Whirlpool GI1500XHN refrigeration

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model GI1500XHN.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
ICE MAKER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
MACHINE À
GLAÇONS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matières .............2
2217248
®
background
2
TABLE OF CONTENTS
ICE MAKER SAFETY......................................................................3
ICE MAKER INSTALLATION .........................................................4
Unpacking ....................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Leveling ........................................................................................5
Water Supply Connection ............................................................5
Reversing the Door Swing ...........................................................7
Normal Sounds ............................................................................8
ICE MAKER USE ............................................................................9
How Your Ice Maker Works .........................................................9
Using the Controls .......................................................................9
ICE MAKER CARE..........................................................................9
Cleaning........................................................................................9
Vacation and Moving Care.........................................................12
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS ................................15
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS ........................16
Déballage....................................................................................16
Emplacement dinstallation........................................................16
Spécifications électriques ..........................................................16
Nivellement.................................................................................17
Raccordement à lalimentation en eau ......................................17
Inversion du sens douverture de la porte .................................19
Sons normaux ............................................................................21
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS............................21
Fonctionnement de la machine à glaçons................................21
Utilisation des commandes........................................................22
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS ..............................22
Nettoyage ...................................................................................22
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement..................................................................24
DÉPANNAGE.................................................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Aux États-Unis............................................................................26
Au Canada..................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
background
3
ICE MAKER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or
WARNING. These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions
:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
background
4
ICE MAKER INSTALLATION
Unpacking
Removing packaging materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your ice maker.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the Ice Maker Care section.
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and three sides, but the installation should allow
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of ¹⁄₄ in. (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shut-off valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). This unit MUST be
installed in an area protected from the elements, such as
wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTE:
Do not kink or pinch the power supply cord between
the ice maker and cabinet.
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the position of the rear wheels. See the
Leveling section.
Electrical Requirements
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 ampere electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Recommended Location for Electrical and Plumbing Fixtures.
2. Floor Level
11
1/2
"
(29.2 cm)
15"
(38.1 cm)
24"
(60.1 cm)
9"
(22.9 cm)
28
1/2
"
(72.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Min.
34
1/2
"
(87.6 cm)
Max.
3
1/2
"
(8.9 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
Do not remove ground prong.
background
5
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
Leveling
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it.
Tools required
Carpenters level
Adjustable wrench
¹⁄₄ in. socket wrench
Undercounter installation
If you are installing the ice maker under a countertop, then you
may need to adjust the height of the ice maker. The adjustable
rear wheels are preset to position 1 for a cabinet opening height
of 34 in. (86.4 cm).
To adjust the rear wheel height
1.
Using a ¹⁄₄ in. socket wrench, remove the five screws from the
rear access panel and carefully pull the panel away from the
drain hose.
2.
Using a ³⁄ in. or adjustable wrench, remove the screw that
holds the rear wheel.
NOTE:
Push up against the top back of the ice maker to take
some weight off of the wheels and make it easier to remove
the screws.
3.
Move the rear wheel and screw to a new position as needed
for your cabinet opening height. Tighten the screw
completely.
4.
Repeat Steps 2 and 3 to change the position of the wheel on
the other side.
5.
Replace the rear panel and screws. Be sure that the drain
tube is positioned in the opening provided.
6.
Use the front leveling legs to make sure the product is level.
To adjust the front leveling legs
Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you
steady the product and make sure it is level.
NOTE:
It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1.
Place a carpenters level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
2.
Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the product.
3.
Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE:
The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
4.
Use a carpenters level to re-check the ice maker to see that it
is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat Steps 2 and 3. If the ice maker is level, go to
the "Water Supply Connection" section.
Freestanding installation
If you are not installing your ice maker under a countertop, you
will probably not need to adjust the rear wheel height. Follow the
steps outlined in To adjust the front leveling legs earlier in this
section.
NOTE:
The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
Water Supply Connection
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
All installations must be in accordance with local plumbing
codes requirements.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
Tools required
Standard screwdriver
⁷⁄₁₆ in. and ¹⁄₂ in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
¹⁄₄ in. nut driver
¹⁄₄ in. drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE:
Your ice maker dealer has a kit available with a ¹⁄₄ in.
(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁ in.
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
1. For cutout height of 34 in. (86.4 cm)
2. For cutout height of 34
¹⁄₈
in. (86.7 cm)
3. For cutout height of 34
⁵⁄₁₆
in. (87.2 cm)
4. For cutout height of 34
¹⁄₂
in. (87.6 cm)
background
6
Connecting the water line
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Find a ¹⁄₂ in. (12.70 mm) to 1¹⁄₄ in. (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄ in. (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the ¹⁄ in. (6.35 mm) drilled hole in
the water pipe and that washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe
if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆ in.
(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and
clogs more easily.
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use ¹⁄₄ in.
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Measure from the connection at the front of the ice maker
to the cold water pipe. Add 3 ft (91.4 cm) to ensure that
you have the proper length. This is the length of ¹⁄₄ in.
(6.35 mm) OD soft copper tubing you need for the job. Be
sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
6. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
7. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
REAR VIEW
8. Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
9. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws in the base grille area of the front panel support.
Pull forward to remove the lower access panel.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinets side wall or other parts inside the cabinet.
