Jenn-Air DJEC3430BB cooking

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Installation Instructions - (English) Download
  • Installation Instructions - W10351318 Rev A - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model DJEC3430BB.

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
GRACIAS por la compra de este producto de alta calidad. Registre su horno nuevo en www.amana.com. En Canadá, registre su
horno en www.amanacanada.ca.
Para referencia futura, tome nota del modelo y los números de serie de su producto. Puede encontrar esos datos debajo del panel
de control.
Número de modelo _____________________________________ Número de serie ________________________________________
Índice
HORNO ELÉCTRICO INTEGRADO
INSTRUCCIONES DE USO
W10836350A
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO ........................................2
GUÍA DE FUNCIONES ....................................................................4
USO DEL HORNO ..........................................................................6
Controles electrónicos del horno ................................................. 6
Modo Sabbath (Descanso) ..........................................................7
Papel de aluminio ......................................................................... 7
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ............8
Ventilación del horno .................................................................... 8
Horneado y asado ........................................................................ 9
Asado a la parrilla ......................................................................... 9
Mantenimiento caliente ................................................................9
Favorite .......................................................................................10
Cocción y mantenimiento caliente ............................................10
Tiempo de cocción ....................................................................11
CUIDADO DEL HORNO ...............................................................12
Ciclo de autolimpieza .................................................................12
Limpieza general ........................................................................13
Luces del horno .........................................................................13
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS ...........................................14
ACCESORIOS ...............................................................................15
GARANTÍA.....................................................................................16
background
2
SEGURIDAD EN EL USO DEL HORNO
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
background
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar el horno,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Instalación apropiada – Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra del horno sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente
Nunca use el horno para entibiar o calentar la habitación.
No deje a los niños solos No se debe dejar a los niños
sin supervisión en el área donde el horno esté en uso.
Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren en
parte alguna del horno.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando el horno.
Servicio del usuario No repare ni reemplace pieza alguna
del horno a menos que se recomiende específicamente en
el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje en el horno No deberán guardarse
materiales inflamables en el horno.
No use agua en incendios provocados por grasa Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma
o químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calentadores
calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos.
Tenga cuidado al abrir la puerta Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos sin abrir La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno Siempre coloque
las parrillas del horno en el lugar deseado mientras el
horno esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el
horno está caliente, no permita que el agarrador de ollas
entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el
horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO Los
elementos calefactores pueden estar calientes, aún si
están de color oscuro. Las superficies interiores de un
horno
se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje
que la ropa u otros materiales inflamables toquen los
elementos calefactores ni las superficies interiores del
horno hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del horno pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras -
entre estas superficies están los orificios de ventilación del
horno y las superficies cercanas a estos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
Para los hornos con autolimpieza:
No limpie la junta La junta es esencial para un cierre
hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni
mover la junta.
No use limpiadores para horno No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno Quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
background
4
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual abarca varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos enumerados. Consulte este manual o la
sección de Preguntas frecuentes de nuestra página web en www.amana.com para obtener instrucciones más detalladas. En Canadá,
consulte la sección de Servicio al cliente en www.amanacanada.ca. Para ver detalles más específicos sobre una función y los pasos
para utilizar las funciones de la lista, consulte la sección con el título correspondiente a la función.
Teclado Función Instrucciones
CLOCK (Reloj) Reloj
Este reloj se puede utilizar con formato de 12 o de 24 horas. Consulte la sección “Controles
electrónicos del horno”.
1. Presione CLOCK (Reloj) hasta que en la pantalla aparezca “Clock” (Reloj).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la hora del día.
3. Presione START (Inicio).
LIGHT (Luz) Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender o apagar la luz. La luz
se enciende cuando se abre la puerta del horno.
TIMER ON•OFF
(Encendido•
Apagado el
temporizador)
Temporizador
del horno
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER ON•OFF (Encendido•Apagado el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la duración del tiempo en hr-min. No es
necesario introducir los ceros a la izquierda. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese “2”.
3. Presione TIMER ON•OFF (Encendido•Apagado el temporizador) para iniciar la cuenta
atrás. Si se ha habilitado, los tonos del temporizador suenan al final de la cuenta atrás.
4. Presione TIMER ON•OFF (Encendido•Apagado el temporizador) para anular el
temporizador y volver a la hora del día. No presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar),
ya que al hacerlo se apagará el horno.
