off of
dishes after final rinse.
■ To add rinse aid, open the dispenser lid by gently pushing in the
center of the lid with your thumb while lifting up on the edge.
■ Pour rinse aid into the opening until the indicator level shows that it
is full.
■ Close dispenser by pushing down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting
will give good results.
If you are experiencing poor drying performance,
you may want to try a higher setting. Turn the arrow
adjuster to a higher setting to increase the amount
of rinse aid dispensed.
5. Select a Cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Estimated cycle times will be
displayed. Cycle times may increase or decrease depending on cycle
and option selections.
6.Select Options
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you
change your mind, press the option again to turn off the option. Not all
options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a
given cycle, lights will flash.
7.Start or Resume a Cycle
NOTE: When starting a new cycle, run hot water at sink nearest your
dishwasher until water is hot. Turn off water.
■ If Start/Resume button is located on top of door, push door firmly
closed within 4 seconds of pressing START/RESUME. If door is not
closed within 4 seconds, the Start button LED will flash, an audible
tone will be heard (on top control models), and cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, adding a dish, even
during the Delay Hours option), Start/Resume button must be pressed
each time.
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all cycles and options described.
*Cycle times may increase depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add
time to the cycle. See the options information.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
SLIDE
CYCLES ESTIMATED
WASH
TIME*
DISPLAYED
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
Targets toughest food soils. Use for hard-to-clean heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware. 3:28 9.0 (34.0)
Load and soil sensing cycle. This cycle is optimized to achieve best cleaning with minimal water and
energy for all soil levels.
2:03 4.5 (16.9)
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options selected, is
recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage
label is based on this cycle and option combination.
1:51 3.8 (14.5)
For fast results, this cycle will clean your light to medium soiled dishes, but use slightly more water and
energy. For improved drying, select heated dry option.
:59 5.5 (20.9)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent. During cycle, the rinse action will repeatedly pause for several seconds.
:11 1.3 (4.9)
CYCLE GUIDE
™

OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Runs dishwasher at a later time or during off-peak electrical
hours. Select a wash cycle and options. Press Delay one
time for each additional hour of delay up to 24 hours. Press
START/RESUME. Close door firmly.
NOTE: Anytime door is opened (such as, to add a dish),
START/RESUME button must be pressed again to resume
delay countdown.
Available
with any
cycle
Delays start of a
cycle up to
24 hours.
NA NA
Raises main wash temperature to improve cleaning for
loads containing tough, baked-on food.
Auto
PowerBlast™
Normal
Raises main wash
temperature from
105°F (41°C) to
129°F (54°C).
:04 to 1:16 0-1.2
(0-4.5)
Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF
International NSF/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential dishwashers are not
intended for licensed food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet the requirements of the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and
for sanitization efficacy. There is no intention, either directly
or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified
dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard
for soil removal and for sanitization efficacy.
At end of the cycle, the sanitized indicator or word
“sanitized”, on some models, will glow. If your load did not
properly sanitize, the indicator will flash at the end of the
cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or if the
water does not reach the required temperature. The light
goes off when you open and close the door or press
CANCEL.
Auto
PowerBlast™
Normal
Increased main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 145°F (63°C)
and final rinse
from 140°F (60°C)
to 156°F (69°C).
:04 to 1:15 0 - 3.0
(0 - 11.2)
Dries dishes with heat and the fan (on some cycles). Use
this option with rinse aid. Plastic items are less likely to
deform when loaded in top rack. Turn option off for an air
dry.
Note: The fan may run for 1 hour after the cycle ends for
some cycle/option selections. The fan can be stopped by
opening the door or pressing any key on the console.
Auto
PowerBlast™
Normal
Quick
Uses heating
element and the
fan (with some
cycles) to speed
drying times.
:12 to :46 0
Dries dishes with heat and the fan (on some cycles). Use
this option, with rinse aid, to get the best drying results.
Plastic items are less likely to deform when loaded in top
rack.
Note: The fan may run for 1 hour after the cycle ends for
some cycle/option selections. The fan can be stopped by
opening the door or pressing any key on the console.
Auto
PowerBlast™
Normal
Quick
Uses heating
element and the
fan (with some
cycles) to speed
drying times.
1:01 to 1:17 0
B
A
C
CONTROL PURPOSE COMMENTS
Press to start or
resume a wash
cycle
If the door is opened during a cycle or power is interrupted, Start/Resume indicator flashes. Cycle will
not resume until door is closed and Start/Resume is pressed.
NOTE: If START/RESUME button is located on top of door, push door firmly closed within 4 seconds of
pressing START/RESUME. If door is not closed within 4 seconds, start button LED will flash, an audible
tone will be heard (on some top control models), and cycle will not start.
Press to cancel
wash cycle
Close door firmly. The dishwasher starts a 3-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely.

Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part
Number 31462A.
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a monthly
maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner Part
Number W10282479.
■ Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming /
hard water.
■ Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser
■ Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack
for regular daily use.
If you have a drain air gap, check
and clean it if the dishwasher isn't
draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended
Time Without Use
■ When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
■ Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage
from freezing is not covered by the warranty.
■ When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by
having your dishwasher winterized by authorized service
personnel.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you to avoid a service call, refer to
the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit https://www.maytag.com/product_help. In Canada, visit
http://www.maytag.ca
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Control Lock
avoids unintended
use of dishwasher
between cycles, or
cycle and option
changes during a
cycle.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model) for 3 seconds.
Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated and all buttons are disabled.
If you press any button while your dishwasher is locked, light flashes 3 times. Dishwasher door can still
be opened/closed while controls are locked.
To turn off Lock, press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model) for 3 seconds.
Light turns off.
NOTE: If your model requires you to press and hold SANITIZE to lock controls, Control Lock light icon
will glow if it is on.
indicator light
To follow the
progress of your
dishwasher cycle
Depending on your model, progress will be displayed by a full lit display or by an indicator light on the
front panel.
The full lit display will glow for wash (A), dry (B), sanitized or clean. It will also show the estimated
remaining time for the cycle.
The indicator light will glow blue for wash, red for dry, and green for cycle complete.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
B
A
C
B
A
C
DISHWASHER CARE
PROBLEM SOLVER

If you
experience
Recommended Solutions
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash.
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart,
call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
The Clean light is
flashing
If the Start/Resume light is blinking, press START/RESUME and close the door within 4 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
Dishes do not dry
completely
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to
collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
■ Adjust your rinse aid dispenser to a higher setting allowing a larger amount of rinse aid to dispense. (See section on
adding rinse aid.)
Noise NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the wash cycle and during the drain cycle.
■ Normal water valve hissing may be heard periodically.
■ A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is
opened at the end of the cycle.
■ Improper installation will affect noise levels.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware
and resume the cycle.
Spotting/Filming NOTES:
■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■ Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it
is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. (See “Dishwasher Care” section.) If it does not come
clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp or Steam Sanitize option.
To remove spotting, see “Dishwasher Care” section.
Dishwasher does
not clean
completely
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance.
Select the proper cycle for the type of soils. The Auto or PowerBlast™ cycles can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads or hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill
with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry detergent, or hand
soap.
■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■ Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Dishwasher does
not drain
Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed, you will need to resume
the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the air gap, drain hose, or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.

11/14
MAYTAG
®
DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers
. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another
warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was purchased.
This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and
does not include repair labor.
■ Upper and Lower Racks (excludes cup shelves and silverware
basket)
■ Chopper Blade
■ Stainless Steel Tub and Inner Door Liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
https://www.maytag.com/
product_help
W10788712A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
12/14
Printed in U.S.A.