FRONT VIEW
10. Turn shut-off valve ON.
11. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
12. Replace the lower access panel and screws.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Coupling (purchased)
5. Compression Nut
6. Compression Sleeve
7. Shut-Off Valve
8. Packing Nut
1. Drain Hose (Drain Pump models only)
2. Vent Hose (Drain Pump models only)
3. Water Supply Line
1. Line to ice maker
2. Nut (purchased)
3. Ferrule (purchased)
4. Coupling (purchased)
1. Water Pan Drain
2. Water Valve
4
3 2
1 2 3
"
"
"
"
background
7
Connecting the drain
Gravity drain system
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will prevent water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈ in. (15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1 in. drop per 48 in. (2.54 cm drop per
122 cm) of run or ¹⁄₄ in. drop per 12 in. (6.35 mm per
30.48 cm) and must not have low points where water can
settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄₂ in. (3.81 cm)
to 2 in. (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below
the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1 in. (2.54 cm) air gap between the drain pump hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
1. Plug in ice maker or reconnect power.
2. Re-check the ice maker to be sure that it is level. See the
Leveling section.
3. Push the ice maker into position so that the ice maker drain
tube is positioned over the PVC drain reducer.
SIDE VIEW
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Drain pump system (on some models)
Connect the drain pump hose (provided with the product) to your
drain in accordance with all state and local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
Reversing the Door Swing
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" wrench, ¹⁄₄" wrench, flat putty knife,
Phillips screwdriver
Hinge Pin
⁵⁄₁₆
-inch Hex Head Hinge Screw
Handle Screw
Endcap Screw
To remove door from hinges:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the two hex head screws from the upper access
panel. Lift up on the bottom of the access panel to release it
from the front of the ice maker. Do not disconnect the wires.
4. With the upper access panel raised, remove the hinge pin
from the top hinge.
1. Drain Hose
2. 1 in. (2.54 cm) Air Gap
3. PVC Drain Reducer
4. Center of drain should be 23 in. (58.4 cm) from front of
door (with or without the
³⁄₄
in. (1.91 cm) panel on the door).
3
5/8
"
(9.2 cm)
23"
(58.4 cm)
2" - 1
1/2
"
(5 cm - 3.8 cm)
1" (2.5 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Replace all panels before operating.
background
8
5. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
6. Replace the upper access panel loosely on the ice maker.
7. Reverse the door endcaps as follows:
Remove both the screws and endcaps (top and bottom).
Place the top endcap on the bottom of the opposite side
of the door with the long flat side facing the door front.
Place the bottom endcap on the top of the opposite side
of the door with the long flat side facing the door front.
8. Set the door aside.
To reverse the hinges:
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that
the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the old bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the old bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down.
6. Raise the upper access panel and place the hinge on the top
opposite side of the ice maker. Tighten the hinge screws.
7. Remove the top hinge pin.
To replace door on hinges:
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the upper access panel and secure it with the hex
head screws.
3. Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
1. Hinge Pin
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4. Hex Head Hinge Screw
Bottom Hinge
1. Hex Head Hinge Screw
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4. Hinge Pin
To reverse the door catch:
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Normal Sounds
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces like the floor, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a thud when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
background
9
ICE MAKER USE
How Your Ice Maker Works
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about five minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFF.
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
Using the Controls
1. To start the normal ice making cycle, select ON.
2. To stop ice maker operation, select OFF.
NOTE: The CLEAN setting is used whenever solutions are
circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See the Cleaning
section.
ICE MAKER CARE
Cleaning
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to prevent premature failure of system components. See the
Ice Maker System and the Condenser sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners.
background
10
Ice Maker System
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal. (4
to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of NU-CALGON* Nickel
Safe Ice Machine Cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask
for Part Number 8171307. In Canada, call 1-800-807-6777.
1. Push the selector switch to OFF.
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of NU-CALGON* Nickel Safe Ice Machine Cleaner.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle
twice with tap water and pour it into the water pan.
7. Push the selector switch to CLEAN. (See the Using the
Controls section.) The light will turn on, indicating that the
cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and
rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. If the drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the
lower access panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
1. Water Pan
2. Drain Cap
*Nu-Calgon is a trademark of Calgon Corporation.
2
1
1. Lower Access Panel Screws
2. Base Grille Screws
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Replace all panels before operating.
background
11
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the three screws that hold the cutter grid cover in
place.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
8. Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
9. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back
of the holder slightly to release the rear hook and pull
forward.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook
with the opening (the holder angles down slightly). Slide
the holder back fully until the front rests securely on the
cutter grid cover.
10. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tablespoon (15 mL) of household bleach in 1
gallon (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean
water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Plug in ice maker or reconnect power.
1. Cutter Grid Cover
2. Screws
1. Cutter Grid Harness
2. Screw
3. Cutter Grid
4. Ice Level Sensor Harness
5. Plastic Spacer
6. Screw
1. Water Pan
2. Water Pan Thumb Screws
3. Drain Cap
1. Ice Scoop Holder
background
12
Vacation and Moving Care
To shut down the ice maker:
1.
Unplug ice maker or disconnect power.
2.
Remove all ice from storage bin.
3.
Shut off the water supply.
4.
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
5.
Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6.
Replace lower access panel and screws.
7.
Drain water from water pan by removing the drain cap.
8.
If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 quart (0.95 L) of water into the ice bin near the
drain and let the unit stand for approximately five
minutes. This will allow the water in the bin to drain into
the drain pump so that the pump will remove the
remaining water from the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9.
Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE:
All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Unit does not run
Is the control set to ON?
Be sure that the control is set to
ON.
Is the power cord plugged in?
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace
the fuse or reset the circuit.
Is the room temperature cooler than normal?
Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Unit runs but produces no ice
Is the control set to ON?
Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected?
Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Unit runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal?
Room
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Is the condenser dirty?
Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See the Condenser section.
Is there scale buildup in the ice maker?
If there is white
scale buildup in the ice makers water or freezing system, you
should clean the ice maker. See the Ice Maker System and
the Interior Components sections.
