Whirlpool WGG745S0FE 6.0 Cu. Ft. Gas Double Oven Range with EZ-2-Lift™ Hinged Grates

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Installation Instruction Dimension Guide
WGG745S0FE photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model WGG745S0FE.

The file format is pdf, 49 pages, you can download this manual here .

background
DOUBLE OVEN FREESTANDING GAS AND DUAL
FUEL RANGE OWNER’S MANUAL
CUISINIÈRE À GAZ ET BICOMBUSTIBLE
AUTOPORTANTE FOUR DOUBLE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY..............................................................2
Range Safety................................................................2
RANGE MAINTENANCE AND CARE...................................6
Self-Cleaning Cycle........................................................6
General Cleaning...........................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................8
REQUIREMENTS.............................................................8
Tools and Parts .............................................................8
Location Requirements ...................................................8
Electrical Requirements (for Dual Fuel models) - U.S.A.
Only............................................................................9
Electrical Requirements (for Dual Fuel models) - Canada
Only.......................................................................... 10
Electrical Requirements (for Gas models) ......................... 10
Gas Supply Requirements ............................................. 11
INSTALLATION ............................................................. 12
Unpack Range ............................................................ 12
Install Anti-Tip Bracket .................................................. 12
Make Gas Connection .................................................. 13
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ................. 14
Level Range ............................................................... 14
Electronic Ignition System.............................................. 14
Complete Installation .................................................... 15
Remove Oven Doors .................................................... 16
Adjust Leveling Legs .................................................... 16
GAS CONVERSIONS...................................................... 17
Propane Gas Conversion .............................................. 17
Natural Gas Conversion ................................................ 21
Moving the Range........................................................ 24
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ....................................... 25
Sécurité de la cuisinière ................................................ 25
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE.............. 29
Programme d’autonettoyage (sur certains modèles) ............ 29
Nettoyage général........................................................ 30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 31
EXIGENCE ................................................................... 31
Outils et pièces............................................................ 31
Exigences d’emplacement ............................................. 32
Spécifications électriques (Pour les modèles à bi-
combustible) - Canada seulement ................................... 33
Spécifications électriques (pour cuisinières à gaz)............... 34
Spécifications de l’alimentation en gaz ............................. 34
INSTALLATION ............................................................. 35
Déballage de la cuisinière.............................................. 35
Installation de la bride antibasculement ............................ 36
Raccordement au gaz................................................... 36
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée .................................................................... 38
Réglage de l’aplomb de la cuisinière ................................ 38
Système d’allumage électronique .................................... 38
Achever l’installation..................................................... 40
Enlever la/les portes du four ........................................... 40
Réglage des pieds de nivellement ................................... 41
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ................. 42
Conversion pour l’alimentation au propane ........................ 42
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel .................... 46
Déplacement de la cuisinière.......................................... 49
W11426601B
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
background
2
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
See Installation Instructions for details.
background
3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
Disconnect power before servicing.
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or
drawers.
Maintenance Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see “Oven
Vent” or “Oven Vents” section in your Quick Start Guide.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks, aluminum foil, and, on some
models, the temperature probe from the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 1
1
/
2
"
(38 mm) area around the inside oven cavity frame, being
certain not to move or bend the gasket.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop burners will not function during the Self-
Cleaning cycle.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors will lock when either oven is running the Self-
Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Precise Clean
(on some models) Self-Cleaning cycle is a
“one-touch” step that uses very high temperatures and dissolves
soil to a powdery ash. The Precise Clean
feature will
automatically determine the length of cleaning time needed based
on the number of times the oven has been used since the last
Self-Cleaning cycle. The maximum clean time is 4 hours and the
minimum clean time is 2 hours.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven light is disabled during the Self-Cleaning cycle.
To stop the Self-Cleaning cycle at anytime, press CANCEL
UPPER/OFF UPPER or CANCEL LOWER/OFF LOWER. If the
temperature is too high, the oven doors will remain locked.
When “LOCK” shows in the display, the doors of the oven cannot
be opened. To avoid damage to the doors, do not force the doors
open when “LOCK” is displayed.
Before self-cleaning, make sure the doors are completely closed
or the doors will not lock and the Self-Cleaning cycle will not
begin.
NOTE: Only one oven can use the Self-Cleaning cycle at a time,
and 12 hours must pass before the next Self-Cleaning cycle can
begin.
The oven is preset for a 2 hour or 3 hour clean cycle; however, the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours for light
soil and between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
Cleaning Level Recommended Cleaning Time (Includes
a 30 Minute Cool-Down Time)
1 (Quick) 2 hours
2 2 hours 30 minutes
3 3 hours
4 (Reg) 3 hours 30 minutes
5 4 hours
6 (Max) 4 hours 30 minutes
To Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press SELF CLEAN/
PRECISE CLEAN.
2. Press the number “1” or “2” or Time/Temp “+” or “-” keypad to
select the desired oven to clean.
3. Press the number or Time/Temp “+” or “-” keypads to enter the
total cleaning time/clean level.
4. Press START for the selected oven.
The oven doors will automatically lock.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press DELAY START/START
TIME.
2. Press the number “1” or “2” or Time/Temp “+” or “-” keypad to
select the desired oven.
3. Press the number or Time/Temp “+” or “-” keypads to enter the
desired amount of time by which you want to delay the start.
4. Press SELF CLEAN/PRECISE CLEAN.
5. Press the number or Time/Temp “+” or “-” keypads to enter the
total cleaning time/clean level.
6. Press START for the selected oven.
The oven doors will automatically lock after the Start Time
countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
background
7
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included).
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, affresh
®
Cooktop
Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with
one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included).
See the Quick Start Guide for ordering information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast-iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are
cool.
Dishwasher (grates only, not caps): Use the most aggressive
cycle. Cooked-on soils should be soaked or scrubbed before
going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617A
SURFACE BURNERS
To Clean:
NOTE: Before cleaning, make sure all controls are off and the
oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach, or
rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
See “Sealed Surface Burners” section in your Control Guide
for more information.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not clean the griddle
in the dishwasher, or use steel wool and abrasive cleaners.
Cleaning method:
Mild detergent.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included).
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
Affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
8
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Phillips screwdriver
Torx
®
T20
®
screwdriver
Flat-blade screwdriver
1/8" (3.2 mm) flat-blade
screwdriver
Hand or electric drill
Level
Wrench or pliers
Pipe wrench
15/16" (2.4 cm) combination
wrench
1/8" (3.2 mm) drill bit
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
Noncorrosive leak-detection
solution
3/8" (1 cm) nut driver
For Propane/Natural Gas
Conversions
1/2" (1.3 cm) combination
wrench
9/32" (7.0 mm) nut driver
Masking tape
Parts supplied
Check that all parts are included.
Propane/Natural Gas Conversion Kit (located on back of range
near lower side)
Burner grates
Burner caps
Oven racks
#12 x 1
5
8
" screws (for mounting anti-tip bracket)
Anti-tip bracket (taped inside upper oven with package
containing literature) Anti-tip bracket must be securely
mounted to the back wall or floor. Thickness of flooring may
require longer screws to anchor bracket to subfloor. Longer
screws are available from your local hardware store.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See the “Electrical Requirements”
and “Gas Supply Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the rating number plate. The rating
number plate is located behind the control panel.
