Crosley ZED7009GW 7.0 Cu. Ft. Professional Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - English, French - (English) Download
  • Quick Start Guide - (English) Download
ZED7009GW photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model ZED7009GW.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
W11036622A
W11036627A – SP
If you have any problems or questions, visit us at www.crosley.com
Pour tout problème ou toute question, consulter www.crosley.com
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
ELECTRONIC DRYER
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.crosley.com.
background
2
DRYER SAFETY
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .......................................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW ............4
CONTROL PANEL AND FEATURES .........................................5
CYCLE GUIDE .......................................................................... 6
USING YOUR DRYER ..............................................................8
DRYER CARE .........................................................................10
TROUBLESHOOTING ............................................................12
WARRANTY ............................................................................ 15
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
TABLE DE MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...............................................16
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ....................................18
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ..........19
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................20
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...........................................22
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .............................................24
DÉPANNAGE ..........................................................................26
GARANTIE .............................................................................. 30
ASSISTANCE OU SERVICE ...........................Couverture arrière
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
background
3
background
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
Good airow
Along with heat, dryers require good airow to efciently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big
role in good airow. Blocked or crushed vents as well as
improper venting installation will reduce airow and dryer
performance.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact
a venting specialist.
Maintain good airow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replacing plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good
Better
n
Using the shortest length of vent possible.
n
Using no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airow.
n
Removing lint and debris from the exhaust hood.
n
Removing lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for nal product check.
n
Clearing away items from the front of the dryer.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free nish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after cycles that use steam.
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with
cycles that use steam. It may cause temporary staining
on clothes.
n
Cycles that use steam are not recommended for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using cycles that use steam.
n
The Steam Refresh cycle is best for reducing light wrinkles
from loads left in the dryer too long.
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings
Use the Sensor cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor cycles, drying
air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off
when the load reaches the selected dryness. Use the Normal dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
background
5
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
POWER BUTTON
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer’s cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed
descriptions of cycles.
START/PAUSE BUTTON
Touch and hold to start a cycle, or touch once while a cycle
is in process to pause it.
TIMED DRY ADJUST
Use “+ and “ with Timed cycles to increase or decrease
the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle.
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Sensor cycles) or
actual time remaining (for Timed cycles) will be displayed.
Touch the setting names next to the display to adjust
settings. See “Cycle Guide” for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Temperature
When using Timed cycles, you may select a dry
temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the
load. Follow garment label instructions.
NOTE: Sensor cycles allow temperature adjustment.
At most, 3 of available temperatures (not including Air
Only) are allowed.
Dry Level
You may adjust the Dry Level on Sensor cycles (except
for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness level is for use with Sensor cycles only.
Wrinkle Prevent
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Prevent to add up to 150 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. On some
cycles, you may select the “With Steam” setting to add
a short steam cycle after 60 minutes to help smooth out
wrinkles.
1
2
3
4
5
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all cycles
and options are available on all models.
Static Reduce (on some models)
Touch to add the Static Reduce option to selected
Sensor cycles (see “Cycle Guide”). The dryer will
automatically tumble, pause, and introduce a small
amount of moisture into the load to help reduce static.
This option adds approximately 8 minutes to the total
cycle time.
Damp Dry Signal
Touch to select the Damp Dry Signal to Low, High, or
Off. When selected, a series of beeps will sound when
the load is damp but not completely dry. This will allow
you to take clothes out of the load that do not need to
dry completely. This option is not available on Sanitize,
Steam Refresh, and the Timed Dry cycles.
Audio Level
Touch AUDIO LEVEL to change end beep and button
sounds simultaneously to Low, High, or Off.
CYCLE STATUS LIGHTS
The indicator bar on the right side of the control will let you
know what stage of the drying cycle is in process.
Sensing
The Sensing indicator will light during Sensor
cycles to indicate that the moisture sensor on
the dryer is operating. This indicator will not light
during Timed cycles or options such as Wrinkle
Prevent.
Steam
This indicator will light when a steam function
is active.
NOTE: Steam is not available on all models
or on all cycles.