Is the drain cap securely in place?
Tighten the drain cap if it
is loose. If the drain cap is loose, water will empty from the
water pan, and you will have either thin ice or no ice.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place?
Unplug the ice maker
or disconnect power. Remove the cutter grid cover and check
the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure.
Taste in ice cubes
Is there unusually high mineral content in the water
supply?
The water may need to be filtered or treated.
Are there food items stored in the ice bin?
Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed?
Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Replace all panels before operating.
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
Troubleshooting. It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP
®
replacement parts. FSP
®
replacement parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To loca t e F SP
®
replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest designated
service center.
In the U.S.A.
Call the Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681
8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call
1-800-807-6777.
Whirlpool Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
background
14
WHIRLPOOL
®
ICE MAKER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting, and is maintainted
according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool will pay for FSP
®
replacement parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON COMPRESSOR
In the second through fifth years from the date of purchase when this product is operated in a residential or light commercial setting,
and is maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool will pay for FSP
®
replacement parts
and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the compressor. Service must be performed by a Whirlpool
designated service company.
Whirlpool will not pay for:
1.
Service calls to correct the installation of your ice maker, to instruct you how to use your ice maker, to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing, to replace light bulbs.
2.
Repairs when your ice maker is used in locations where usage exceeds ice making capabilities of unit (about 50 pounds in 24
hours). This ice maker is intended only for residential and/or light commercial use that does not exceed these capabilities.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical or plumbing codes, or use of product not approved by Whirlpool.
4.
Pickup and delivery. This product is designed to be repaired on-site.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United Sates or Canada.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada,
this warranty does not apply. For details, please contact your authorized Whirlpool dealer.
If you need service, first see the Troubleshooting section of this book. After checking Troubleshooting, additional help can be found
by checking the Assistance or Service section or calling our Customer Interaction Center, toll free, 1-800-253-1301, from anywhere in
the U.S.A. For service in Canada, call 1-800-807-6777. 10/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your ice maker to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label, located on the inside left wall of the ice maker.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
background
15
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à dautres.
Voici le symbole dalerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation
de la machine à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire la remise
en marche.
background
16
INSTALLATION DE LA
MACHINE À GLAÇONS
Déballage
Enlèvement des matériaux demballage
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant
de lutiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou ladhésif
qui reste peut être facilement enlevée par frottage avec les
doigts et une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle
sur ladhésif. Rincer à leau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser dinstruments acérés, dalcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine à glaçons.
Nettoyage avant lutilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer
lintérieur de la machine à glaçons avant de lutiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section Entretien de la
machine à glaçons.
Emplacement dinstallation
Pour assurer une bonne aération de votre appareil, lavant
doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus
de lappareil peuvent être dissimulés, mais linstallation doit
permettre de tirer la machine à glaçons vers lavant pour y
faire les travaux dentretien requis.
Pour installer la machine à glaçons, il faut avoir un tuyau
dalimentation en eau froide de ¹⁄₄ po (6,35 mm) de dia. ext.
en cuivre mou avec un robinet et un système de vidange par
gravité ou une pompe à condensat pour pousser leau vers
un drain existant.
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure
à 55°F (13°C) et inférieure à 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de lappareil, la température ambiante
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet appareil
DOIT être installé à un endroit protégé contre les éléments,
comme le vent, la pluie, les embruns ou les égouttures.
Lorsque lappareil est installé sous un comptoir, observer les
dimensions douverture recommandées. Placer les
composants électriques et de plomberie dans la zone
recommandée à lillustration.
REMARQUE :
Il ne faut pas écraser ni pincer le cordon
dalimentation électrique entre lappareil et larmoire.
Il est recommandé de choisir un emplacement où le plancher
est uniforme. Il est important que la machine à glaçons soit
daplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la
position des roulettes arrière. Voir la section Nivellement.
Spécifications électriques
Avant de pousser la machine à glaçons à sa place définitive, il
faut sassurer que le raccordement électrique a été bien fait.
Il faut un circuit dalimentation électrique CA de 115 volts, 60 Hz,
de seulement 15 ampères mis à la terre conformément aux
instructions du Code national de l’électricité et des codes et
règlements locaux.
Il est recommandé de réserver un circuit spécial à la machine à
glaçons. Utiliser une boîte où lalimentation ne peut pas être
coupée à laide dun interrupteur ou dune chaînette.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Zone recommandée pour les composants électriques
et de plomberie
2. Niveau du plancher
11
1/2
"
(29,2 cm)
15"
(38,1 cm)
24"
(60,1 cm)
9"
(22,9 cm)
28
1/2
"
(72,4 cm)
34"
(86,4 cm)
Min.
34
1/2
"
(87,6 cm)
Max.
3
1/2
"
(8,9 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
17
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre.
Lappareil comporte un cordon dalimentation électrique à trois
broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de
choc électrique, le cordon dalimentation électrique doit être
branché sur une prise de courant murale mise à la terre
correspondante à trois alvéoles où la mise à la terre a été faite
conformément au Code national de l’électricité et aux codes et
règlements locaux. Sil ny a pas de prise de courant
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise
de courant murale à trois alvéoles mise à la terre de façon
appropriée par un électricien qualifié.
Nivellement
Il est important que la machine à glaçons soit daplomb pour bien
fonctionner. Selon lendroit où vous installez la machine à
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre daplomb.
Outillage requis
Niveau
Clé à molette
Clé à douille de ¹⁄₄ po
Installation sous un comptoir
Si vous installez la machine à glaçons sous un comptoir, il vous
faudra peut-être ajuster la hauteur de la machine. Les roulettes
arrière réglables sont préréglées à la position 1 pour une
ouverture de 34 po (86,4 cm) de hauteur.