START (Inicio) Inicio de cocción
La tecla Start (Inicio) permite iniciar cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado un botón, la función se
anula y en la pantalla aparece la hora del día.
OFF/CANCEL
(Apagado/
Cancelar)
Funciones
del horno
Con el botón de Off/Cancel (Apagado/Cancelar) se detienen las funciones del horno, con
excepción de Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo de control).
BAKE (Hornear) Horneado y asado
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá
la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del
rango permitido.
3. (Solo para hornear en una parrilla) Presione START (Inicio). Se inicia el precalentamiento
rápido.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido solo se debe utilizar para hornear
con una sola parrilla.
4. (Horneado en varias parrillas) Presione START (Inicio). Vuelva a presionar START (Inicio)
para cancelar el precalentamiento rápido.
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
6. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) cuando termine.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
5
Teclado Función Instrucciones
BROIL (Asar
a la parrilla)
Asar a la parrilla
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la
temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas,
aparecerá la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura
dentro del rango permitido.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta.
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
6. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) cuando termine.
FAVORITE
(Favorito)
Favorito guardado
La función favorito permite guardar los ajustes de tiempo y temperatura de cualquier
función de cocción activa. Para guardar o usar la función favorito, consulte la
sección “Favorito”.
KEEP WARM
(Mantenimiento
caliente)
Mantenimiento
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de
colocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá
la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del
rango permitido.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) cuando termine.
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido
La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar
una función del horno con inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para
alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
Con la función Cook Time (Tiempo de cocción) se puede hacer que el horno se encienda
a una hora determinada del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague
automáticamente.
Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
COOK & HOLD
(Cocción y
mantenimiento
caliente)
Cocción
programada y
mantenimiento
caliente
Cook & Hold (Cocción y mantenimiento caliente) permite fijar un tiempo de cocción
determinado para el horno, seguido de un ciclo de mantenimiento caliente de 1 hora.
Para fijar Cook & Hold (Cocción y mantenimiento caliente) o Delayed Cook & Hold
(Cocción y mantenimiento caliente diferido), consulte la sección “Cocción programada
y mantenimiento caliente”.
SELF CLEAN
(Autolimpieza)
Ciclo de
autolimpieza
Consulte la sección “Ciclo de autolimpieza”.
CONTROL LOCK
hold 3 sec.
(Bloqueo de
controles
sostenga por
3 segundos)
Bloqueo de
los controles
del horno
1. Compruebe que el horno y el temporizador estén apagados.
2. Presione CONTROL LOCK (Bloqueo de controles) durante 3 segundos.
3. Si se ha habilitado, suena un tono y se bloquean los controles.
4. Repita la acción para desbloquear. Cuando los controles están bloqueados no funciona
ninguna tecla.
SETTINGS
(Ajustes)
Funciones para
el uso del horno
Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades.
Consulte la sección “Uso del horno”.
background
6
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa
las primeras veces o cuando tiene una suciedad excesiva.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto
cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla se iluminará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Cuando el horno no está en uso, se muestra
la hora del día.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Tecla válida.
El horno está precalentado (tono largo).
Temporizador de cocina (suena un tono largo con un tono
recordatorio cada 60 segundos).
Se ha ingresado una función.
Tres tonos
Tecla no válida.
Cuatro tonos
Fin de ciclo (con un tono recordatorio cada 60 segundos).
Use la tecla Settings (Ajustes) para cambiar los ajustes de tono.
Ajustes
Es posible regular varias de las funciones de control del horno
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios
se hacen con la tecla Settings (Ajustes).
Use la tecla Settings (Ajustes) para desplazarse por las funciones
que se pueden cambiar. Cada vez que presione la tecla Settings
(Ajustes) la pantalla avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de
seleccionar la función que se va a cambiar, el control le indicará
la acción de deba seguir. En las secciones siguientes se explican
todos los cambios de las funciones.
Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
de Settings (Ajustes).