Done
This will indicate that the selected cycle has
ended and the load may be removed from
the dryer. If Wrinkle Prevent has been selected,
the dryer may continue to tumble the load, even
if the Done indicator is lit.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator light will ash as
a reminder to clean the lint screen. It will ash until
the door is opened or a cycle is started. It will turn
off when the dryer is turned off.
6
7
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your nger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your ngertip, not your ngernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
3
2
1
5
5
6 7
4
background
6
CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES
Senses moisture in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness level. The dry temperature shown is the
default temperature. This setting can be modied on some cycles but is not retained for future drying with this cycle. The dryness level
shown is the default dryness setting. This setting can be changed on some cycles and will be retained for future drying with this cycle.
Available options shown in bold are default settings for that cycle.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations
noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more
than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is not available on Sanitize or
Delicates. On Steam Models for these cycles, Wrinkle Prevent without Steam will be run to keep clothes protected and for optimal
performance.
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Sensing cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. For electric models, dryer
performance and results may vary with service voltage less than 240.
Items
to dry:
Cycle: Temperature: Dry Level: Available
Options:
Cycle Details:
Sheets and
towels
Sanitize* Wrinkle Prevent
w/o Steam
This is a long cycle with high
heat which has been proven to
reduce household bacteria. This
cycle is not recommended for
all fabrics.
Jackets,
comforters,
pillows
Bedding Damp Dry
Signal
Wrinkle Prevent
Use for drying large, bulky
items; do not overll dryer
drum. Partway through the
cycle, the signal will sound for
2 minutes to indicate when it
is time to rearrange items for
optimal drying.
Heavyweight
items such as
towels or heavy
work clothes
Heavy
Duty
Damp Dry
Signal
Wrinkle Prevent
Static Reduce
Offers stepped drying, starting
with High heat and followed by
Medium High heat for enhanced
fabric care and energy savings.
Work clothes,
casual wear,
mixed cottons,
corduroys
Normal Damp Dry
Signal
Wrinkle Prevent
Static Reduce
Starts at High heat, quickly
goes to Medium High, and
then ends on Medium heat to
dry large loads of mixed fabrics
and items.
Shirts, blouses,
permanent
press,
synthetics,
lightweight
items
Wrinkle
Control
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Prevent
w/
Steam
Static Reduce
Uses a stepped drying
temperature from Medium to
Low for improved moisture
removal and enhanced fabric
care. Cycle is designed to help
reduce wrinkles.
Undergarments,
blouses,
lingerie,
performance
wear
Delicates Damp Dry
Signal
Wrinkle Prevent
Static Reduce
Uses a stepped drying
temperature from Medium
to Low to gently dry delicate
items.
* Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, do not interrupt cycle; this cycle should be run to completion to ensure sanitization.
background
7
CYCLE GUIDE — TIMED CYCLES
Settings shown and options in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more
than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
You may select the “Wrinkle Prevent With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High
and Medium Temperature settings.
Depending on settings, Steam option may be disabled to protect clothing and optimize performance.
†You may select the “Wrinkle Prevent With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes.
Adjusting drying time on Timed Cycles
When you select a Timed cycle,
the default time appears in the
display. Use the “+” and “
buttons to increase or decrease
the time in 1-minute increments.
Touch and hold to change the
time in 5-minute increments.
The maximum dry time is 150 minutes.
Selecting the Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
A low-to-medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no-heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Items to dry: Cycle: Temperature: Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic,
or heat-sensitive
fabrics.
Timed Dry 40 Wrinkle
Prevent
Use to dry items to a damp level
for items that do not require an
entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of
fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
Small loads and
sportswear
Rapid Dry 15 Wrinkle
Prevent
For small loads of 3–4 items.
Items
to refresh:
Cycle: Temperature: Available
Options:
Cycle Details:
Mixed Loads Steam Refresh
(on some models)
Wrinkle Prevent
Use to smooth out wrinkles and reduce odors
from loads.
background
8
3. Touch POWER button
Touch the POWER button to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
for more information about each cycle. Not all cycles are on
all models.
Steam Refresh:
Reduces light wrinkles and odors from a few garments at a time.