Réglage de la hauteur des roulettes arrière
1.
Au moyen d'une clé à douille de ¹⁄₄ po, enlever les cinq vis du
panneau daccès arrière et retirer soigneusement le panneau
en l’éloignant du tuyau d’évacuation.
2.
Au moyen dune clé de ³⁄₈ po ou à molette, ôter la vis qui
retient la roulette arrière.
REMARQUE :
Pousser sur la partie arrière supérieure de la
machine à glaçons pour réduire une partie du poids sur les
roulettes arrière. Il est ainsi plus facile denlever les vis.
3.
Déplacer la roulette arrière et la vis à une nouvelle position en
fonction de la hauteur dencastrement nécessaire. Serrer la
vis complètement.
4.
Répéter les étapes 2 et 3 pour changer la position de la
roulette de lautre côté.
5.
Réinstaller le panneau arrière et les vis. Sassurer que le tuyau
d’évacuation se trouve dans louverture fournie.
6.
Utiliser les pieds de nivellement avant pour vous assurer que
le produit est daplomb.
Ajustement des pieds de nivellement avant
La machine à glaçons comporte 2 pieds de nivellement réglables
pour vous aider à stabiliser le produit et à vous assurer quil est
daplomb.
REMARQUE :
Il est plus facile dajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1.
Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine à glaçons est daplomb davant en arrière et
transversalement.
2.
Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine à
glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se trouvent au
bas à l'avant du produit.
3.
Au moyen dune clé à molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce côté de la machine à glaçons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce côté de la machine à glaçons.
REMARQUE :
La machine à glaçons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroître la stabilité au besoin.
4.
Utiliser un niveau pour revérifier que la machine à glaçons est
daplomb davant en arrière et transversalement. Si elle nest
pas daplomb, répéter les étapes 2 et 3. Si la machine est
daplomb, passer à la section "Raccordement à l'alimentation
en eau".
Installation autoportante
Si vous ninstallez pas la machine à glaçons dans un
encastrement, il ne sera probablement pas nécessaire dajuster
la hauteur des roulettes arrière. Suivre les étapes décrites à
Ajustement des pieds de nivellement avant plus haut dans
cette section.
REMARQUE :
La machine à glaçons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroître la stabilité au besoin
.
Raccordement à lalimentation en eau
Lire toutes les instructions avec soin avant de commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent respecter les codes locaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier sil y a des fuites.
Installer seulement les tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
Outils requis
Tournevis ordinaire
Clés ouvertes de ⁷⁄₁₆ po et de ¹⁄₂ po ou deux clés à molette
To ur n e - écrou de ¹⁄₄ po
Mèche perceuse de ¹⁄₄ po
Perceuse manuelle ou électrique convenablement mise à la
terre
REMARQUE :
Votre marchand de machine à glaçons a une
trousse de robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄ po (6,35 mm), un raccord-
union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, sassurer que le
robinet darrêt à étrier respecte les codes locaux de plomberie.
Ne pas utiliser de robinet darrêt à étrier perforant ou de ³⁄₁₆ po
(4,76 mm) qui réduit le débit deau et qui se bouche plus
facilement.
1. Pour une hauteur dencastrement de 34 po (86,4 cm)
2. Pour une hauteur dencastrement de
34 ¹⁄
po (86,7 cm)
3. Pour une hauteur dencastrement de
34 ⁵⁄₁₆
po (87,2 cm)
4. Pour une hauteur dencastrement de
34 ¹⁄₂
po (87,6 cm)
background
18
Raccordement du tuyau deau
1. Couper lalimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider leau du tuyau.
2. Trouver un tuyau vertical dalimentation en eau froide de ¹⁄₂ po
(12,70 mm) à 1¹⁄₄ po (3,18 cm) à proximité de la machine à
glaçons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
doit observer le procédé suivant : Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
3. À l'aide d'une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¼ po (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau à
l'aide d'une bride pour tuyau. Il faut s'assurer que l'extrémité
de sortie est bien insérée dans le trou de ¼ po (6,35 mm)
percé dans le tuyau en eau et que la rondelle est placée sous
la bride du tuyau. Serrer l'écrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement
étanche. Ne pas serrer la bride du tuyau à l'excès sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait être écrasé s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arrêt à étrier perforant ou de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) qui pourrait
réduire le débit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de ¼ po (6,35 mm) de dia. ext. pour
l'alimentation en eau froide.
Mesurer à partir du raccord à l'avant de la machine à
glaçons jusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3 pieds (91,4
cm) pour être certain que la longueur est suffisante. Cette
mesure représente la longueur de tuyau de cuivre mou de
¼ po (6,35 mm) de dia. ext. requise pour faire le
raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau
en cuivre (voir lillustration). Insérer lextrémité du tuyau
aussi profondément que possible dans lextrémité de
sortie et à l’équerre. Visser l’écrou à compression sur
lextrémité de la sortie à laide dune clé réglable. Ne pas
serrer à lexcès.
6. Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier
et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'à ce que l'eau sorte propre. Fermer le robinet
d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Il faut toujours vidanger le tuyau dalimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur lentrée du
robinet pour prévenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
7. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière de la machine à
glaçons (voir l'illustration).
VUE ARRIÈRE
8. Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau en
cuivre. Serrer l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.
9. Retirer les deux vis du panneau d'accès inférieur et les deux
vis de la grille à la base du support du panneau avant. Tirer
vers l'avant pour retirer le panneau d'accès inférieur.