**Model/serial/rating plates may be rotated up from behind the
control panel for viewing from the front of the range.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local
codes.
®
TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
9
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile
home installation.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface. Range may
be installed with zero clearance to combustible construction at the
rear and on the sides below the cooktop.
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) minimum opening width
D. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NOTE.
E. In U.S.A.: 30" (76.2 cm) minimum opening width
in Canada: 31" (78.7 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) minimum clearance from both sides of the range to the
side wall or other combustible material.
G. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
H. 3" (7.6 cm) distance from wall
I. 1
1
/
2
" (3.8 cm) minimum from right side cabinet
J. 8" (20.3 cm) width
K. 7" (17.8 cm) minimum from floor
L. 2" (5.1 cm) minimum from floor
*Drill on centerline 1
1
/
4
" (3.2 cm) from rear wall for gas supply line.
**Gas lines must be installed within the shaded area to ensure
proper alignment of this oven with cabinets.
***Electrical plugs must be installed within the shaded area to
ensure proper alignment of this oven with cabinets.
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than 1/4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
Electrical Requirements (for Dual
Fuel models) - U.S.A. Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
Check local codes and consult gas supplier. Check existing
electrical supply and gas supply. See “Gas Supply Requirements”
sections. It is recommended that all electrical connections be
made by a licensed, qualified electrical installer.
Range must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the right vertical surface
of the oven door frame.
This range is manufactured with a 4-wire power supply cord
rated at 240 V, 40 A, rated at 194°F (90°C) and investigated for
use with this range
Range
Rating*
Specified Rating of Power
Supply Cord Kit and Circuit
Protection
120/240 V 120/208 V Ampere Temperature
Rating
8.8 - 16.5 kW 7.8 - 12.5 kW 40 or 50 194°F (90°C)
16.6 - 22.5
kW
12.6 - 18.5
kW
50 194°F (90°C)
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial rating plate.
When a 4-wire, single phase 240 V, 60 Hz., AC only electrical
supply is available, a 40 A minimum circuit protection is
required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on both sides of the
line.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
background
10
This range is equipped with a UL or CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
Do not use an extension cord.
The wiring diagram is located on the back of the range or in a
clear plastic bag.
Electrical Requirements (for Dual
Fuel models) - Canada Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
range is properly grounded.
Range
Rating*
Specified Rating of Power
Supply Cord Kit and Circuit
Protection
120/240 V 120/208 V Ampere Temperature
Rating
8.8 - 16.5 kW 7.8 - 12.5 kW 40 or 50 194°F (90°C)
16.6 - 22.5
kW
12.6 - 18.5
kW
50 194°F (90°C)
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
When a 4-wire, single phase 250 V, 60 Hz, AC only electrical
supply is available, a 40 A minimum circuit protection is
required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on both sides of the
line.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a UL or CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
Do not use an extension cord.
The wiring diagram is located on the back of the range or in a
clear plastic bag.
Electrical Requirements (for Gas
models)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range or cooktop must be electrically grounded
in accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1. If codes permit and a
separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrical installer determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz., AC only, 15 A fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
background
11
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer's instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This range is factory set for use with Natural gas. If converting
to propane gas, see “Gas Conversions” section. The model/
serial/rating plate located behind the control panel has
information on the types of gas that can be used. If the types of
gas listed do not include the type of gas available, check with
the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result in
insufficient gas supply. With propane gas, piping or tubing size
can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, propane gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of propane gas
must be used. Do not use TEFLON
®
tape.
Flexible metal appliance connector:
If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft
(122 to 152.4 cm) long, 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm) I.D.,
flexible metal appliance connector may be used for connecting
range to the gas supply line.
A 1/2" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure
regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving
the range.
Must include a shutoff valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used.
The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper
operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Propane gas:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
[14" (35.6 cm) WCP]
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge [14" (35.6 cm)
WCP] or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
TEFLON
®
is a registered trademark of Chemours.
background
12
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another. Repeat
with the other 2 corners. Place them lengthwise on the floor
behind the range to support the range when it is laid on its
back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
5. Pull cardboard bottom firmly to remove.
6. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.
7. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket that is taped inside the upper
oven with the package containing literature.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you
have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting
method.
3. Determine and mark edge of range in the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left side or
right side of the cutout. Position mounting bracket in cutout so
that right (or left) edge of the bracket is 15/16" (2.4 cm) from
the marked edge of the range, as shown.
A. Anti-tip bracket
B. Mark edge of range
C. 15/16" (2.4 cm)
4. Drill two 1/8" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket holes of
the determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting Wall Mounting
A. #12 x 1
5
/
8
" screws
B. Anti-tip bracket
A. #12 x 1
5
/
8
" screws
B. Anti-tip bracket
5. Using the two #12 x 1
5
/
8
" (4.1 cm) Phillips-head screws provided,
mount anti-tip bracket to the wall or floor.
background
13
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas to
the smaller thread ends of the flexible connector adapters
(see B and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters,
being certain not to move or turn the gas pressure regulator.
3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the flexible connector to the adapters. Check
that connector is not kinked.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas pressure regulator too tight.
Making the connections too tight may crack the regulator and
cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn when
tightening the fittings.
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound
C. Adapter (must have 1/2"
(1.3 cm) male pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
6. 1/2" (1.3 cm) or 3/4" (1.9 cm)
gas pipe
7. Use pipe-joint compound
8. Adapter
4. Gas supply pipe must be located within the shaded area as
shown in the “Cabinet Dimensions” illustration in “Location
Requirements” section.
A. Gas pressure regulator
B. Adapter
C. Flexible connector
D. Manual shutoff valve
5. On some models: Plug in range to a grounded outlet. See the
appropriate “Electrical Requirements” section.
6. On some models: Slide range into place so that the rear range
foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated.
Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps and grates from parts package.
Align recess in burner caps with pins in burner base. Burner
caps should be level when properly positioned. If burner caps
are not properly positioned, surface burners will not light.
Place burner grates over burners and caps.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3-prong outlet.
background
14
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
oven door to keep the range from moving, and grasp the lower
right or left side of the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown in
the illustration.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
3. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the
range from sliding to the wall or keeping the range foot from
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage
the bracket. Slide the range forward and determine if there is
an obstruction between the range and the mounting wall. If
you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide
for contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged
in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Refer to the Quick Start Guide for
contact information.
Level Range
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is
level. Push range back into position.
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
Check that the flexible conduit or power supply cord are not
bent.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance.
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“IGNITE” or “LITE” position system creates a spark to light the
burner. This sparking continues, as long as the control knob is
turned to “IGNITE” or “LITE”.
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar
igniter heats and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “IGNITE” position. The
flame should light within 4 seconds. The first time a burner is lit, it
may take longer than 4 seconds to light because of air in the gas
line.
If burners do not light properly:
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “OFF” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
background
15
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “Low” / “LO”
burner flame should be a steady blue flame approximately
1/4" (6.4 mm) high for gas models and 3/8" (9.5 mm) high for dual
fuel models.