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prefijada en grados Fahrenheit, pero
puede cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca
en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Deshabilitación de los tonos audibles
Permite apagar todos los tonos, incluido el tono de fin de ciclo y
los tonos de las teclas. Los tonos de recordatorios permanecen
activados cuando los tonos audibles se han deshabilitado.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “SOUND” (Sonido).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija el tono de la señal sonora en alto o bajo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “SOUND VOLUME” (Volumen del sonido).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Tono de fin de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “END TONE” (Tono de fin).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Tonos de las teclas
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se
presiona una tecla.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “KEYPRESS TONE” (Tono de tecla).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Deshabilitación de los tonos recordatorios
Permite apagar el tono corto que se repite cada minuto
después de los tonos de fin de ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “REMINDER TONE” (Tono recordatorio).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “12/24 HOUR” (12/24 Horas).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
background
7
Apagado después de 12 horas
El control del horno ha sido fijado para apagar el horno
automáticamente 12 horas después de que haya comenzado
la función de cocción o de limpieza. Esto no interfiere con ninguna
función de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “12-HR AUTO OFF” (Apagado automático
después de 12 horas).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Idiomas - Texto que se desplaza por la pantalla
Las opciones de idioma son inglés y francés.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca
en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione el teclado numérico según las indicaciones
del texto en pantalla para seleccionar el idioma.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea
necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible
que queden ligeramente calientes o fríos en algún momento a
causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas acertadas; sin embargo,
es posible que cocine más rápido o más despacio que su
horno anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado
de la temperatura para personalizarlo según sus necesidades
de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “TEMP CALIB” (Calibración de temperatura).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione START (Inicio) para seleccionar la opción que
aparece en la pantalla en el paso 2. Espere unos segundos
hasta que cambie la pantalla o presione START (Inicio)
y continúe con el paso 4.
4. Presione la tecla “3” para aumentar la temperatura
en tramos de 5 °F (3 °C), o presione la tecla “6” para
disminuir la temperatura en tramos de 5 °F (3 °C). La escala es
de -30 °F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C).
5. Presione START (Inicio).
6. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso
en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V
y permite demostrar las características de control sin que
se enciendan los elementos calentadores. Si se activa esta
característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en
la pantalla “DEMO MODE” (Modo de demostración).
2. Aparece el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para configurar el ajuste.
4. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para salir
y para que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Descanso)
El modo Sabbath fija el horno para que permanezca encendido
con un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se fija el modo de descanso, solo funciona el ciclo Bake
(Hornear). Todos los otros ciclos de cocción y limpieza estarán
deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los
cambios de temperatura.
Cuando se abre o cierre la puerta del horno, la luz no se enciende
ni apaga y los elementos de calentamiento no se encienden ni
apagan de inmediato.
NOTA: Si ocurre una falla de energía mientras el modo de
descanso está en funcionamiento, el horno mostrará el modo
de descanso encendido, pero el ciclo de horneado no estará
encendido. Si se abre la puerta del horno durante este periodo,
la luz del horno se encenderá.
Para activar Sabbath Mode (Modo de descanso) (solo una
vez):
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “SABBATH” (Descanso).
2. Presione la tecla “1”. El modo de descanso se puede
activar para hornear.
3. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) si desea guardar
los ajustes y salir para que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado de
“SABBATH ON” (Activado) a “SABBATH OFF” (Desactivado).
Para activar Sabbath Mode (Modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura
deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro
del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una
temperatura dentro del rango permitido.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo
de descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción)
y luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Pulse SETTINGS (Ajustes). Sonarán tres tonos. Luego presione
“7”. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para regular la temperatura:
1. Presione la tecla numérica según se indique en pantalla
para seleccionar una temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla
y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que
había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
Para desactivar el modo de descanso:
Presione SETTINGS (Ajustes) y luego “7” para volver al horneado
normal, o presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para apagar
el horno.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del fondo del horno, no lo forre con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda
la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire
debe poder circular libremente.
background
8
Colocación de las parrillas
ylosutensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque las parrillas con los utensilios para hornear
sobre ellas.
Cerciórese de que las parrillas estén niveladas.
Coloque el alimento de modo que no se levante dentro
del elemento para asar a la parrilla. Deje por lo menos
1
/
2
" (1,3 cm) entre los recipientes y el elemento para asar
a la parrilla.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use las ilustraciones y tablas
siguientes como guía para la colocación de las parrillas.
Posiciones de la parrilla
Asar a la parrilla
Alimento
Posición
de la parrilla
Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla 6
Carnes para asar a la parrilla/dorar
rápidamente, hamburguesas y bistecs
6
Cómo hornear
Alimento
Posición
de la parrilla
Asados grandes, carnes o aves asadas 1 o 2
La mayoría de los alimentos
horneados, estofados
2 o 3
Horneado de pasteles de capas en 1 parrilla
Coloque los pasteles en la parrilla como se muestra.