REMARQUE : Pour empêcher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine à glaçons ni d'autres composants intérieurs.
1. Tuyau dalimentation en eau froide
2. Bride
3. Tuyau en cuivre
4. Raccord (acheté)
5. Écrou de compression
6. Manchon à compression
7. Robinet darrêt
8. Écrou de la garniture
1. Tuyau de vidange (modèles avec
pompe de vidange seulement)
2. Tuyau de ventilation (modèles avec
pompe de vidange seulement)
3. Tuyau dalimentation en eau
1. Canalisation jusqu’à la
machine à glaçons
2. Écrou (acheté)
3. Bague (achetée)
4. Raccord (acheté)
4
3 2
1 2 3
background
19
VUE AVANT
10. OUVRIR le robinet d'arrêt.
11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris les
raccordements de la valve) ou les écrous qui coulent.
12. Remettre le panneau daccès inférieur en place et le fixer à
laide des deux vis.
Raccordement de la vidange
Vidange par gravité
Il faut raccorder le tuyau de vidange à votre drain de vidange
conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux. Si
la machine à glaçons est fournie avec un drain de vidange par
gravité, il faut suivre les instructions ci-dessous lors de
l'installation des tuyaux de vidange. Ceci empêchera que l'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine à glaçons et
peut-être même sur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins ⁵⁄₈ po
(15,88 mm) de diamètre intérieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po pour
chaque 48 po (25,40 mm pour chaque 122 cm) de longueur
ou une pente de ¹⁄₄ po pour chaque 12 po (6,35 mm/30,48
cm) et ne comporter aucun point bas où leau pourrait
stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment
grands pour recevoir leau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation idéale a un tuyau de rejet à l'égout avec un
réducteur de vidange PVC de 1½ po (3,81 cm) à 2 po
(5,08 cm) installé directement sous la sortie du tuyau de
vidange comme à l'illustration. Il faut maintenir un écart anti-
retour de 1 po (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de
vidange et le tuyau de rejet à l'égout.
Il sera peut-être souhaitable disoler le tuyau de vidange
complètement jusqu’à lentrée du drain de vidange.
Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut
procéder tel que décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à
glaçons en place :
1. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter le courant
électrique.
2. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour sassurer quelle
est bien daplomb. Voir la section Nivellement.
3. Pousser la machine à glaçons à sa place de sorte que le
tuyau de vidange de la machine soit placé au-dessus du
réducteur du drain de vidange en PVC.
VUE LATÉRALE
4. Si le code sanitaire local lexige, sceller la machine sur le
plancher à laide dun produit de calfeutrage approuvé une
fois que les raccordements deau et d’électricité ont été faits.
Système à pompe de vidange (sur certains modèles)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conformément à tous les codes et
règlements locaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et l'eau ne
peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera
pas.
Inversion du sens douverture de la porte
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé de ⁵⁄₁₆ po, clé de ¹⁄₄ po, couteau
à mastic plat, tournevis Phillips.
Axe
Vis de charnière à tête hexagonale
⁵⁄₁₆
po
Vis de poignée
Vis dembout
1. Vidange du bac à eau
2. Robinet
"
"
"
"
,
,
,
,
1. Tuyau de vidange
2. Écart anti-retour de 1 po (2,54 cm)
3. Réducteur du drain de vidange PVC
4. Le centre du drain devrait se trouver à 23 po (58,4 cm) du devant de
la porte (avec ou sans le panneau de
³⁄₄
po (1,91 cm) sur la porte).
3
5/8
"
(9,2 cm)
23"
(58,4 cm)
2" - 1
1/2
"
(5 cm - 3,8 cm)
1" (2,5 cm)
background
20
Pour retirer la porte des charnières :
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ôter les vis de la poignée et la poignée (sur certains
modèles). Garder les pièces ensemble et les mettre de côté.
3. Ôter les deux vis à tête hexagonale du panneau daccès
supérieur. Soulever le bas du panneau daccès pour le
dégager du devant de la machine à glaçons. Ne pas
déconnecter les fils.
4. Le panneau daccès supérieur étant soulevé, tirer laxe de la
charnière supérieure.
5. Retirer la porte des charnières et revisser laxe supérieur dans
la charnière supérieure.
6. Réinstaller le panneau daccès supérieur sans le serrer sur la
machine à glaçons.
7. Inverser les embouts de porte comme suit :
Ôter les deux vis et embouts (supérieur et inférieur).
Placer lembout supérieur à la partie inférieure du côté
opposé de la porte avec le long côté plat face au devant
de la porte.
Placer lembout inférieur à la partie supérieure du côté
opposé de la porte avec le long côté plat face au devant
de la porte.
8. Mettre la porte de côté.
Inversion des charnières :
1. Dévisser et ôter la charnière supérieure. Réinstaller les vis
dans les trous vides de charnière.
2. Ôter les vis du côté inférieur opposé de la caisse de la
machine à glaçons. Inverser la charnière supérieure de telle
sorte que laxe pointe vers le haut. Placer la charnière du côté
opposé inférieur de la machine à glaçons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de laxe de la charnière de la
vieille charnière inférieure et la replacer sur la nouvelle
charnière inférieure.
4. Ôter les vis de la vieille charnière inférieure et la charnière.
Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière.
5. Ôter les vis du côté opposé supérieur de la caisse de la
machine à glaçons. Inverser la charnière de telle sorte que
laxe pointe vers le bas.
6. Soulever le panneau daccès supérieur et placer la charnière
du côté opposé de la machine à glaçons. Serrer les vis de
charnière.
7. Ôter laxe de la charnière supérieure.