A. Low flame B. High flame
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “Low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers.
Use a 1/8" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw
located in the center of the control knob stem until the flame is
the proper size.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,” / “LOW”
to “HIGH” checking the flame at each setting.
5. Repeat steps 1 - 4 for each burner.
Check Operation of Both Oven Bake Burners
1. Press BAKE for the desired oven.
“BAKE” scrolls down in the upper text display area or scrolls
up in the lower text display area, depending on oven selection,
and 350°F is displayed. After 3 seconds “Set temp” scrolls in
the selected oven text display area, followed by “Push
START.”
2. Press START for the desired oven. “Baking” scrolls in the
selected oven text display area. Then, after 3 seconds,
“Preheating” scrolls in the display.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot, the oven bake burner should light. Under certain
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.
If burners do not light properly:
Press CANCEL for the desired oven to turn off the oven.
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not
tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Repeat start-up. If burner does not light, press OFF/CANCEL for
the desired oven to turn off the oven and contact your dealer or
authorized service company for assistance.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Press BROIL for the upper oven. “BROIL” scrolls down in the
upper text display area, and 550°F is displayed. After
3 seconds, “Set temp” scrolls in the upper oven text display
area, followed by “Push START.”
2. Press START for the upper oven. “Broiling” scrolls in the upper
oven text display area and remains there until the set
temperature is reached. The igniter used to light the broil
burner will glow. Once the igniter is hot, the oven burner
should light. Under certain conditions, it may take up to
60 seconds for it to light.
If burners do not light properly:
Press CANCEL for the upper oven to turn off the oven.
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not
tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Repeat start-up. If burner does not light, press CANCEL for the
upper oven to turn off the oven and contact your dealer or
authorized service company for assistance.
POWER FAILURE
In case of a prolonged power failure, the surface burners cannot
be lit manually. No attempt should be made to operate the
appliance during a power failure.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the
“Range Maintenance Care” section.
6. Read the Quick Start Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
for specific instruction on range operation.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
If range does not operate, check the following:
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Range is plugged into the appropriate grounded outlet.
Gas pressure regulator shutoff valve is in the “on” position.
Electrical supply is connected.
See Online Troubleshooting section.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5 minute test as outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, press the CANCEL
button on the oven control panel and contact a qualified
technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
background
16
Remove Oven Doors
Do not lift or move the range by the door handle(s).
Prepare a surface where you will place the door(s). This
surface should be flat and covered with a soft blanket, or use
the corner posts from the packaging material.
A. Oven door hinge in the locked position
A. Oven door hinge in the unlocked position
Partially close the door to engage the door latch locks. The door will
stop at this point.
Use two hands to remove and replace the oven door(s). It may be
necessary to gently shift door from side to side.
A. Slot in the oven frame for the door hinge lock
To replace the oven door(s), locate the slots in the oven cavity
for the hinge locks and repeat the steps above in reverse
order. Make sure the door closes properly and there is no
interference from the door latch. If necessary, remove the door
and repeat the steps above. If power is connected to the
range, open and close the door to make sure the oven light
comes on and goes off appropriately.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers
to loosen the 4 leveling legs. This may be done with the range
on its back or with the range supported on 2 legs after the
range has been placed back to a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs can
be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of 3/16" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti
tip bracket will slide under the range and onto the rear leveling
leg prior to anti-tip bracket installation.
background
17
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from
propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance
with the manufacturers instructions and
all applicable codes and requirements of
the authority having jurisdiction. If the
information in these instructions is not
followed exactly, a fire, explosion or
production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury
or loss of life. The qualified service agency
is responsible for the proper installation of
this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the
converted appliance is checked as
specified in the manufacturers
instructions supplied with the kit.
Propane Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve (closed position)
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas
to Propane)
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
For Gas models For Dual Fuel models
A. Gas pressure
regulator
A. Gas pressure
regulator
background
18
2. Unscrew the regulator cap, and then remove the plastic cover.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
3. Flip the regulator pin over, and then replace the plastic cover.
A. Natural gas position
B. Propane gas position
C. Plastic cover
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
To Convert Oven Bake Burners (Natural gas to
Propane)
To Convert Lower Oven Bake Burner:
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove oven door. See the Oven Door Removal Guide for
oven door removal instructions.
3. Push the bake burner cover to the right.
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover.
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.
A. Oven baffle
B. Wing nut
6. Remove the oven bake burner screw and set aside.
7. Gently set the bake burner to the side.
A. Igniter and wires
B. Bake burner screw
8. Unscrew and remove the cover over the orifice.
A. Orifice cover
background
19
9. Turn the Number 0.070 Natural gas orifice hood
counterclockwise to remove.
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood
10. Install the Number 0.044 Propane gas orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Number 0.044 Propane gas orifice hood
11. Position the oven bake burner over the orifice hood and
reinstall using screw.
A. Bake burner orifice hood
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner screw
To Convert Upper Oven Bake Burner
12. Repeat steps 1 through 8 above for conversion of the upper
oven bake burner.
13. Remove the Number 0.055 Natural gas orifice spud in the
upper oven and replace with a Number 0.037 Propane gas
orifice spud.
14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.
To Convert Oven Broil Burner (Natural gas to
Propane)
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
3. Turn the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
4. Install the green Number 0.037 Propane gas broil burner
orifice hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not
overtighten.
A. Number 0.037 Propane gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
background
20
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
and attach with screw.
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
To Convert Surface Burners (Natural gas to
Propane)
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips or T20
®
TORX
®
screwdriver, remove the
burner base.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7.0 mm) nut driver
to help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out.
Set the Natural gas orifice spud aside.
NOTE: Save orifices removed from the appliance for future
use.
A. Natural gas orifice spud
Use the following chart for correct propane gas orifice spud for
each burner. Refer to the model/serial/rating plate behind the
control panel for proper sizing of propane gas orifice spuds for
each burner location.
Propane Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Number
4,000 BTU
7,000 BTU
9,100 BTU
14,000 BTU
Blue
Black
Green
Red
64L
81L
97L
114L
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct propane
gas orifice spud. See the “Propane Gas Orifice Spud Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
9. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with literature package.
10. Replace burner grates.
11. Complete installation. See the “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4" to
1/2" (0.64 to 1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the
inner cone. Propane gas flames have a slightly yellow tip.
IMPORTANT: You may have to adjust the LO setting for each
cooktop burner. See “Adjust Flame Height” in the “Electronic
Ignition System” section.
background
21
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane to
Natural gas)
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
For Gas models For Dual Fuel models
A. Gas pressure
regulator
A. Gas pressure
regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
2. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
3. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
A. Propane gas position
B. Natural gas position
C. Plastic cover
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
To Convert Oven Bake Burners (Propane to
Natural gas)
To Convert Lower Oven Bake Burner:
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove oven door. See the Oven Door Removal Guide for
oven door removal instructions.
3. Push the bake burner cover to the right.
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover.
background
22
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.