Cocción en parrillas múltiples
2 parrillas: Use las posiciones de la parrilla 2 y 5 para un horneado
común.
Horneado de pasteles de capas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
2 parrillas, utilice las parrillas 2 y 5 con la función Bake (Hornear).
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Horneado de galletas en 2 parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee galletas en
2 parrillas, utilice las parrillas 2 y 5 con la función Bake (Hornear).
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2 pulgadas (5 cm) de espacio alrededor del
utensilio para hornear y las paredes del horno. Utilice la tabla
siguiente como guía.
Número de
recipientes
Posición en la parrilla
1 Centro de la parrilla
2 Una al lado de la otra
3 o 4 Consulte la ilustración anterior.
NOTA: El material y el color de los utensilios para horno
pueden afectar los resultados. Las charolas oscuras, opacas,
antiadherentes o de vidrio pueden requerir tiempos de horneado
menores. Por el contrario, las charolas aisladas o de acero
inoxidable pueden requerir tiempos de horneado más largos.
Respete las recomendaciones del fabricante de los utensilios para
horno.
Ventilación del horno
La ventilación del horno no debe bloquearse ni cubrirse, dado
que permite la entrada de aire fresco al sistema de enfriamiento.
Asimismo, la ventilación inferior no debe bloquearse ni cubrirse,
dado que permite la entrada de aire fresco al sistema de
enfriamiento y la salida de aire caliente del mismo sistema.
Bloquear o cubrir la ventilación dará lugar a una circulación de aire
insatisfactoria, que afectará a los resultados de cocción, de
limpieza y de enfriamiento.
6
5
4
3
2
1
B
A
C
A. Panel de control
B. Ventilación del horno
C. Horno
background
9
Horneado y asado
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, el horno empezará a
precalentarse tras presionarse el botón Start. El horno tardará
de 13 a 19 minutos para alcanzar 350 °F (177 °C) en todas
las parrillas suministradas para la cavidad del horno. Las
temperaturas más elevadas tardan más tiempo en precalentar
el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la
temperatura del horno. La temperatura actual del horno estará
por encima de la temperatura fijada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir el
alimento. Esto asegura que el horno estará en la temperatura
adecuada cuando coloque el alimento en el horno. Introduzca el
alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la
puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (Precalentamiento rápido) para
acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse solamente
una parrilla estándar plana para horno durante el precalentamiento
rápido. Las parrillas adicionales deberán quitarse antes de utilizar
precalentamiento rápido. El ciclo de precalentamiento debe haber
finalizado antes de introducir los alimentos en el horno. Cuando
se haya terminado el ciclo de Rapid Preheat (Precalentamiento
rápido), el horno pondrá en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido solo se debe utilizar
para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán y se
apagarán según sea necesario para mantener una temperatura
constante, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, se liberará aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Asado a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende
otra cosa en la receta. Coloque el alimento sobre la rejilla en un
recipiente para asar y después colóquelo en el centro de la parrilla
del horno. Cierre la puerta para asegurar la temperatura adecuada
para asar.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno
se use las primeras veces o si tiene mucha suciedad.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y los pedazos de carne, pescado y aves con forma
irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla
más bajos. Coloque el alimento en el horno superior o inferior.
Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios
para hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará con el fin de mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos
y evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar un recipiente para asar, puede realizar un
pedido. Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
Mantenimiento caliente
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente.
Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta 1 hora. Sin
embargo, panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan
en el horno con la función Keep Warm (Mantenimiento caliente).
Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos.
La característica de mantenimiento caliente permite mantener
los alimentos cocinados a una temperatura lista para servirse.
Utilización:
1. Presione KEEP WARM (Mantenimiento caliente).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura
deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del
rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura
mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro
del rango permitido.
NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento,
presione las teclas numéricas e ingrese la temperatura
deseada; luego presione START (Inicio).
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) cuando termine.
6. Retire los alimentos del horno.
Para cancelar Keep Warm (Mantenimiento caliente):
1. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar).
2. Retire los alimentos del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
10
Favorite
La función favorito permite almacenar los ajustes de tiempo
y temperatura de cualquier función de cocción activa.
Almacenamiento de una función de cocción como favorito:
1. Presione FAVORITE (Favorito).
2. Presione “2” para guardar la última función de cocción
realizada. Aparecerá un mensaje de confirmación.