Réinstallion de la porte sur les charnières :
1. Placer la douille de plastique de la charnière dans le trou de la
charnière supérieure sur la porte. Aligner la porte avec le trou
de la charnière supérieure et réinstaller laxe supérieur.
2. Réinstaller le panneau daccès supérieur et le fixer avec les
vis à tête hexagonale.
3. Réinstaller la poignée et les vis de la poignée.
Charnière supérieure
1. Axe
2. Douille de laxe de la charnière
3. Charnière
4. Vis de charnière à tête hexagonale
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique
avant l'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
background
21
Charnière inférieure
1. Vis de charnière à tête hexagonale
2. Douille de laxe de la charnière
3. Charnière
4. Axe
Inversion du loquet de porte :
1.
Ôter les bouchons de trous du côté opposé de la porte et les
mettre de côté.
2.
Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les réinstaller
du côté opposé de la porte.
3.
Pousser les bouchons de trous en place du côté opposé de
la porte.
4.
Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de
courant électrique.
Sons normaux
Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent être nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement lorsque la valve deau
souvre pour remplir le réservoir deau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur la
machine à glaçons.
Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu
ou de pulsation.
Leau coulant sur la plaque d’évaporation peut produire un
son d’éclaboussement.
Leau coulant de la plaque d’évaporation au réservoir deau
peut produire un son d’éclaboussement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans
votre machine à glaçons.
Vous pouvez entendre de lair qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de récolte, vous pouvez entendre un
bruit sourd lorsque la plaque de glace glisse de
l’évaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il
est possible que vous entendiez leau couler continuellement.
La machine à glaçons est programmée pour effectuer un
programme de rinçage avant de commencer à fabriquer de la
glace.
UTILISATION DE LA
MACHINE À GLAÇONS
Fonctionnement de la machine à glaçons
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac
deau se remplira et le système se rincera avant de commencer à
fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à
glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le
détecteur de niveau de glace dans le bac à glaçons contrôlera les
niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si lalimentation en eau à la machine à glaçons est fermée,
sassurer que la commande de la machine à glaçons est à
OFF.
La machine à glaçons est conçue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorité des sources deau sur une base
quotidienne. Si les résultats sont insatisfaisants, il faudra
peut-être filtrer ou traiter leau.
Fabrication de la glace
1.
Leau circule constamment sur un plateau de congélation.
Tandi s q u e l eau se congèle, les minéraux quelle contient
sont expulsés. Il en résulte une plaque de glace transparente,
à faible teneur en minéraux.
2.
Une fois quelle a atteint l’épaisseur désirée, la plaque de
glace se dégage et glisse dans une grille de coupe, où elle est
taillée en glaçons.
3.
Leau contenant les déchets minéraux est évacuée après
chaque programme de congélation.
4.
De leau fraîche sinfiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glaçons.
background
22
5. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons. La machine à
glaçons sarrête automatiquement dès que le bac est plein, et
elle se remet en marche lorsquil faut plus de glaçons. Le bac
à glaçons nest pas réfrigéré et la glace fondra un peu. Le
degré de fonte dépend de la température de la pièce.
REMARQUE : Selon les variations de températures de la
pièce et de leau, la quantité de glace produite et entreposée
variera. Ceci signifie que les températures de fonctionnement
plus élevées donnent une production de glace réduite.
Utilisation des commandes
1. Pour mettre en marche le programme normal de fabrication
de glaçons, choisir ON.
2. Pour arrêter la machine à glaçons, choisir OFF.
REMARQUE : Le réglage CLEAN est utilisé lorsquon fait circuler
des solutions dans la machine à glaçons pour le nettoyage. Seuls
la pompe à eau et le compresseur fonctionnent à ce réglage. Voir
la section Nettoyage.
ENTRETIEN DE LA
MACHINE À GLAÇONS
Nettoyage
Inspecter et nettoyer périodiquement la machine à glaçons pour
quelle fonctionne toujours à son efficacité maximum et pour
prévenir toute panne prématurée de ses composants. Voir la
section Nettoyage du système de la machine à glaçons et
Condenseur.
Surfaces extérieures
Laver les surfaces extérieures en émail et les joints étanches
avec de leau chaude et un savon doux ou un détergent. Essuyer
et sécher. Lutilisation régulière dun bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera à protéger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces émaillées pour ne
pas érafler la finition.
Pour les produits avec surface extérieure en acier inoxydable,
utiliser une éponge ou un linge propre et un détergent doux avec
de leau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes.
Nettoyage du système de la machine à glaçons
Les minéraux rejetés par la circulation de leau pendant la
congélation formeront éventuellement un dépôt dur dans le
système. Nettoyer périodiquement le système de formation des
glaçons aide à enlever les dépôts accumulés de minéraux. La
fréquence des nettoyages sera fonction de la dureté de leau.
Lorsque leau est dure (15 à 20 grains/gal. [4 à 5 grains/litre]),
vous devrez faire des nettoyages probablement à tous les six
mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-
CALGON*, un nettoyant de machine à glaçons sauf pour le
nickel. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et
demander le numéro de pièce 8171307. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
1. Placer le sélecteur en position OFF.
2. Attendre de 5 à 10 minutes que la glace tombe dans le bac
dentreposage. Retirer toute la glace du bac dentreposage.
3. Dévisser le capuchon de vidange du bas du bac à eau situé à
lintérieur du bac dentreposage. Laisser leau se vidanger
complètement.
4. Réinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac à
eau. Si le capuchon de vidange est desserré, leau s’écoulera
du bac à eau et la glace sera mince ou il ny aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les étapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un nettoyant
de machine à glaçons sauf pour le nickel.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau.