A. Oven baffle
B. Wing nut
6. Remove the oven bake burner screw and set aside.
7. Gently set the bake burner to the side.
A. Igniter and wires
B. Bake burner screw
8. Unscrew and remove the cover over the orifice.
A. Orifice cover
9. Turn the Number 0.044 Propane gas orifice hood
counterclockwise to remove.
A. Number 0.044 Propane gas orifice hood
10. Install the Number 0.070 Natural gas orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood
11. Position the oven bake burner over the orifice hood and
reinstall using screw.
A. Bake burner orifice hood
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner screw
To Convert Upper Oven Bake Burner:
12. Repeat steps 1 through 8 above for conversion of the upper
oven bake burner.
13. Remove the Number 0.037 Propane gas orifice spud in the
upper oven and replace with a Number 0.055 Natural gas
orifice spud.
14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.
background
23
To Convert Oven Broil Burner (Propane to Natural
gas)
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
3. Turn the green Number 0.037 Propane gas broil burner orifice
hood counterclockwise to remove.
A. Number 0.037 Propane gas broil burner orifice hood
4. Install the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
and attach with screw.
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
To Convert Surface Burners (Propane to Natural
gas)
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips or Torx
®
screwdriver, remove the burner base.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
background
24
4. Apply masking tape to the end of a 9/32" (7.0 mm) nut driver
to help hold the Propane gas orifice spud in the nut driver
while changing it. Press nut driver down onto the Propane gas
orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set the Propane gas orifice spud aside.
NOTE: Save orifices removed from the appliance for future
use.
A. Propane gas orifice spud
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for
each burner. Refer to the model/serial rating plate behind the
control panel for proper sizing of Natural orifice spuds for each
burner location.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating Color Number
5,000 BTU Green 107N
7,300 BTU Yellow 125N
9,200 BTU Orange 142N
10,000 BTU Clear 149N
15,000 BTU White 180N
16,000 BTU Black 195N
17,000 BTU No Color 200N
5. Replace the Propane gas orifice spud with correct Natural gas
orifice spud. See the “Natural Gas Orifice Spud Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
9. Place Propane gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with literature package.
10. Replace burner grates.
11. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
1/4" (6.35 mm) to 1/2" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. Natural gas flames do not have
yellow tips.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LOW” or “LO” setting
for each cooktop burner. See “Adjust Flame Height” in the
“Electronic Ignition System” section.
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Turn manual shutoff valve to the closed position.
3. Unplug the power supply cord.
4. Disconnect the gas supply tubing.
5. Complete cleaning or maintenance.
6. Reconnect the gas supply tubing.
7. Open the manual shutoff valve in the gas supply line.
8. Plug in power supply cord.
9. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged”
section to verify engagement.
11. Check that range is level.
background
25
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans
surveillance.
Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou
un décès.
Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les
pompiers.
NE JAMAIS ESSAYER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
background
26
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT: L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions "Que faire dans le cas d’une odeur de gaz".
Votre sécurité et celle des autres est très importante
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer .
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet appareil de
cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet appareil de
cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
background
27
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel
qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de
chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et
une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d'air au
fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des
matériaux tels que du papier d'aluminium. Le non-respect de
cette instruction empêche la circulation de l'air dans le four et
peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d'aluminium peuvent également retenir la
chaleur et créer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas ranger d’articles pouvant
intéresser les enfants dans les armoires situées au-dessus
d’une appareil ou sur dosseret de la appareil les enfants
grimpant sur la appareil pour atteindre des articles peuvent
gravement se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
la appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
la appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de la appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur la appareil Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des unités de surface et chauds. Ne pas
utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Cet appareil est pourvu d’ une fiche à trois broches don't
une mise à la terre assurant une protection contre les
chocs électriques. La prise dans laaquelle elle est
branchée doit être correctement mise à la terre. Ne pas
couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
Installation conforme L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l’appareil par exemple, marcher,
s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de
cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations
de sécurité.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée.Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de
ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les
portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes
Ne pas nettoyer le joint Le joint est essentiel pour une
bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès de
renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
29
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage (sur
certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer l’évent (ou les évents) du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du
four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four .
Préparation de la cuisinière :
Retirer du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisine
et de cuisson au four, les grilles du four et le papier aluminium
et, sur certains modèles, la sonde de cuisson.
À l’aide d’un chiffon humide, nettoyer le bord de l’intérieur de la
porte et une zone de 1/2 po (38 mm) sur le pourtour du cadre
de la cavité du four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier
le joint d’étanchéité
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE : Les brûleurs de la table de cuisson ne
fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT :
La température du four doit être inférieure à 500 °F (260 °C)
pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
On ne peut nettoyer qu’un seul four à la fois.
Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l’un ou l’autre
four exécute le programme d’autonettoyage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des bruits d’éclatement.
The Precise Clean
(on some models) Self-Cleaning cycle is a
“one-touch” step that uses very high temperatures and dissolves
soil to a powdery ash. The Precise Clean
feature will
automatically determine the length of cleaning time needed based
on the number of times the oven has been used since the last
Self-Cleaning cycle. The maximum clean time is 4 hours and the
minimum clean time is 2 hours.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant qu’il
n’ait complètement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment,
appuyer sur OFF UPPER (arrêt four supérieur) ou OFF LOWER
(arrêt four inférieur). Si la température est trop élevée, les portes
du four restent verrouillées.
Lorsque “LOCK” (verrouillé) apparaît sur l’affichage, les portes du
four ne peuvent pas être ouvertes. Pour éviter d’endommager les
portes, ne pas forcer l’ouverture des portes tant que “LOCK”
(verrouillé) est affiché.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que les portes sont
complètement fermées sinon elles ne se verrouilleront pas et le
programme d’autonettoyage ne commencera pas.
REMARQUE : Seul un four peut utiliser le programme Self-Clean
(autonettoyage) à la fois, et une durée de 12 heures doit s’écouler
avant que l’autonettoyage suivant puisse commencer.
Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de 3
heures, mais la durée peut être modifiée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau de saleté
léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté entre moyen
et élevé.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le
niveau de nettoyage désiré.
Niveau de
nettoyage
Durée de nettoyage totale (comprend 30
minutes de temps de refroidissement)
1 (Rapide) 2 heures
2 2 heures 30 minutes
3 3 heures
4 (Reg) 3 hours 30 minutes
5 4 heures
6 (Max) 4 heures 30 minutes
Autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur SELF CLEAN/
PRECISE CLEAN (autonettoyage/nettoyage de précision).
2. Appuyer sur les touches numériques 1 ou 2 ou Time/Temp
(durée/température) ou “+” ou “-” pour sélectionner le four à
nettoyer.
3. Appuyer sur les touches numériques ou Time/Temp (durée/
température) ou ou “-” pour saisir la Temps total de
nettoyage/Nettoyer niveau.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
background
30
5. Lorsque les fours ont complètement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
Pour différer l’autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur DELAY START/
START TIME (mise en marche différée ou heure de départ) .
2. Appuyer sur 1 ou 2 Time/Temp (durée/température) ou “+” ou
“-” pour sélectionner le four désiré.
3. Appuyer sur les touches numériques ou “+” or “-” ou Time/
Temp (durée/température) pour entrer la durée différée du
programme.