Do not add dryer sheets.
USING YOUR DRYER
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
out of its holder. Roll lint off the screen with your ngers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint
screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2. Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
background
9
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load
promptly, select the Wrinkle Prevent option.
7. Touch and hold START/PAUSE button
to begin cycle
Touch and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
8. Remove garments promptly
after cycle is nished
5. Adjust cycle settings, if desired
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected a Sensor cycle, Timed cycle, or Steam Refresh
cycle. See the “Cycle Guide” for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles. Not all cycles are on all models.
Sensor Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load, by touching Dry Level to scroll to More, Normal, or
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts
the dryness level at which the dryer will shut off. Dry Level
can be changed in the rst 5–8 minutes of the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed cycle,
the default time appears in the
display. Touch “+” and “” to
increase or decrease the time
in 1-minute increments. Touch and hold to change the time
in 5-minute increments.
The default temperature may be changed by touching
Temperature until the desired dry temperature is lit.
6. Select any additional options
Add additional options such as Static Reduce by touching that
option. If you will be unable to remove the load promptly, select
the Wrinkle Prevent options before touching the Start/Pause
button.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Changing the Sensor Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the default settings
to increase or decrease the default dryness level.
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 5
drying settings, which are displayed using the time display:
0 Much wetter clothes, 30% less drying time
1 Slightly wetter clothes, 15% less drying time
2 Factory preset dryness level
3 Slightly drier clothes, 15% more drying time
4 Much drier clothes, 30% more drying time
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in Standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRY LEVEL
for 6 seconds.
2. Touch DRY LEVEL to select the dryness level shown
in the time display: 0, 1, 2, 3, or 4.
3. Touch the START/PAUSE button to save the new
dryness level setting.
background
10
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the airow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are not
harmful to your dryer and will not stain future loads of
clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer
of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the top of the dryer. The control
panel has an indicator light “Check Lint” to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your ngers. Do not rinse or wash screen
to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
As-needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
background
11
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are
found.
When replacing your inlet hose, record the date of
replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Steam models only: Install and store your dryer where it
will not freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer. If storing or moving your
dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring from dryer and secure wire ends.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
background
12
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
Start/Pause button not touched rmly
or held long enough.
Touch and hold the START/PAUSE button 2–5 seconds.
Household fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or dryer is not
plugged in.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
The gas supply line valve not open. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Unusual Noise
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected
Water inlet valve on dryer is running. The water pump on the dryer is used during the Steam function.
If the dryer has just been installed or unused for an extended
period, the pump may be louder and run longer. This is normal.
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating noise A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All 4 dryer feet should be in rm contact
with the oor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Dryer Results
Clothes are not drying
satisfactorily, clothes are
balling or tangling, or
drying times are too long
Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer on Air Only for 5–10 minutes. Hold your hand
under the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or exible metal vent. See the
Installation Instructions.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.
The Air Only temperature setting has
been selected.
Select the correct temperature for the types of garments being
dried. See “Cycle Guide.”
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
background
13
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
Clothes are not drying
satisfactorily, clothes are
balling or tangling, or
drying times are too long
(cont.)
The load is too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Cycle time is too short The load may not be contacting the
sensor strips on Sensor cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All 4 dryer feet
should be in rm contact with the oor.
Clothes are coming out of the Steam
Refresh cycle with damp or wet
spots.
If you are doing a Steam Refresh cycle of 1 or 2 items, you can
add a towel to the load to help avoid uneven spraying from the
steam valve. Then select the appropriate time based on the load
to be refreshed.
The Sensor cycle is ending early. Change the dryness level setting on Sensor cycles. Increasing
or decreasing the dryness level will change the amount of
drying time in a cycle. If loads are consistently ending too
early, see also “Changing the Sensor cycle settings to increase
or decrease drying time.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments. Do not use fabric softener sheets with Steam
cycles.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Select Steam Refresh cycle (on some models) to tumble the
load with water and heat. This cycle is best for smoothing out
wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of 1
to 9 dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles
and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-
polyester blends, common knits, and synthetics.
For Steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
For Steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select Steam
Refresh (on some models). This cycle is best for reducing
wrinkles and odors from dry loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics.
Steam did not occur
during Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent does not enable
Steam on all cycle/option
combinations.
Refer to “Cycle Guide” to verify which cycles and settings enable
Steam.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
background
14
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
Load too hot Load removed before cool-down
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cool-down portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Sensor cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit
“PF” (power failure) The drying cycle has been interrupted
by a power failure.
Touch the START/PAUSE button to clear the PF error message;
then touch and hold the START/PAUSE button to resume cycle.
“L2” Diagnostic code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
n
Check to see if a household fuse has blown or circuit
breaker has tripped. Electric dryers use 2 household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
n
Conrm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
n
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualied electrician.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1,
etc.) variable service
codes
The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating
between F# and E#, the dryer control has detected a problem
that requires service. Call for service.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
background
15
01/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty
service to:
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Crosley dealer to determine whether another warranty applies.
CROSLEY CORPORATION
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call for service:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses,
or water inlet hoses).,
4. Consumable parts (i.e., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer
is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
16
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
background
17
background
18
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un
rôle important dans la circulation de l’air. Des conduits
d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation
inadéquate de l’évacuation diminuent la circulation d’air et
les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air,
contacter un technicien qualié dans l’évacuation d’air.
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque
charge.
n
Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Bonne
Meilleur
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n
Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que
les vêtements 100 % coton avec ni infroissable donnent
de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que
les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement
supplémentaire après le programme à vapeur.
n
L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements.
n
L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver les
articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser un programme
avec vapeur.
n
Le programme Steam Refresh (rafraîchissement vapeur)
est idéal pour la réduction des faux-plis dans les charges
laissées dans la sécheuse pendant trop longtemps.
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint
lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage Normal (normal) pour pouvoir
réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
background
19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
BOUTON DE POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
ou pour l’arrêter. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE SÉLECTION DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de sélection de programme de séchage
pour sélectionner les programmes disponibles sur la
sécheuse. Tourner le bouton de sélection de programme
pour sélectionner un programme correspondant à la
charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour
des descriptions de programmes détaillées.
BOUTON DE START/PAUSE
(mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme
ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme
est en cours pour le suspendre.
TIMED DRY ADJUST (ajustement de séchage
minuté)
Utiliser “+” et “” avec les programmes minutés pour
augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed
Dry (séchage minuté) ou Rapid Dry (séchage rapide).
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument et la durée restante estimée
(pour les programmes de détection) ou la durée
restante réelle (pour les programmes minutés) s’afche.
Appuyer sur les noms de réglages à côté de l’afchage
pour ajuster des réglages. Voir le “Guide de programmes”
pour découvrir les réglages disponibles sur chaque
programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Temperature (Température)
Lorsque l’on utilise les programmes minutés, il est
possible de sélectionner une température de séchage
en fonction du type de charge à sécher. Utiliser le
réglage le plus chaud possible qui reste sans danger
pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre
les instructions gurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Il est possible de régler la température
pour les programmes de détection. Au maximum,
3 des températures disponibles (air seulement non
inclus) peuvent être utilisées.
1
2
3
4
5
Dry Level (degré de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le degré de séchage
sur les programmes de détection (sauf pour le
programme Sanitize [assainissement]).
REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé
uniquement avec les programmes de détection.
Wrinkle Prevent (antifroissement)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Prevent
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes
de culbutage périodique pour aider à réduire le
froissement. Sur certains programmes, vous pouvez
choisir le réglage “With Steam” (avec vapeur) pour
ajouter un programme avec vapeur court après 60
minutes pour aider à aplanir les faux-plis.