Remplir la bouteille à deux reprises avec de leau du robinet
et verser le contenu dans le bac à eau.
7. Placer le sélecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir la
section Utilisation des commandes.) Le voyant sallume
pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s’éteint (après 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est terminé. Pendant le cycle
de nettoyage, le système se nettoie et se rince.
1. Bac à eau
2. Capuchon de vidange
*Nu-Calgon est une marque de commerce de Calgon Corporation.
2
1
background
23
8. Lorsque le programme de nettoyage est terminé, retirer le
capuchon de vidange du bac à eau pour voir sil reste encore
un résidu de solution de nettoyage dans le bac à eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac à eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller à réinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de
vidange est desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la
glace sera mince ou il ny aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient nécessiter des nettoyages répétés avec une quantité
fraîche de solution de nettoyage.
9. Remettre le sélecteur en position ON pour recommencer la
production de glaçons.
Condenseur
Un condenseur sale ou bouché :
Empêche lair de bien circuler.
Réduit la capacité de production des glaçons.
Entraîne des températures dutilisation supérieures à celles
recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes.
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer les deux vis du panneau daccès inférieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers lavant pour retirer le panneau daccès inférieur.
3. Tirer le bas vers lavant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau daccès inférieur.
4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du
condenseur et du logement de lunité de condensation à
laide de la brosse dun aspirateur.
5. Remettre le panneau daccès inférieur en place et le fixer à
laide des quatre vis.
6. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de
courant électrique.
Nettoyage des composants intérieurs
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout
glaçon qui sy trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du réservoir deau et vidanger
ce dernier complètement. Réinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de vidange est
desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince
ou il ny aura pas de glace.
4. Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la grille de
coupe en place.
5. Débrancher le faisceau de câblage du côté gauche de la grille
de coupe.
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons du côté droit
de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas
et vers lavant pour l’éloigner de la grille de coupe.
7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : Il faut sassurer que la cale d’écartement en
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit
cette dernière.
1. Vis du panneau daccès inférieur
2. Vis de la grille de la base
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
Replacer tous les panneaux avant de faire la
Le non-respect de ces instructions peut causer
avant le nettoyage.
un décès ou un choc électrique.
remise en marche.
1. Couvercle de la grille de coupe
2. Vis
1. Faisceau de la grille de coupe
2. Vis
3. Grille de coupe
4. Faisceau du détecteur de
niveau de glaçons
5. Cale d’écartement en plastique
6. Vis
background
24
8. Retirer les deux vis à ailette du bac à eau en place. Appuyer
avec une main sur lavant du bac tout en tirant vers lavant
sur le côté arrière inférieur.
9. Retirer, nettoyer et réinstaller la pelle à glace et son support.
Après avoir retiré la pelle à glace, retirer le support en
soulevant lavant pour le séparer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite larrière du support
légèrement pour dégager le crochet arrière et tirer vers
lavant.
Laver le support de la pelle à glace avec les autres
composants intérieurs conformément aux instructions
suivantes.
Réinstaller le support de pelle à glace en alignant le
crochet arrière avec louverture (le support penche
légèrement vers le bas). Glisser le support vers larrière
jusqu’à ce que lavant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
1. Support de pelle à glace
10. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, lextérieur
des tuyaux et le bac à eau), le bac dentreposage des
glaçons, le joint étanche de la porte et la pelle à glaçons avec
de leau tiède et un savon ou un détergent doux. Rincer avec
de leau propre. Nettoyer ensuite ces mêmes composants à
laide dune solution comprenant 1 cuillerée à soupe (15 mL)
dagent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) deau tiède.
Rincer à nouveau à fond avec de leau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne résistent pas à des températures supérieures à 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac à eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers larrière sur le
dessus. Fixer le bac à eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les vérifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac à eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserré, leau
s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il ny
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans
louverture de vidange du bac dentreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du côté droit et la cale despacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du côté gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.
14. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de
courant électrique.
Précautions à prendre pour les vacances ou
le déménagement
Arrêt de la machine à glaçons :
1. Débrancher la machine à glaçons, ou interrompre
lalimentation de lappareil.
2. Enlever tous les glaçons du bac d'entreposage.
3. Interrompre larrivée deau.
4. Enlever les deux vis du panneau de louverture daccès
inférieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers lavant pour enlever le panneau de
louverture daccès inférieure.
5. Déconnecter les canalisations dentrée et sortie sur la vanne
à eau. Laisser leau s’écouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Réinstaller le panneau de louverture daccès inférieure et les
vis.
7. Évacuer leau du bac à eau (ôter le bouchon de drainage).
1. Bac à eau
2. Vis à ailette du bac à eau
3. Capuchon de vidange
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique
avant l'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
background
25
8. Si la température de la pièce sabaissera à moins de 32°F
(0°C), éliminer tout résidu deau dans le conduit de drainage.
Machine à glaçons avec pompe de drainage :
Brancher la machine à glaçons ou rétablir lalimentation
de lappareil.
Arrêter la machine à glaçons, et enlever tous les glaçons
du bac à glaçons.
Verser 1 litre deau dans le réceptacle à glaçons près de
lorifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra à leau de s’écouler depuis le réceptacle
jusqu’à la pompe de drainage pour que la pompe puisse
évacuer toute leau qui reste dans le bac à glaçons et
dans la pompe.
Débrancher la machine à glaçons, ou interrompre
lalimentation de lappareil.
9. Avant dutiliser lappareil de nouveau, nettoyer la machine à
glaçons et le bac à glaçons.
10. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Tous les composants de la machine à glaçons ont
reçu une lubrification permanente à lusine. Aucune autre
lubrification ne devrait pas être nécessaire durant toute la vie
normale de la machine.