4. Appuyer sur SELF CLEAN/PRECISE CLEAN (autonettoyage/
nettoyage de précision).
5. Press the number or Time/Temp “+” or “-” keypads to enter the
total cleaning time/clean level.
6. Appuyer sur START (mise en marche) pour le four
sélectionné.
Les portes des deux fours se verrouillent automatiquement
aprés le compte à rebours de la heure de départ.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
7. Lorsque les fours ont complètement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus d’informations, consulter la
section service à la clientèle à l’adresse www.whirlpool.com. Au
Canada, visitez notre site Web à l’adresse www.whirlpool.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
référence
W10355016 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les
grilles et les chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au lave-
vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation
à gaz Pièce 31617A
BRÛLEURS DE SURFACE
Nettoyage :
REMARQUE : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que la table de cuisson a refroidi.
Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agents de blanchiment ou
de décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer tel
qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un chiffon
humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur
A. Incorrect
B. Correct
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
Voir la section « Brûleurs de surface scellés » dans le guide de
commande.
affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
background
31
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons,
s’assurer que chaque bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau : Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau
de commande pour les enlever.
PLAQUE À FRIRE
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas
nettoyer la plaque au lave-vaisselle, ou utiliser un tampon de laine
d’acier et des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non
directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
référence W10355010 (non fourni)
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage
uniquement; pas les grilles) : Bien que le réservoir soit
durable, il perdra progressivement de son lustre et/ou se
décolorera lorsq’on le lave au lave-vaisselle.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Cleaning Method:
Programme de nettoyage : Voir la section “Programme de
nettoyage”.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCE
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions d'installation fournies
avec chaque outil mentionné dans la liste ici.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à tête cruciforme
Tournevis Torx
®
T20
®
Tournevis à lame plate
Tournevis à tête plate de
1/8 po (3,2 mm)
Perceuse manuelle ou
électrique
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de 15/16 po
(23,8 mm)
Foret de 1/8 po (3,2 mm)
Marqueur ou crayon
Composé d’étanchéité des
raccords filetés résistant au
gaz propane
Solution non-corrosive de
détection des fuites
Tourne-écrou de 3/8 po
(1 cm)
Pour les conversions au gaz
propane/naturel
Clé mixte de 1/2 po
(12,8 mm)
Tourne-écrou de 9/32 po
(7,0 mm)
Ruban adhésif de
masquage
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Ensemble de conversion pour gaz naturel/propane (situé à
l'arrière de la cuisinière, près de la partie inférieure)
Grilles de brûleur
Chapeaux de brûleur
Grilles du four
2 vis 12 x 1
5
/
8
po (pour le montage de la bride anti-
basculement)
Bride anti-basculement (fixée par ruban adhésif à l'intérieur du
four supérieur avec le sachet de documentation).
La bride anti-basculement doit être solidement fixée à la
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans
le sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès
de votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
TORX et T20 sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.
background
32
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique.
**Il est possible de faire pivoter les plaques signalétiques vers
le haut à partir de l’arrière du tableau de commande afin
qu’elles soient visibles depuis l’avant de la cuisinière.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Ne pas réaliser un scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l’installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en
gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200 °F (93 °C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (0,64 cm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les placards, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les placards en bois.
Résidence mobile Spécifications additionnelles
à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
Z240.1 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Pour une installation en résidence mobile, un câble ou cordon
d’alimentation à quatre fils doit être utilisé.
background
33
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards
correspondent à une installation entre des placards de
25 po (64 cm) avec plan de travail de 24 po (61 cm) de profondeur
et 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/four à
microondes est installé au-dessus de la surface de cuisson, suivre
les instructions d’installation fournies avec la hotte ou l’ensemble
hotte/four à micro-ondes concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de cuisson. Il
est possible d’installer la cuisinière de manière à ce qu’elle soit en
contact avec des matériaux de construction combustibles à
l’arrière et sur les côtés, en dessous de la table de cuisson.
A. 18 po (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur des placards supérieurs : 13 po (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture 30 po (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table de
cuisson, voir la REMARQUE.
E. Aux États-Unis : Largeur de l’ouverture 30 po (76,2 cm) min.
Au Canada : Largeur de l’ouverture 31 po (78,7 cm) min.
F. Dégagement de 3 po (7,6 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles.
G. La porte ou les charnières du placard ne doivent pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
H. Distance à partir du mur de 3 po (7,6 cm)
I. 1
1
/
2
po (3,8 cm) min. à partir du côté droit du placard
J. 8 po (20,3 cm) de largeur
K. 7 po (17,8 cm) min. du sol
L. 2 po (5,1 cm) min. du sol
*Percer sur l’axe central à 1
1
/
4
po (3,1 cm) du mur arrière pour la
canalisation de gaz.
**Les canalisations de gaz doivent être installées dans la zone
ombrée afin de garantir un alignement correct de ce four avec les
placards.
***Les prises électriques encastrées doivent être installées dans
la zone ombrée pour garantir un alignement correct de ce four
avec les placards.
REMARQUE : Distance minimale de séparation de 24 po
(61,0 cm) lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est
protégé par une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (0,64 cm)
recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou
supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po
(0,4 mm), aluminium
0,024 po (0,6 mm), ou cuivre 0,020 po (0,5 mm).
Distance minimale de séparation de 30 po (76,2 cm) entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou
de métal non protégé.
Spécifications électriques (Pour les
modèles à bi-combustible) - Canada
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont adéquats et conformes aux prescriptions de
la plus récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 - Code
canadien de l’électricité, et de tout code ou règlement local en
vigueur.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Spécifica-
tions
électriques
pour la
cuisinière*
Intensité nominale spécifiée
du cordon d’alimentation et
de la protection du circuit
120/240 V 120/208 V Ampères Temperature
Rating
8,8 - 16,5 kW 7,8 - 12,5 kW 40 or 50 194°F (90°C)
16,6 - 22,5
kW
12.6 - 18,5
kW
50 194 °F (90 °
C)
*La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique monophasée
à 4 conducteurs de 250 V, 60 Hz, et CA uniquement, une
protection de circuit de 40 ampères minimum est requise pour
les cuisinières de 30 po (76,2 cm); dans chaque cas, la
protection de circuit doit être protégée par fusible aux deux
extrémités de la ligne.
On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un
disjoncteur.
background
34
Cette cuisinière est dotée d’un cordon d’alimentation
(homologation UL ou CSA International) destiné à être
branché sur une prise de courant murale standard 14-50R.
Veiller à ce que la prise de courant murale soit placée à portée
de la position de service finale de la cuisinière.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique.
Spécifications électriques (pour
cuisinières à gaz)
WARNING
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible. On recommande
également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il
est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet plastique transparent.
Spécifications de l’alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend : le personnel
autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une
compagnie de gaz, etle personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur, Code National d’alimentation
au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des
installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et de
série située en arrière du tableau de commande indique les
types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n’est pas
mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur
local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien de
réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
3/4 po (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L’emploi d’une canalisation de diamètre inférieur
sur un circuit plus long peut causer une insuffisance du débit
d’alimentation en gaz. Pour l'alimentation au gaz propane, le
diamètre des canalisations doit être de 1/2 po (1,3 cm) ou plus.