W10708712A
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les resources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation complet téléchargeable sur
https://www.maytag.com/manuals
.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l'étiquette de la cuve, sur la paroi externe gauche.
Numéro de modèle __________________________ Numéro de série _______________________________________
Enregistrez le lave-vaisselle sur
www.maytag.ca
.
Guide d'utilisation
Lave-vaisselle
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.

Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D'UTILISATION
Panier supérieur réglable
(sur certains modèles)
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier
supérieur pour charger des articles de grande
hauteur dans le panier supérieur ou inférieur.
Pour élever le panier :
Appuyer sur les deux
leviers de réglage du panier et soulever le
panier horizontalement jusqu’à sa position
haute.
Pour abaisser le panier :
Appuyer sur les deux leviers de réglage du
panier et descendre le panier jusqu’à sa position basse.
Suivi de l’avancement d’un programme du lave-vaisselle
En fonction du modèle, l’avancement du programme est indiqué par
l'illumination l'affichage ou un témoin sur le panneau avant.
L’affichage est allumé pour les programmes de
lavage (A), séchage (B), assainissement ou
nettoyage, ainsi que pour le verrouillage des
commandes (C). Il indique également une
estimation de la durée restante du programme
en heures et minutes.
Lorsque la mise en marche est différée,
l’affichage indique “H” pour signifier heure,
ainsi que le nombre d’heures de délai.
Le témoin est de couleur bleue pour le
programme de lavage, rouge pour le
programme de séchage et verte lorsque le
programme est terminé.
Détergent recommandé
Pour de meilleurs résultats, utiliser des
pastilles et des sachets pré-mesurés.
Consulter la section “Ajout de détergent”
ou le guide en ligne pour plus
d'informations sur le choix de poudres,
de liquides ou de gels.
B
A
C
SLIDE
Séchage : l’emploi d’un agent de rinçage est essentiel.
Un agent de rinçage
combiné aux options Heated
Dry (séchage avec chaleur)
et Sanitize (assainissement)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d'éviter une humidité
excessive à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Économies d’énergie
Le programme Auto détecte la taille de la charge, le degré de
salissures et leur adhérence. Ce programme est optimisé pour
un nettoyage idéal avec un minimum d’eau et d’énergie. Les
lave-vaisselle éco-énergétiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
Le premier programme du lave-vaisselle dure plus longtemps en
raison de l’étalonnage du capteur optique.
Pour un lavage express, le programme Quick Wash (lavage rapide) lave la
vaisselle en consommant légèrement plus d’eau et d’énergie.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois
qu’un article est ajouté.
IMPORTANT :
Si l’on ouvre la porte (par exemple
pour ajouter un plat, même pendant que l’option
Delay [mise en marche différée] est active), il faudra
à chaque fois appuyer sur le bouton Start/Resume
(mise en marche/reprise).
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise)
se trouve au-dessus de la porte : bien fermer la porte dans un délai de
4 secondes après avoir appuyé sur START/R ESUME. Si l’on ne ferme pas
la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en
marche clignote, un signal sonore retentit (sur les modèles avec tableau de
commande sur le dessus) et le programme ne démarre pas.
SLIDE

1. Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant
de les laver.
■ Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■ Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le bas et
laisser suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les articles de
vaisselle.
■ Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
■ Ne laver au lave-vaisselle que les articles identifiés comme
“lavables au lave-vaisselle.”
■ Pour éviter les bruits sourds ou les cliquetis durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont bien
retenus dans les paniers.
■ D’autres configurations de chargement sont disponibles en ligne
sur le site www.maytag.com/manuals.
■ Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles
acérés pointés vers le bas et éviter “d’imbriquer” les articles (voir
l’illustration). Si vos couverts ne logent pas dans les fentes
désignées, retirer les couvercles et mélanger les types de couverts
afin de les séparer.
■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de chargement
pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.
2. Contrôler la libre rotation de toutes les rampes d’aspersion
3. Ajout de détergent
REMARQUE : Si vous n’avez pas l’intention d’effectuer un programme
de lavage dans l’immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas
utiliser de détergent.
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Verser le détergent juste avant de démarrer un programme.
■ Pour de meilleurs résultats de
lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent pour lave-
vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du
détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus
en format pré-mesuré (sachets de gel,
pastilles ou sachets de poudre).
Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en sachets réduisent
plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les
détergents en poudre, liquides ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière
de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou
à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à
réduire la vitesse de formation de cette pellicule blanche. Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et le niveau de saleté.
REMARQUE : Pour utiliser un autre type de détergent pour lave-
vaisselle, suivre les instructions de l’emballage. Voir le guide de
l’utilisateur en ligne pour plus de renseignements sur l’utilisation de
poudre, de liquide et de gel.
Fermeture du couvercle
Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer votre doigt
comme illustré et faire glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer
fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre
Ouverture du couvercle
Appuyer sur OPEN (ouverture) pour que le couvercle s’ouvre.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Panier supérieur Panier inférieur
SLIDE
SLIDE
SLIDE

4. Ajout de l’agent de rinçage
■ Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin
d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. Les
options de chaleur et de séchage ne fonctionneront pas de manière
optimale sans agent de rinçage.
■ Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui
peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle après le rinçage final.
■ Pour ajouter de l’agent de rinçage, ouvrir le distributeur en
appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et
en soulevant sur le bord.
■ Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que
l’indicateur signale que le distributeur est plein.
■ Fermer le distributeur en appuyant doucement sur le couvercle.
REMARQUE : Pour la plupart des types d’eau, le réglage
effectué à l’usine donne de bons résultats.
Si la performance de séchage est mauvaise, essayer un
réglage plus élevé. Tourner le régleur à flèche sur un
réglage plus élevé pour ajouter davantage d’agent de
rinçage.
5. Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. Les durées de
programme estimées s’affichent. Les durées de programme varient en
fonction des programmes et options sélectionnés.
6. Sélectionner des options
Il est possible de personnaliser les programmes en appuyant sur les
options désirées. Si l’on change d’idée, appuyer de nouveau sur
l’option pour l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. En cas de sélection d’une option non valable
pour un programme donné, les témoins clignotent.
7. Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Lors du démarrage d’un programme, laisser couler l’eau
du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit
chaude. Fermer le robinet.
■ Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur
le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 4 secondes qui
suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/
reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui
suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un signal
sonore retentit (sur les modèles avec tableau de commande sur le
dessus) et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT:
Si l’on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat,
même pendant que l’option Delay Hours [mise en marche différée en
heures] est active), il faudra à chaque fois appuyer sur le bouton Start/
Resume (mise en marche/reprise).
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
*Les durées dépendent de la température de l’eau, du degré de salissures, de la charge de vaisselle et des options sélectionnées. L'ajout d'options
augmentera la durée du programme. Voir les informations sur les options.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
SLIDE
PROGRAMMES DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE SUR
L’AFFICHAGE
CONSOMMA-
TION D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Cible les résidus alimentaires les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les casseroles, les
poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
3:28 9,0 (34,0)
Programme avec détection de la charge et des salissures. Ce programme est optimisé pour
atteindre un nettoyage idéal avec un minimum d’eau et d’énergie pour tous les niveaux de
salissure.
2:03 4,5 (16,9)
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option, ce
programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement
sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et
d’option.
1:51 3,8 (14,5)
Pour des résultats rapides, ce programme nettoie la vaisselle légèrement à moyennement sale
en utilisant un peu plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner l’option
Heated Dry (séchage avec chaleur).
:59 5,5 (20,9)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent. Au cours de ce programme, le rinçage fera plusieurs pauses de
quelques secondes.
:11 1,3 (4,9)
GUIDE DE PROGRAMME
™

OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU
PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉMEN-
TAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer
pendant les heures creuses. Choisir un programme de
lavage et des options. Appuyer une fois sur Delay (mise en
marche différée) pour chaque heure de délai supplémentaire
jusqu’à 24 heures. Appuyer sur START/R ESUME (mise en
marche/reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE :
Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour
ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur
le bouton STA RT/RESUME (mise en marche/reprise) pour
que le compte à rebours reprenne.
Disponible pour
tous les
programmes
Diffère le
démarrage d’un
programme
jusqu’à
24 heures
.
N/A N/A
Augmente la température du lavage principal pour améliorer
le nettoyage des charges comportant des résidus
alimentaires cuits ou très adhérents.
Auto
PowerBlast™
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F
(41°C) à 129°F
(54°C).
:04 à 1:16 0 à 1,2
(0 à 4,5)
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme
internationale 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés
ne sont pas destinés aux établissements de restauration
agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI
184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle
homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la
norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin d’assainissement (ou le mot
“sanitized” (assaini) sur certains modèles) s’allume. Si la
charge n’est pas bien assainie, le témoin clignote à la fin du
programme. Cette situation peut se produire si le programme
a été interrompu ou si l’eau n’a pas atteint la température
requise. Le voyant s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte
ou que l’on appuie sur CANCEL (annulation).
Auto
PowerBlast™
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F
(41°C) à 145°F
(63°C) et celle
du rinçage final
de 140°F
(60°C) à 156°F
(69°C).
:04 à 1:15 0 à 3,0
(0 à 11,2)
Sèche la vaisselle à l’air chaud ventilé (sur certains
programmes). Utiliser l’option avec un agent de rinçage. Les
articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer
si on les place dans le panier supérieur. Désactiver l’option
pour un séchage à l’air.
REMARQUE : Le ventilateur peut fonctionner pendant une
heure après la fin du programme selon certaines
sélections de programme/d'options. Il est possible d'arrêter le
ventilateur en ouvrant la porte ou en appuyant sur une
touche de la console
Auto
PowerBlast™
Normal
Quick (rapide)(
Utilise l'élément
de chauffage et
le ventilateur
(sur certains
modèles) pour
accélérer la
durée de
séchage.
:12 à :46 0
Sèche la vaisselle à l'air chaud ventilé (sur certains
programmes). Pour obtenir les meilleurs résultats de
séchage, utiliser cette option avec un agent de rinçage.
Les articles en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier supérieur.
REMARQUE : Le ventilateur peut fonctionner pendant
une heure après la fin du programme selon certaines
sélections de programme/d'options. Il est possible
d'arrêter le ventilateur en ouvrant la porte ou en appuyant
sur une touche de la console
Auto
PowerBlast™
Normal
Quick (rapide)
Utilise
l'élément de
chauffage et le
ventilateur (sur
certains
modèles) pour
accélérer la
durée de
séchage.
1:01
à
1:17 0
B
A
C
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Appuyer sur cette
touche pour
démarrer ou
poursuivre un
programme de
lavage
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux Start/
Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas la
porte et que l’on n’appuie pas sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
REMARQUE :
Si le bouton STA RT/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte,
bien fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en
marche clignote, un signal sonore retentit (sur certains modèles avec tableau de commande sur le dessus)
et le programme ne démarre pas.

Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un
détergent doux. Si le lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant
pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour acier
inoxydable - pièce numéro 31462A.
Élimination de l'eau dure/de la pellicule :
Utilisation mensuelle
recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-vaisselle
affresh
®
pièce numéro W10282479.
■
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte
d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
■
Placer la pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de détergent.
■
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapté(e) à une
vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE :
L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de
détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.
Si le lave-vaisselle ne se vidange
pas correctement, inspecter et
nettoyer le dispositif anti-refoulement
(si l'on en possède un).
Pour réduire le risque de
dommages matériels durant les
vacances ou une période
d'inutilisation prolongée
■
Si l'on n'utilise pas le lave-
vaisselle pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation
électrique du lave-vaisselle.
■
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le
gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut
entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-
vaisselle ou le domicile. La garantie de l'appareil ne couvre pas les
dommages imputables au gel.
■
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout
dommage lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
dépanneur agréé.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage,
consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet
https://www.maytag.com/product_help.com
pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage. Au Canada,
visitez
http://www.maytag.ca
.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Appuyer sur cette
touche pour annuler
un programme de
lavage
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 3 minutes (au besoin). Laisser le lave-
vaisselle évacuer l’eau complètement.
Control Lock
(verrouillage des
commandes) évite
l’utilisation
involontaire du lave-
vaisselle entre deux
programmes ou un
changement de
programme et
d’options durant un
programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou
SANITIZE (assainissement) selon le modèle et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. Le témoin de
verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée, et tous
les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque
les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) ou SANITIZE (assainissement) selon le modèle. Le témoin lumineux s’éteint.
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes de votre modèle s’effectue en appuyant sans relâcher sur
SANITIZE (assainissement), l’icône Control Lock (verrouillage des commandes) s'illumine si la fonction est
activée.
Pour suivre
l’évolution d’un
programme du lave-
vaisselle
En fonction du modèle, l’avancement du programme est indiqué par l’affichage allumé ou un témoin sur le
panneau avant.
L’affichage est entièrement allumé pour les programmes de lavage (A), séchage (B), assainissement ou
nettoyage. Il indique également une estimation de la durée restante du programme.
Le témoin est de couleur bleue pour le programme de lavage, rouge pour le programme de séchage et verte
lorsque le programme est terminé.
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
B
A
C
B
A
C
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si les
phénomènes
suivants se
produisent
Solutions recommandées
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
ou s’arrête au
cours d’un
programme
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses répétées pendant quelques secondes lors du lavage principal.
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet
pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d’arrêt d'eau (le cas échéant) est-il ouvert?

Le témoin Clean
(propre) clignote
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/R ESUME et bien fermer la porte en moins
de 4 secondes.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service.
La vaisselle n'est
pas complètement
sèche
REMARQUE :
Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à
retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
■
Régler le distributeur d’agent de rinçage à un réglage plus élevé afin de permettre à l'agent de rinçage d'être distribué en plus
grande quantité. (Voir la section concernant l’ajout d'un agent de rinçage).
Bruit REMARQUES :
■
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme de lavage et alors que le lave-vaisselle se
vidange.
■
On peut entendre un sifflement du robinet d'arrivée d'eau de temps à autre; ceci est normal.
■
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme et lorsque la porte
est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle et
reprendre le programme.
Taches/Pellicule
sur la vaisselle
REMARQUES :
■
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent,
elles sont dues à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. (Voir la section “Entretien du lave-vaisselle”.) Si les
traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser l’option Hi Temp (température élevée) ou Steam Sanitize (assainissement à la vapeur) .
Pour éliminer les taches, voir la section concernant “Entretien du lave-vaisselle”.
Le lave-vaisselle
ne nettoie pas
complètement la
vaisselle
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire considérablement la performance de
lavage.
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Les programmes Auto ou PowerBlast™ peuvent être utilisés pour les
charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence
d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La mousse peut provenir de :
■
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel, un produit de lessive ou un savon
pour les mains.
■
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage (qu'il
s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle
ne se vidange pas
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire
reprendre en appuyant sur STA RT/RESUME (mise en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 4 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le brise-siphon, le tuyau de vidange ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
Si les
phénomènes
suivants se
produisent
Solutions recommandées

11/14
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de
rechange spécifiées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou
de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de
fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie
limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
■ Paniers supérieurs et inférieurs (à l'exception de la tablette
pour tasses et du panier à couverts)
■ Lame pour hacher
■ Cuve en acier inoxydable et garniture de la porte intérieure
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du
domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires
Maytag non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou
des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés
(ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine,
plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le
retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également j
ouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
http://www.maytag.ca
W10708712A
®
/™ ©2014. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
12/14
Imprimé aux É.-U.