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Static Reduce (réduction de l’électricité statique)
(sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static
Reduce (réduction de l’électricité statique) au
programme de détection sélectionné (voir le “Guide des
programmes”). La sécheuse effectue automatiquement
un culbutage, fait une pause, puis introduit une petite
quantité d’humidité dans la charge pour aider à réduire
le niveau d’électricité statique. Cette option prolonge
la durée totale du programme d’environ 8 minutes.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer sur ce bouton pour régler le signal de séchage
humide sur Faible, Élevé ou Désactivé. Lorsque
cette option est sélectionnée, plusieurs signaux
sonores retentissent lorsque la charge est humide,
mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra
de retirer les vêtements de la charge qui n’ont pas
besoin d’être séchés complètement. Cette option
n’est pas disponible pour les programmes Sanitize
(assainissement), Steam Refresh (rafraîchissement
vapeur) et Timed Dry (séchage minuté).
Audio Level (niveau sonore)
Appuyer sur AUDIO LEVEL (niveau sonore) pour régler
simultanément le niveau des signaux sonores de n de
programme et d’appui sur une touche sur Faible, Élevé
ou Désactivé.
6
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suft d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer
que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner
un réglage ou une option, il suft de toucher le nom qui lui correspond.
3
2
1
5
5
6 7
4
background
20
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
La barre témoin située du côté droit de la commande indique
à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en train
d’effectuer.
Sensing (détection)
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement
des programmes de détection pour indiquer que le capteur
d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement.
Ce témoin ne s’allume pas durant les programmes minutés
ou les options telles que Wrinkle Prevent (antifroissement).
Steam (vapeur)
Ce témoin s’allume lorsque une fonction avec vapeur est active.
REMARQUE : Les fonctions avec vapeur ne sont pas
disponibles sur tous les modèles ni tous les programmes.
7
Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a
sélectionné l’option Wrinkle Prevent (antifroissement), il
est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la
charge, même si le témoin Done (linge prêt) est allumé.
Check Lint Screen (vérier le ltre à charpie)
Le témoin lumineux Check Lint Screen (vérier le ltre à
charpie) s’allume pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le
ltre à charpie. Il clignote jusqu’à ce que la porte soit ouverte
ou jusqu’à la mise en marche d’un programme. Il s’éteint
lorsque la sécheuse est éteinte.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION
Détectent l’humidité présente dans la charge et s’éteingent lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La température de
séchage afchée correspond à la température par défaut. Ce réglage peut être modié pour certains programmes, mais n’est pas mémorisé
pour les prochains séchages utilisant ce programme. Le niveau de séchage indiqué correspond au réglage de séchage par défaut. Ce réglage
peut être modié pour certains programmes et sera mémorisé pour les prochains séchages utilisant ce programme. Les options indiquées en
gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Utiliser les programmes de détection (sensing cycles) pour réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour que la sécheuse apporte
un soin supérieur aux tissus. Ces programmes évaluent la température de l’air de séchage et les niveaux d’humidité an d’éteindre la sécheuse
une fois le niveau de séchage désiré atteint. Pour les modèles électriques, le rendement et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la
tension nominale est inférieure à 240 V.
On peut aussi utiliser le réglage “With Steam” (avec vapeur) pour ajouter un
cycle court avec vapeur après 60 minutes. Cette fonction n’est pas offerte
avec les programmes Sanitize (assainissement) ou Delicates (articles délicats).
Pour ces programmes sur les modèles avec vapeur, la fonction Wrinkle Prevent
(antifroissement) sans vapeur sera utilisée pour maintenir la protection et le
rendement optimal des vêtements.
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Prevent (antifroissement)
Static Reduce (réduction de l’électricité statique)
Articles
à sécher :
Programme :
Température :
Niveau de
séchage :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Draps et serviettes Sanitize*
(assainissement)
Wrinkle
Prevent
w/o Steam
(sans vapeur)
I
l s’agit d’un programme de longue
durée avec niveau de chaleur élevé dont
l’efcacité de réduction des bactéries
domestiques est prouvée. Ce programme
n’est pas recommandé pour tous les tissus.
Vestes, couettes,
oreillers
Bedding
(literie)
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Prevent
À utiliser pour le séchage de gros
articles volumineux; ne pas surcharger
le tambour de la sécheuse. À mi-
programme, le signal retentit pendant
2 minutes pour indiquer à l’utilisateur le
moment où il doit ré-agencer les articles
pour un séchage optimal.