En général, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
background
35
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de
ruban TEFLON
®
.
Raccord métallique flexible :
Si les codes locaux le permettent, un nouveau raccord flexible
en métal de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long et de
1/2 po (1,3 mm) ou 3/4 po (1,9 cm) D.I. (diamètre intérieur)
certifié par CSA peut être utilisé pour raccorder la cuisinière à
la canalisation de gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de A 1/2 po (13 mm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle
à l’entrée du détendeur de l’appareil.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
Robinet d’arrêt nécessaire :
Installer un robinet d’arrêt manuelle à un emplacement facile
d’accès. Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet
permet d’alimenter et de couper l’alimentation en gaz à la
cuisinière.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d’arrêt en position "ouverte"
C. Vers cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La
pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un
fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,6 cm) de colonne d’eau
Gaz propane :
Pression minimale : 11 po (27,9 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,6 cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi
(609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4% pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1 po (2,5 cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) [14" (35,6 cm) de colonne d’eau]
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
[14" (35,6 cm) de colonne d'eau] ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d'alimentation en
gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant
tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en gaz
à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la table de cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur
du four.
3. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les
4 coins de protection du carton d’emballage. Empiler l’un des
coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les
disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière
la cuisinière, à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci
est placée sur sa partie postérieure.
4. À l'aide d'au moins deux personnes, saisir fermement la
cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins de protection.
5. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
6. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de
nivellement.
7. Placer le carton ou le panneau de fibres dur devant la
cuisinière. À l’aide d’au moins 2 personnes, relever la
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres
dur.
TEFLON
®
est une marque déposée de Chemours.
background
36
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Ôter la bride antibasculement fixée à l'intérieur du four
supérieur par du ruban adhésif avec la pochette contenant la
documentation.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut
utiliser la méthode de montage au mur.
3. Déterminer et marquer le bord de la cuisinière dans l’espace à
découper. On peut installer la bride de montage du côté
gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride de
montage dans la zone découpée de façon à ce que le bord
(droit ou gauche) de la bride se trouve à 15/16" (2,4 cm) du
bord marqué de la cuisinière, tel qu’illustré.
A. Bride antibasculement
B. Marquer le bord de la cuisinière
C. 15/16 po (2,4 cm)
4. Percer deux trous de 1/8 po (3,0 mm) qui correspondent aux trous de
la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Montage au plancher Montage mural
A. Vis 12 x 1
5
/
8
po
(4,1 cm)
B. Bride
antibasculement
A. Vis 12 x 1
5
/
8
po
(4,1 cm)
B. Bride
antibasculement
5. À l’aide des deux vis à tête cruciforme 12 x 1
5
8
po (4,1 cm)
fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au plancher.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend : le personnel
autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une
compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G ci-dessous).
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur sur
le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux
adaptateurs en veillant à ne pas déplacer ni faire tourner le
détendeur.
background
37
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (23,8 mm) et une pince
multiprise pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs.
S'assurer que le raccord n'est pas déformé.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement les connexions
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
d'un raccord, empêcher le détendeur de tourner.
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d'étanchéité pour
tuyauteries.
C. Adaptateur (doit comporter
un filetage mâle de 1/2 po
12,7 mm])
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
6. Tuyau de gaz de 1/2 po (1.3
cm) ou 3/4 po (1.90 cm)
7. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries
8. Raccord d’adaptation
4. La canalisation d'alimentation en gaz doit se trouver dans la
zone grisée, tel qu'indiqué sur l'illustration “Dimensions de
l'armoire” de la section “Exigences d'emplacement”.
A. Détendeur
B. Raccord d’adaptation
C. Raccord flexible
D. Robinet d'arrêt manuel
5. Sur certains modèles : Brancher la cuisinière sur une prise
avec mise à la terre. Consulter la section “Exigences
électriques” appropriée.
6. Sur certains modèles : Glisser la cuisinière en place pour que
le pied arrière de la cuisinière soit inséré dans la fente de la
bride antibasculement.
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée
est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toutes les
fuites.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si
les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Placer les grilles
de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
déces, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
background
38
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant de la
porte du four afin d'empêcher l'appareil de se déplacer, puis
saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de
commande comme indiqué.
REMARQUE : Si le comptoir comporte un dosseret, il faudra
peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique
l’illustration.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la cuisinière
est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2"
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser
d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher.
Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en
place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de
2 po (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que le pied
arrière de la cuisinière n’est peut-être pas engagé dans la
bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et déterminer si un
objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage.
Les modifications apportées à l’alimentation en gaz doivent
être effectuées par un technicien qualifié. Pour assistance ou
un entretien, consulter la section “Assistance ou service” du
guide d’utilisation et d’entretien, la couverture ou la section
“Garantie” des instructions d’utilisation pour obtenir les
coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po
(1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cela peut
signifier que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Si vous avez
besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
4. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.
Repousser la cuisinière pour la remettre en place.
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
bride antibasculement. Vérifier que le câble flexible ou le
cordon électrique ne sont pas déformés.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des flammes de gaz
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “IGNITE” ou “LITE”
(allumage), le système génère des étincelles pour l'allumage du
brûleur. La génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps
que le bouton de commande est laissé à la position “IGNITE” ou
“LITE” (allumage).
Lorsqu'on tourne le bouton de commande du four au réglage
souhaité, un dispositif d’allumage à barre incandescente chauffe
et provoque l'inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la
table de cuisson
Brûleurs de surface ordinaires
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“IGNITE”. La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4
secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage
peut être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans
la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement:
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “Off” (arrêt).
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
background
39
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”
(ouverte).
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés
sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne
s’allume pas à ce stade, tourner les boutons de commande sur
“OFF” (arrêt) et contacter le revendeur ou le service de
maintenance agréé.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de 1/4" (6,4 mm) high for
gas model and 3/8" (9,5 mm) high for dual fuel model.
A. Débit thermique
minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande..
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
tournevis à tête plate de 1/8 po (3 mm) pour faire tourner la vis
située au centre de la tige du bouton de commande jusqu'à ce
que la flamme atteigne la bonne taille.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande de la
position “LOW” (basse) à la position “HIGH” (élevée)/“LO”
(basse) à la position “HI” (élevée) et observer les flammes
pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour chaque brûleur.
Contrôle du fonctionnement des deux brûleurs de
cuisson au four
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four
souhaité.
“CUISSON AU FOUR” défile vers le bas dans la zone de texte
supérieure ou défile vers le haut dans la zone de texte
inférieure selon le four sélectionné, et 350°F s'affiche. Après
3 secondes, “Rég temp” défile dans la zone d'affichage texte
du four sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur la touche START (mise en marche) du four
souhaité. “Cuis. au four” défile dans la zone d'affichage de
texte du four sélectionné. Ensuite, après 3 secondes,
“Préchauffage” défile dans la zone d'affichage.
L'allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au four
s'allume. Une fois que l'allumeur est chaud, le brûleur de
cuisson au four devrait s'allumer. Dans certaines
circonstances, il peut mettre jusqu'à 60 secondes à s'allumer.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement:
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four
sélectionné pour éteindre le four.