Recuperación e inicio de un favorito:
1. Presione FAVORITE (Favorito).
2. Presione “1”. Aparecerá en pantalla la última función
de cocción guardada. Si no se han guardado funciones,
aparece “no favorite saved” (no hay favoritos guardados).
3. Se puede cambiar la temperatura fijada mediante las
teclas numéricas para ingresar el valor que desee; después
presione START (Inicio). Para cambiar el tiempo de cocción
(si está disponible), presione COOK TIME (Tiempo de cocción),
después use el teclado numérico para ingresar el tiempo
deseado y presione START (Inicio). Es posible cambiar la
temperatura y el tiempo después de que se haya iniciado la
función.
4. Coloque los alimentos en el horno cuando se requiera.
5. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) cuando termine.
6. Retire los alimentos del horno.
Cocción y mantenimiento caliente
Cook & Hold (Cocción y mantenimiento caliente) permite fijar
un tiempo de cocción determinado para el horno, seguido de
un ciclo de mantenimiento caliente de 1 hora.
Cocción y mantenimiento caliente permite ajustar el horno para
comenzar la cocción después del periodo que seleccione, cocinar
durante un periodo fijado, seguido de un ciclo de mantenimiento
caliente de 1 hora.
El inicio diferido no debe usarse para alimentos tales como panes
y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido. No use
el retraso de horneado si el horno ya se encuentra caliente.
NOTA: Durante la función de cocción y mantenimiento caliente,
el tiempo diferido y el tiempo de cocción se aplican al horneado
en sí y no a la fase de “mantenimiento caliente”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Utilice las teclas numéricas para ingresar la temperatura
que desee.
NOTA: Para cambiar la temperatura en cualquier momento,
presione las teclas numéricas e ingrese la temperatura que
desee; luego presione START (Inicio). Cambiar la temperatura
una vez que los alimentos han sido colocados dentro del
horno puede afectar a los resultados.
3. Presione COOK & HOLD (Cocción y mantenimiento caliente).
4. Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción
que desee.
5. (Opcional) Si desea un inicio diferido, presione DELAY START
(Inicio diferido). Use las teclas numéricas para ingresar el
tiempo de retraso. Repita los pasos del 1 al 3.
6. Presione START (Inicio). El horno se precalentará y emitirá
un sonido al terminar el precalentamiento.
7. Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta una
vez completado el precalentamiento.
8. Al final del tiempo fijado el horno se mantendrá caliente
automáticamente, se emitirá el sonido de fin de ciclo.
NOTA: Para cambiar el tiempo de cocción fijado durante
el ciclo de cocción:
a. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
b. Introduzca el tiempo que desee mediante las
teclas numéricas.
c. Presione START (Inicio).
d. Presione COOK & HOLD (Cocción y
mantenimiento caliente).
Cuando la cuenta regresiva del tiempo de cocción
haya terminado, en el área de texto aparecerá “Cooking
complete - Holding warm” (Cocción terminada - manteniendo
caliente) hasta que se abra la puerta, se presione Off/Cancel
(Apagado/Cancelar) o haya transcurrido 1 hora.
9. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para
completar el ciclo.
10. Retire los alimentos del horno.
NOTA: Para cancelar la función de mantenimiento caliente
sin cancelar el ciclo de cocción, presione COOK & HOLD (Cocción
y mantenimiento caliente) después de habilitar la función de
cocinar y mantener caliente. La pantalla no indica cambio alguno.
Una vez finalizada la cuenta regresiva del tiempo de cocción,
aparecerá “Cooking complete” (Cocción finalizada) en el área del
texto.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
11
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione la tecla para cualquier función de cocción Broil
(Asado) o Keep Warm (Mantenimiento caliente).
2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura
deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro
del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una
temperatura dentro del rango permitido.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno
se apagará automáticamente.
El ajuste de temperatura y/o tiempo puede cambiarse
en cualquier momento.
Para cambiar la temperatura, repita los pasos del 2 al 5
y presione START (Inicio).
Para cambiar el ajuste del tiempo, repita los pasos 3 a 5.
6. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para despejar
la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione DELAY START (Inicio diferido).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad
de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
3. Presione la tecla para cualquier función de cocción
Broil (Asado) o Keep Warm (Mantenimiento caliente).
4. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura
deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro
del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una
temperatura dentro del rango permitido.