Articles lourds tels
que serviettes ou les
vêtements de travail
lourds
Heavy Duty
(service intense)
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Prevent
Static Reduce
Offre un séchage échelonné avec un
niveau de chaleur élevé au début, suivi
d’un niveau de chaleur modérément
élevé pour un meilleur soin des tissus
et davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail,
vêtements tout-aller,
mélanges de coton,
articles en velours
côtelé
Normal Damp Dry
Signal
Wrinkle
Prevent
Static Reduce
Démarre sur un niveau de chaleur élevé,
enchaîne rapidement sur un niveau de
chaleur modérément élevé et se termine
sur un niveau de chaleur modéré an de
sécher de grosses charges de tissus et
d’articles divers.
Chemises,
chemisiers, tissus à
pressage permanent,
articles synthétiques
et articles légers
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Prevent
w/ Steam
(avec vapeur)
Static Reduce
Utilise une température de séchage
échelonnée de moyenne à faible pour
une extraction améliorée de l’humidité
et un soin amélioré du tissu. Ce
programme est conçu pour aider
à éliminer le froissement.
Sous-vêtements,
chemisiers,
lingerie vêtements
d’athlétisme
Delicates
(articles
délicats)
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Prevent
Static Reduce
Utilise une température de séchage
échelonnée de moyenne à faible pour
un séchage tout en douceur des articles
délicats.
* Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes.
Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme;
ce programme doit fonctionner jusqu’à la n pour assurer l’assainissement.
background
21
GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES MINUTÉS
Les réglages et options indiqués en gras représentent les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
GUIDE DE PROGRAMMES – PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches an d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs
et de rafraîchir les vêtements.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse
avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité
pour chaque programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement.
On peut aussi utiliser le réglage “Wrinkle Prevent With Steam” (antifroissement avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur
après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High élevée) et Medium (moyenne).
Selon les réglages, l’option Steam (vapeur) peut être désactivée pour protéger le linge et pour optimiser le rendement.
On peut aussi utiliser le réglage “With Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes.
Ajustement de la durée de séchage
sur les programmes minutés
Lorsqu’on sélectionne un
programme minuté, la durée par
défaut apparaît sur l’afchage.
Appuyer sur les boutons “+” et
” pour augmenter ou diminuer
la durée par tranches d’une minute. Appuyer sans
relâcher pour modier la durée par tranches de
5 minutes.
La durée maximum de séchage est de 150 minutes.
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé
pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le
caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer
aux directives sur l’étiquette du produit.
Articles
à sécher :
Programme :
Température : Niveau de
séchage :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Toute charge
REMARQUE :
Sélectionner Air Only
(air seulement) pour
sécher la mousse,
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles
à la chaleur.
Timed Dry
(séchage
minuté)
40 Wrinkle
Prevent
À utiliser pour sécher les articles
jusqu’à un certain niveau
d’humidité pour les articles qui ne
nécessitent pas un programme
de séchage complet. Choisir
la température de séchage
en fonction du type de tissus
de votre charge. Si vous êtes
incertain au sujet du choix d’une
température pour une charge,
choisir le réglage plus bas plutôt
que le réglage plus élevé.
Petites charges et
articles de sport
Rapid Dry
(séchage
rapide)
15 Wrinkle
Prevent
Pour les petites charges de 3 à 4
articles.
Articles
à sécher :
Programme : Température : Options
disponibles :
Détails du programme :
Charges mixtes Steam Refresh
(sur certains
modèles)
Wrinkle Prevent
À utiliser pour aplanir les faux-plis
et éliminer les odeurs des charges.
background
22
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
3. Appuyer sur le bouton POWER
(mise sous tension)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour
mettre la sécheuse en marche.
1. Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Retirer le
ltre à charpie de son logement. Enlever la charpie du ltre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre
pour enlever la charpie. Refermer le ltre à charpie et le
remettre fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien
de la sécheuse”.
2. Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage
étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur
et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
background
23
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible
de retirer rapidement la charge, sélectionner l’option Wrinkle
Prevent (antifroissement).