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a grillé.
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”
(ouverte).
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne
s'allume pas, appuyer sur CANCEL (annulation) du four
sélectionné pour éteindre le four et contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four supérieur.
“CUISSON AU GRIL” défile dans la zone d'affichage texte et
550 °F s'affiche. Après 3 secondes, “Rég temp” défile dans la
zone d'affichage du texte du four supérieur, suivi de “Appuyez
START”.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour le four supérieur.
“Cuisson au gril” défile dans la zone de texte du four supérieur
et y reste jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
L'allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au four
s'allume. Une fois que l'allumeur est chaud, le brûleur de
cuisson au four devrait s'allumer. Dans certaines
circonstances, il peut mettre jusqu'à 60 secondes à s'allumer.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement:
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four supérieur
pour éteindre le four.
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a grillé.
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”
(ouverte).
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne
s'allume pas, appuyer sur CANCEL (annulation) du four supérieur
pour éteindre le four et contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé.
background
40
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux
pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour plus d’informations, consulter la section “Entretien de la
cuisinière” dans le Guide d’utilisation et d’entretien ou les
instructions d’utilisation.
6. Lire le Guide de démarrage rapide.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide pour obtenir des instructions
précises sur le fonctionnement de la cuisinière.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la
chaleur. Si aucune émanation de chaleur n’est perceptible,
éteindre la cuisinière et vérifier que le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz est ouvert.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à 3
alvéoles, reliée à la terre.
Le robinet d’arrêt du détendeur est en position ouverte.
La prise de courant est correctement alimentée.
Voir la section “Dépannage” dans le guide d’utilisation et
d’entretien ou les instructions d’utilisation.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé, l’ouvrir,
puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz est ouvert, appuyer
sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau de
commande du four et contacter un électricien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
Enlever la/les portes du four
Ne pas soulever ou déplacer la cuisinière par la (les) poignée
(s) de la porte.
Préparer une surface l’on pourra déposer la ou les porte(s).
Cette surface doit être plate et recouverte d’une couverture
douce. On peut aussi utiliser les cornières de l’emballage.
A. Charnière de la porte du four en position de verrouillage
A. Charnière de la porte du four en position de
déverrouillage
Fermer partiellement la porte pour engager les loquets de la gâche de
porte. La porte restera bloquée à cette position.
background
41
Retirer et remettre en place la/les porte(s) du four avec les deux
mains. Vous devrez peutêtre basculer doucement la porte d’un côté et
de l’autre.
A. Encoche située dans le châssis du four pour le loquet
de charnière de la porte
Pour remettre en place la ou les porte(s) du four, identifier les
encoches pour les loquets de charnière situées dans la cavité
du four, puis répéter les étapes précédentes dans l’ordre
inverse. S’assurer que la porte ferme correctement et qu’il n’y
a pas de blocage au niveau du loquet de la porte. Si
nécessaire, retirer la porte et répéter les étapes précédentes.
Si la cuisinière est connectée à une source d’alimentation
électrique, ouvrir et fermer la porte pour s’assurer que la
lampe du four s’allume et s’éteint convenablement.
Suivre les instructions d’installation situées dans le sachet de
documentation.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement. Cette opération peut être effectuée alors que la
cuisinière repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds
après avoir été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser la cuisinière
et la placer sur le carton ou le panneau de fibres dur.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1 po (2,5 cm). Une longueur minimum
de 3/16 po (5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
background
42
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement du gaz naturel au propane ou
du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT:
Cet ensemble de conversion doit être
installé par un organisme de service
qualifié, conformément aux directives du
fabricant ainsi qu’à tous les codes
applicables et à toutes les exigences des
autorités compétentes. Si les directives ne
sont pas suivies à la lettre, un incendie,
une explosion ou une émission de
monoxyde de carbone pourrait se produire
et entraîner des dommages matériels et
des blessures graves ou mortelles.
L’organisme de service qualifié est
responsable de l’installation appropriée de
cet ensemble de conversion. L’installation
n’est pas considérée adéquate et complète
tant que le fonctionnement de l’appareil
converti n’a pas été vérifié, conformément
aux directives du fabricant fournies avec
l’ensemble de conversion.
Conversion pour l’alimentation au
propane
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel
au gaz propane)
1. Localiser le détendeur situé à l'arrière de la cuisinière.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Pour les modèles au gaz Pour les modèles à bi-
combustible
A. Détendeur A. Détendeur
background
43
2. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le capuchon en
plastique.
A. Capuchon en plastique
B. Chapeau du détendeur
3. Retourner le chapeau du détendeur à l'envers et remettre le
capuchon en plastique en place.
A. Position pour gaz naturel
B. Position pour gaz propane
C. Capuchon en plastique
4. Remettre le chapeau du détendeur en place en le vissant
solidement. Ne pas serrer excessivement.
Conversion des brûleurs de cuisson au four (de
gaz naturel à gaz propane)
Conversion du brûleur de cuisson au four inférieur :
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
2. Retirer la porte du four. Voir la section “Dépose de la portes du
four”.
3. Pousser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite.
A. Brûleur de cuisson au four couvercle
4. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le
retirer.
5. Dévisser l'écrou à oreilles et retirer le déflecteur du four.
A. Déflecteur du four
B. Écrou à oreilles
6. Retirer la vis du brûleur de cuisson au four et la mettre de
côté.
7. Mettre le brûleur de cuisson au four de côté avec précaution.
A. Allumeur et conducteurs
B. Vis du brûleur de cuisson au four
8. Dévisser et retirer le couvercle situé sur le gicleur.
A. Couvercle de gicleur
background
44
9. Tourner l'injecteur femelle pour gaz naturel numéro 0.070
dans le sens antihoraire pour le retirer.
A. Injecteur femelle pour gaz naturel - numéro 0.070
10. Installer l'injecteur femelle pour gaz propane numéro 0.044 en
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer
excessivement.
A. Injecteur femelle pour gaz propane - numéro 0.044
11. Positionner le brûleur de cuisson au four par dessus l'injecteur
femelle et le réinstaller à l'aide de la vis.
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Vis du brûleur de cuisson au four
Conversion du brûleur de cuisson au four - four supérieur
12. Répéter les étapes précédentes 1 à 8 pour la conversion du
brûleur de cuisson au four du four supérieur.
13. Retirer le gicleur pour gaz naturel numéro 0.055 du four
supérieur et le remplacer par le gicleur pour gaz propane
numéro 0.037.
14. Inverser les étapes pour réinstaller dans les deux fours les
couvercles de gicleurs, les brûleurs de cuisson au four, les
déflecteurs de four et les couvercles de cuisson au four.
Conversion du brûleur de de gril (de gaz
naturel à gaz propane)
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière du four pendant
que l’on change l’injecteur femelle.
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril
3. Tourner l'injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel numéro
0.054 dans le sens antihoraire pour le retirer.