5. Presione START (Inicio).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando
haya alcanzado la hora de inicio.
Para cambiar la temperatura después de la cuenta regresiva
de retraso, repita los pasos 4 y 5. Para cambiar el tiempo
después de la cuenta regresiva de retraso, presione COOK
TIME (Tiempo de cocción) y repita los pasos 6 y 7.
Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se
apagará automáticamente.
8. Presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar) para despejar
la pantalla.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
12
CUIDADO DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.
La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de
ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado
y bien ventilado.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo
de autolimpieza; esto ayudará a que haya menos calor,
olores y humo.
No bloquee las ventilaciones del horno durante el ciclo de
autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Según
el modelo, consulte la sección “Ventilación del horno”
o “Ventilaciones del horno”.
No limpie, frote, dañe ni mueva la junta de la puerta del horno.
Prepare el horno:
Retire el recipiente para asar, la parrilla, los utensilios de
cocina y los utensilios para hornear, todos los utensilios de
cocción, las parrillas del horno y el papel de aluminio y, en
algunos modelos, la sonda de temperatura del horno.
Use un paño húmedo para limpiar el borde interior de la puerta
y la superficie de 1
1
/
2
" (38 cm) alrededor del marco de la
cavidad interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar
la junta.
Limpie cualquier suciedad que esté suelta para reducir el
humo y evitar daños. A altas temperaturas, los alimentos
reaccionan con la porcelana y Esto puede dar lugar a
manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues.
Esto no afectará a los resultados de la cocción.
IMPORTANTE:
La temperatura del horno deberá estar por debajo
de 500 °F (260 °C) para programar un ciclo de limpieza.
Cómo funciona el ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta o se enfría sobre el
acero en el horno, se puede producir cambio de color, pérdida
de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza emplea temperaturas muy altas
que queman la suciedad y la convierten en cenizas.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paño húmedo. Para evitar la rotura del vidrio,
no aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta
antes de que se haya enfriado por completo.
La luz del horno no se encenderá durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener el ciclo de autolimpieza en cualquier momento,
presione OFF/CANCEL (Apagado/Cancelar). Si la temperatura es
demasiado alta, las puertas del horno permanecerán bloqueadas.
Si el horno está bloqueado, no se puede abrir la puerta.
Para evitar daños a la puerta, no la fuerce para abrirla
cuando el horno esté bloqueado.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada
y no comenzará el ciclo de autolimpieza.
NOTA: Deben transcurrir 12 horas antes de iniciarse el ciclo
de autolimpieza siguiente.
El horno está prefijado en el ciclo de limpieza recomendado.
Sin embargo, ese tiempo se puede cambiar. Los tiempos de
limpieza recomendados son 3 horas para suciedad ligera y
de 4 a 5 horas para suciedad de normal a intensa.
Use la siguiente tabla como guía para determinar el grado
de limpieza que desee.
Grado de limpieza
Tiempo total de limpieza (incluye un
tiempo de enfriamiento de 20 minutos)
1 3 horas 20 minutos
2 3 horas 40 minutos
3 4 horas
4 4 horas 20 minutos
5 4 horas 50 minutos
6 5 horas 20 minutos
Para usar la autolimpieza:
1. Cierre la puerta de horno y presione SELF CLEAN
(Autolimpieza).
2. Para seleccionar el nivel de limpieza deseado, presione
el teclado numérico adecuado según las indicaciones del texto
que se desplaza.
3. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y el
horno se enfríe, la puerta del horno se desbloqueará.
4. Una vez que se haya enfriado el horno por completo,
quite las cenizas con un paño húmedo.
Para retrasar el inicio de autolimpieza:
1. Cierre la puerta del horno y presione DELAY START
(Inicio diferido).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo
que desee retrasar el ciclo.
3. Presione SELF CLEAN (Autolimpieza).
4. Para seleccionar el nivel de limpieza deseado, presione
el teclado numérico adecuado según las indicaciones del texto
que se desplaza.
5. Presione START (Inicio).
La puerta del horno se bloqueará automáticamente
después de la cuenta atrás del inicio diferido.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y
el horno se enfríe, la puerta del horno se desbloqueará.
6. Una vez que se haya enfriado el horno por completo,
quite las cenizas con un paño húmedo.