7. Appuyer sans relâcher sur le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
8. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
5. Ajuster les réglages les réglages
de programme, si désiré
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a
sélectionné un programme de détection, minuté ou de
rafraîchissement avec vapeur. Voir le “Guide de programmes”
pour des informations détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes de détection :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton Dry Level (niveau de
séchage) pour faire déler les options jusqu’à More (plus),
Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on sélectionne More
(plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage
qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement
ajusté. Le degré de séchage peut être modié au cours de
5 à 8 premières minutes du programme.
Les programmes de détection offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
Programmes minutés :
Lorsqu’on sélectionne un
programme minuté, la durée par
défaut apparaît sur l’afchage.
Appuyer sur le bouton “+” et “
pour augmenter ou diminuer la
durée par tranches d’1 minute. Appuyer sans relâcher pour
modier la durée par tranches de 5 minutes.
La température par défaut peut être modiée en appuyant
sur le bouton Temperature (température) jusqu’à ce que
la température souhaitée s’allume.
6. Sélectionner les options
de programme
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Static
Reduce (réduction de l’électricité statique), appuyer sur le
bouton correspondant à l’option souhaitée. S’il n’est pas
possible de retirer rapidement la charge, sélectionner l’option
Wrinkle Prevent (antifroissement) avant d’appuyer sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause).
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
4. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir
le “Guide de programmes” pour plus d’informations sur
chaque programme. Certains programmes ne sont pas
disponibles sur certains modèles.
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) :
Réduit les légers faux-plis et élimine les odeurs de quelques
articles à la fois. Ne pas ajouter d’assouplissant textile
en feuilles pour sécheuse.
background
24
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié ou un nettoyeur de
systèmes de ventilation.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
Modication des réglages de programme
de détection pour augmenter la durée
de séchage
Si toutes les charges de tous les programmes de détection
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous
pouvez modier les réglages par défaut pour augmenter
ou diminuer le niveau de séchage par défaut.
Les réglages de séchage de détection peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions conditions environnementales ou à vos
préférences personnelles. Cette modication est
sauvegardée et affectera tous vos programmes de
détection, pas seulement le programme/la charge actuel(le).
Il existe 5 réglages de séchage, afchés sur l’afcheur de
durée :
0 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30% de temps
de séchage en moins
1 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % de temps
de séchage en moins
2 Niveau de séchage préréglé à l’usine
3 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage en plus
4 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage en plus
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de séchage ne peuvent pas
être modiés pendant que la sécheuse est en marche ou en
pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (la mise
sous tension est désactivée) pour ajuster les réglages par
défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton DRY LEVEL (degré de séchage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRY LEVEL (degré de séchage)
pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur
l’afchage de l’heure : 0, 1, 2, 3 ou 4.
3. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour enregistrer le nouveau réglage de niveau
de séchage.
background
25
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Modèles à fonctionnement avec vapeur uniquement :
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage
au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse.
Ceci permet d’éviter les inondations accidentelles
(dues à une augmentation de la pression hydraulique)
lorsque vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords xés
sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux “Check lint” (“vérier charpie”) pour rappeler
à l’utilisateur de nettoyer le ltre à charpie après chaque
charge. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter
la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Retirer le ltre à charpie de son logement. Enlever la
charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difcilement.
2. Refermer le ltre à charpie et le remettre fermement
en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager
la sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplissant de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
background
26
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
POUR LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation an de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renement, de déformation,
de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
et les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Débrancher le câble de la sécheuse, puis protéger les
embouts du câble.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse
et la raccorder.
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton Start/Pause
(mise en marche/pause) ou ne l’a
pas maintenu appuyé pendant
sufsamment longtemps.
Appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
Un fusible du domicile est grillé, le
disjoncteur est ouvert ou la sécheuse
n’est pas branchée.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que
les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer
les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V ou 208 V. Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V ou 208 V. Vérier avec un électricien qualié.
La valve d’entrée de gaz n’est pas
ouverte.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet
de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.
background
27
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Sons inhabituels
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
lorsque l’on sélectionne
un programme Steam
(vapeur)
La valve d’entrée d’eau
de la sécheuse est ouverte.