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel -
numéro 0.054
4. Installer l'injecteur femelle vert du brûleur de cuisson au gril
pour gaz propane numéro 0.037 en le tournant dans le sens
horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz propane -
numéro 0.037
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Insérer la tige de positionnement du
brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du four.
background
45
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure de la cavité du four et le fixer avec une vis.
A. Gicleur de brûleur de gril
B. Grille de la léche-frite
Conversion des brûleurs de surface (de gaz
naturel à gaz propane)
1. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
2. Ôter les chapeaux de brûleurs.
3. Avec un tournevis Phillips ou T20
®
TORX
®
enlever la base du
brûleur.
A. Chapeau de
brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32 po (7,0 mm) pour retenir le gicleur pour
gas naturel dans le tourne-écrou durant l’extraction.
Positionner le tourne-écrou sur le gicleur du gaz naturel;
tourner dans le sens antihoraire pour dévisser, et extraire le
gicleur. Conserver le gicleur pour propane.
REMARQUE : Conserver les orifices retirés de l’appareil en
vue d’une utilisation ultérieure.
A. Gicleur de gaz naturel
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur pour gaz
propane approprié pour chaque brûleur. Consulter la plaque
signalétique située derrière le tableau de commande pour
connaître la bonne taille des gicleurs pour gaz propane à
installer au niveau de chaque emplacement de brûleur.
Tableau des gicleurs pour gaz propane
Capacité des
brûleurs
Couleur Numéro
4,000 BTU
7,000 BTU
9,100 BTU
14,000 BTU
Bleu
Noir
Vert
Rouge
64L
81L
97L
114L
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct
pour propane. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs pour
gaz propane”
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
9. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de pièces
en plastique et les conserver avec le sachet de
documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
11. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson.
Le petit cône interne doit comporter une flamme bleue très
distincte de 1/4 po (6,3 mm) à 1/2 po (12,7 mm) de long. Le cône
externe n’est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes
d’un brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des
flammes à la position du débit thermique minimum pour chaque
brûleur de la table de cuisson. Voir “Réglage de la taille des
flammes” dans la section “Système d’allumage électronique”.
background
46
Conversion pour l’alimentation au
gaz naturel
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Localiser le détendeur situé à l'arrière de la cuisinière.
Pour les modèles au gaz Pour les modèles à bi-
combustible
A. Détendeur A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
2. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le capuchon en
plastique.
A. Capuchon en plastique
B. Chapeau du détendeur
3. Retourner le chapeau du détendeur à l'envers et remettre le
capuchon en plastique en place.
A. Position pour gaz propane
B. Position pour gaz naturel
C. Capuchon en plastique
4. Remettre le chapeau du détendeur en place en le vissant
solidement. Ne pas serrer excessivement.
Conversion des brûleurs de cuisson au four (de
gaz propane à gaz naturel)
Conversion du brûleur de cuisson au four inférieur :
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
2. Retirer la porte du four. Voir la section “Dépose de la portes du
four”.
3. Pousser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite.
A. Brûleur de cuisson au four couvercle
4. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le
retirer.
background
47
5. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le
retirer.
A. Déflecteur du four
B. Écrou à oreilles
6. Retirer la vis du brûleur de cuisson au four et la mettre de
côté.
7. Mettre le brûleur de cuisson au four de côté avec précaution.
A. Allumeur et conducteurs
B. Vis du brûleur de cuisson au four
8. Dévisser et retirer le couvercle situé sur le gicleur.
A. Couvercle de gicleur
9. Tourner l'injecteur femelle pour gaz propane numéro 0.044
dans le sens antihoraire pour le retirer.
A. Injecteur femelle pour gaz propane - numéro 0.044
10. Installer l'injecteur femelle pour gaz naturel numéro 0.070 en
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer
excessivement.
A. Injecteur femelle pour gaz naturel - numéro 0.070
11. Positionner le brûleur de cuisson au four par dessus l'injecteur
femelle et le réinstaller à l'aide de la vis.
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Vis du brûleur de cuisson au four
Conversion du brûleur de cuisson au four - four supérieur :
12. Répéter les étapes précédentes 1 à 8 pour la conversion du
brûleur de cuisson au four du four supérieur.
13. Retirer le gicleur pour gaz propane numéro 0.037 du four
supérieur et le remplacer par un gicleur pour gaz naturel
numéro 0.055.
14. Inverser les étapes pour réinstaller dans les deux fours les
couvercles de gicleurs, les brûleurs de cuisson au four, les
déflecteurs de four et les couvercles de cuisson au four.
background
48
Conversion du brûleur de gril (de gaz propane à
gaz naturel)
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière du four pendant
que l’on change l’injecteur femelle.
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril
3. Tourner l'injecteur femelle vert du brûleur de cuisson au gril
pour gaz propane numéro 0.037 dans le sens antihoraire pour
le retirer.
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz propane -
numéro 0.037
4. Installer l'injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril pour
gaz naturel numéro 0.054 en le tournant dans le sens horaire
de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel -
numéro 0.054
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Insérer la tige de positionnement du
brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure de la cavité du four et le fixer avec une vis.
A. Gicleur de brûleur de gril
B. Grille de la léche-frite
Conversion des brûleurs de surface (de gaz
propane à gaz naturel)
1. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
2. Ôter les chapeaux de brûleurs.
3. Avec un tournevis Phillips ou Torx
®
enlever la base du brûleur.
A. Chapeau de
brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
background
12/20
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 9/32 po (7,0 mm) pour retenir le gicleur pour
propane dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le
tourne-écrou sur le gicleur pour propane; tourner dans le sens
antihoraire et soulever pour enlever le gicleur. Conserver le
gicleur pour propane.
REMARQUE : Conserver les orifices retirés de l’appareil en
vue d’une utilisation ultérieure.
A. Gicleur de gaz propane
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur pour gaz
naturel approprié pour chaque brûleur. Consulter la plaque
signalétique située derrière le tableau de commande pour
connaître la bonne taille des gicleurs pour gaz naturel à
installer au niveau de chaque emplacement de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Capacité des
brûleurs
Couleur Numéro
5,000 BTU Vert 107N
7,300 BTU Jaune 125N
9,200 BTU Orange 142N
10,000 BTU Clair 149N
15,000 BTU Blanc 180N
16,000 BTU Noir 195N
17,000 BTU Sans couleur 200N
5. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour
gaz naturel. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs pour
gaz naturel”.
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
9. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
11. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit cône
interne doit comporter une flamme bleue très distincte de
1/4 po (6,3 mm) à 1/2 po (12,7 mm) de long. Le cône externe
n’est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d’un
brûleur alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe
jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des
flammes à la position du débit thermique minimum pour chaque
brûleur de la table de cuisson. Voir “Réglage de la taille des
flammes” dans la section “Système d’allumage électronique”.
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou un panneau de fibres dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
3. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
4. Débrancher le conduit d’alimentation en gaz.
5. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
6. Rebrancher le conduit d’alimentation en gaz.
7. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz.
8. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
9. Faire glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied
arrière de la cuisinière soit sous la bride antibasculement.
10. Voir la section “Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée” pour vérifier que la bride est bien
engagée.
11. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
W11426601B
®/™ ©2020 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

Specifications

Whirlpool WGG745S0FE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products