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ci-dessous pour
éviter le coût dune visite de service inutile.
Lappareil ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il réglé à ON (MARCHE)?
Sassurer que le bouton de commande est réglé à ON.
Le cordon dalimentation est-il branché? Brancher
fermement le cordon dalimentation sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur sest-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
La température ambiante est-elle inférieure à la normale?
La température ambiante devrait être supérieure à 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait être sensible aux
basses températures et pourrait cesser de fonctionner même
si le bac à glaçons nest pas plein. De plus, une fois arrêtée,
la machine risque de ne plus repartir.
La machine fonctionne, mais ne produit pas de glace
Le bouton de commande est-il réglé à ON (MARCHE)?
Sassurer que le bouton de commande est réglé à ON.
A-t-on effectué le raccord de la conduite dalimentation
en eau? Sassurer que la conduite dalimentation en eau est
bien raccordée et ouverte.
La machine fonctionne, mais produit très peu de glace
La température ambiante est-elle supérieure à la
normale? Les températures ambiantes supérieures à 90°F
(32°C) réduiront normalement la production de la glace.
Le condenseur est-il sale? De la saleté ou de la charpie
empêche peut-être lair de circuler entre les ailettes du
condenseur. Voir la section Condenseur.
Des dépôts se sont-ils formés dans la machine à
glaçons? Si un dépôt de tartre blanc apparaît dans le
système deau ou de congélation de la machine à glaçons,
vous devriez nettoyer la machine à glaçons. Voir la section
Nettoyage du système de la machine à glaçons et la
section Nettoyage des composants intérieurs.
Le capuchon de vidange est-il solidement en place?
Serrer le capuchon de vidange sil est desserré. Si le
capuchon de vidange est desserré, leau s’écoulera du bac à
eau et la glace sera mince ou il ny aura pas de glace.
La grille de coupe ne taille pas les plaques de glace en glaçons
La grille de coupe est-elle bien en place? Débrancher la
machine à glaçons ou déconnecter la source de courant.
Sortir le couvercle de la grille de coupe et vérifier que le
faisceau des fils conducteurs de la grille de coupe est
branché solidement.
Les glaçons ont un goût
Y a-t-il un taux de minéraux inhabituellement élevé dans
leau? Leau devrait peut-être être filtrée ou traitée.
Des aliments ont-ils été rangés dans le bac à glaçons? Ne
pas ranger daliments dans le bac à glaçons.
Tou s les m a tériaux demballage ont-ils été enlevés?
Sassurer que tous les matériaux demballage sont enlevés
au moment de linstallation.
background
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier
la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces
d'origine FSP
®
. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront
bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour localiser des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
téléphoner à notre Centre dinteraction avec la clientèle ou au
centre de service autorisé le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle en
composant : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
dappareils électroménagers
Renseignements dinstallation
Procédés dutilisation et dentretien
Vente daccessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service Whirlpool dans votre
région, vous pouvez également consulter les pages jaunes de
votre annuaire téléphonique.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de
Whirlpool Canada :
1-800-461-5681
de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète
dappareils électroménagers.
Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au
1-800-807-6777
. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada en soumettant toute question ou problème à :
Customer Interaction Center
Inglis Limitée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
background
27
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date dachat, lorsque ce produit est utilisé dans un contexte résidentiel ou commercial léger, et est
entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-
doeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service
désigné par Whirlpool.
GARANTIE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT DU COMPRESSEUR
De la deuxième à la cinquième année inclusivement, à compter de la date dachat, lorsque ce produit est utilisé dans un contexte
résidentiel ou commercial léger et est entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool paiera pour les
pièces de rechange FSP
®
et la main-doeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication du compresseur. Les réparations
doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour
:
1.
Les visites de service pour rectifier linstallation de votre machine à glaçons, pour montrer à lutilisateur comment se servir de la
machine à glaçons, pour remplacer des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile ou pour remplacer les
ampoules.
2.
Les réparations lorsque la machine à glaçons est utilisée à des endroits où la consommation des glaçons dépasse les capacités de
fabrication de glaçons de la machine (environ 50 livres par période de 24 heures). Cette machine à glaçons est prévue seulement
pour utilisation résidentielle ou commerciale légère nexcédant pas ces capacités.
3.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité ou de plomberie, ou lutilisation dun produit non approuvé par
Whirlpool.
4.
La prise en charge et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
5.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées à lappareil.
6.
Le coût des pièces de rechange ou de la main-doeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du Canada.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir dautres droits qui peuvent varier dun État ou d'une province à une autre.
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis,
cette garantie ne sapplique pas.
Pour les détails, veuillez communiquer avec
votre marchand Whirlpool autorisé.
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section Dépannage de ce manuel. Après avoir vérifié la section Dépannage, on
peut trouver de laide supplémentaire à la section Assistance ou service ou en téléphonant à notre Centre dassistance aux
consommateurs sans frais en composant le 1-800-253-1301 de nimporte où aux É.-U. Pour le service au Canada, composer le
1-800-807-6777. 9/01
Conserver ce manuel et votre reçu de vente ensemble
pour référence ultérieure. Pour le service sous
garantie, vous devez présenter un document prouvant
la date dachat ou dinstallation.
Inscrivez les renseignements suivants à propos de la machine à
glaçons pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique
située sur la paroi interne de gauche de la machine à
glaçons.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date dachat____________________________________________________
background
2217248
© 2001 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada au Canada
10/01
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

Specifications

Indexed Terms: Built In

Whirlpool GI1500XHN Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products