La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction
Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que
celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
la pompe peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
longtemps. Ceci est normal.
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après
quelques minutes d’utilisation.
Bruit de grattement
ou de vibration
Un petit objet est coincé dans
le bord du tambour de la sécheuse.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été
correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement
installée. Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds
de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact
avec le plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis
du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de façon
satisfaisante, ils
forment de la charpie,
ils s’entremêlent ou le
temps de séchage est
trop long
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est obstrué
par de la charpie, ce qui restreint
le mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse à Air Only (air seulement)
pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air.
Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie
présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit
d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal.
Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède
pas la bonne longueur.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède
pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité
lors du fonctionnement des programmes de détection. Voir
“Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions
d’installation.
Le réglage de température Air Only
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements
à sécher. Voir le “Guide de Programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.
background
28
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (cont.)
La durée du programme
est trop courte
La charge n’est peut-être pas en
contact avec les bandes de détection
(pour les programmes de détection).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Les vêtements ressortent du
programme Steam Refresh
(rafraîchissement avec vapeur)
humides ou mouillés par endroits.
Si vous effectuez un programme de rafraîchissement avec
vapeur pour 1 ou 2 articles, vous pouvez ajouter une serviette à
la charge pour aider à éviter une diffusion inégale de la vapeur.
Sélectionner ensuite le temps approprié en fonction de la charge
à rafraîchir.
Le programme de détection
se termine prématurément.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré
de séchage modiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop
tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des
programmes automatiques”.
Charpie sur la charge Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Présence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges avec faux plis
en V
La charge n’a pas été retirée de
la sécheuse à la n du programme.
Sélectionner le programme “Steam Refresh” (rafraîchissement
avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de
la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis
et réduire les odeurs des charges composées d’un à 9 articles
secs en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions gurant sur l’étiquette
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec
uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été emballée
étroitement.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Ce programme est idéal pour aplanir les fauxplis et réduire les
odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les
vêtements synthétiques.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.
background
29
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (cont.)
Odeurs Vous avez récemment employé de
la peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés,
sélectionner “Steam Refresh” (rafraîchissement avec vapeur)
(sur certains modèles). Ce programme est idéal pour réduire les
faux-plis et la formation d’odeurs dans les charges composées
d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et
polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
Aucune vapeur n’a été
diffusée avec l’option
Wrinkle Guard
Wrinkle Guard ne diffuse pas de
vapeur pour toutes les combinaisons
de programmes et d’options.
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les
programmes et réglages qui permettent la diffusion de vapeur.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement
du programme avant d’enlever la charge.
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme de détection avec un réglage de
chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement
sèche.
La sécheuse afche un message codé ou un témoin lumineux s’allume
“PF” (coupure de
courant)
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour effacer le message d’erreur PF, puis appuyer et maintenir
enfoncé le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
relancer le programme.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de
se mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle
estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
n
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur.
n
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
n
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.)
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage par
téléphone.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage.
background
30
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS CROSLEY
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez pour un service veuillez garder à disposition les
renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits
chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une
compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
01/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
31
background
02/17
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.”
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.crosley.com
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.crosley.com
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool
®
designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Assistance ou service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage”.
Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.crosley.com
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème
en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
®Crosley is a Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
®Crosley est une marque déposée de The Crosley Group, Inc.
W11036622A
W11036627A – SP
©2017
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Specifications

Crosley ZED7009GW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Crosley CDE4700LB0 image
Crosley CDE4700LB0 Dryer
2023-03-12 2 docs
Product Crosley CDG4701QW0 image
Crosley CDG4701QW0 Dryer
2023-02-18 1 docs
No image
Crosley CEDS663SB0 dryer
2023-02-10 3 docs
No image
Crosley CGDX463RQ1 dryer
2023-01-18 2 docs
Product Crosley CDE6505W image
Crosley CDE6505W Dryer
2023-01-02 1 docs
No image
Crosley CDE7400QW1 dryer
2023-01-01 2 docs