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
background
13
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno esté frío. Siga
siempre las instrucciones de las etiquetas de los productos
de limpieza. Para obtener información adicional, puede visitar
la sección Preguntas frecuentes de nuestra página web, en
www.amana.com. En Canadá, consulte la sección de Servicio
al cliente en www.amanacanada.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño suave
o una esponja, a menos que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE
DE PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse tan pronto como se enfríe
el horno. Esas salpicaduras pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiacristales, producto de limpieza líquido suave o estropajo
no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasificación porque se pueden borrar los
números al fregarlos.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos que contienen jabón, productos de limpieza
abrasivos, estropajos de lana de acero, paños ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían dañarse las superficies de acero
inoxidable, aunque solo se usen una vez o de manera limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que daños.
Limpiador para acero inoxidable affresh
®
, referencia
W10355016:
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No utilice productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR
DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique limpiacristales en una esponja o paño suave,
no lo haga directamente sobre el panel.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan
con facilidad, la aplicación de una capa delgada de aceite
vegetal a las guías de la parrilla hará que éstas se deslicen con
más facilidad.
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero “Ciclo de autolimpieza”.
Luces del horno
Las luces de los hornos son focos estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlos, asegúrese de que el
horno esté frío y que los controles estén apagados.
Para el cambio:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco
en la parte posterior del horno para quitarlo.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y luego la cubierta del foco girando en
sentido horario.
5. Reconecte el suministro de energía.
background
14
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una
llamada al servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, o visite http://
amana.custhelp.com. En Canadá, visite http://www.amanacanada.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En EE.UU.:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
Los cables del horno no están bien instalados - Consulte las instrucciones de instalación.
Se ha fundido un fusible de la vivienda o se ha disparado un disyuntor - Reemplace el fusible o rearme
el disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9 o F9 E0 en la pantalla de control - Es posible que el tomacorriente
de la casa esté mal cableado. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro
eléctrico.
El horno no funciona
Se ha seleccionado Delay Start (Inicio diferido) - Consulte la sección “Tiempo de cocción”.
Está activado Control Lock (Bloqueo de control) - Mantenga presionada CONTROL LOCK
(Bloqueo de controles) durante 3 segundos para desbloquear.
El control está en Demo Mode (Modo de demostración) - Consulte la sección “Controles electrónicos
del horno”. Demo Mode (Modo de demostración) se usa para los modelos que se exhiben en la sala
de exposición.
Se ha fijado de manera incorrecta el control electrónico del horno - Consulte la sección “Controles
electrónicos del horno”.
La temperatura del
horno es muy alta
o muy baja
La temperatura del horno debe regularse - Consulte “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (la pantalla muestra la hora parpadeante) - En algunos modelos, reinicie el reloj si es
necesario. Consulte la función de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número) – Presione OFF/CANCEL
(Apagado/Cancelar) para despejar la pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la sección “Garantía”
para obtener la información de contacto.
El ciclo de limpieza
no actuó sobre todos
los derrames
Pasan varios ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay salpicaduras en las paredes y
las puertas del horno - Ejecute ciclos de limpieza adicionales. Para las manchas rebeldes se puede utilizar
el limpiador de cocina y electrodomésticos affresh
®
. Consulte las secciones “Accesorios” y “Ciclo de
autolimpieza” para obtener más información.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que
se esperaban
La temperatura fijada era incorrecta - Vuelva a verificar la receta en un recetario confiable.
La temperatura del horno debe regularse - Consulte “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno - Consulte la sección “Horneado y asado”.
Se han colocado mal las parrillas - Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los utensilios
para hornear”.
No hay suficiente circulación de aire alrededor del utensilio para hornear - Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Se ha distribuido la masa de forma desigual en el recipiente - Verifique que la masa esté nivelada
en el recipiente.
El color más oscuro del alimento ha sido causado por un utensilio para hornear de color mate
u oscuro - Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o coloque la parrilla en una posición más
elevada del horno.
El dorado más claro es causado por un utensilio para hornear brillante o de color claro -
Coloque la parrilla en una posición inferior del horno.
Se ha utilizado un tiempo de cocción incorrecto - Ajuste el tiempo de cocción.
No se cerró la puerta del horno - Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que
se cierre la puerta.
Se abrió la puerta del horno durante la cocción - Abrir el horno para mirar los alimentos libera calor
del horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
La parrilla está demasiado cerca del quemador, haciendo que los alimentos horneados queden
demasiado dorados en la base - Coloque la parrilla en una posición más elevada del horno.
Las bases de los pasteles se doran con demasiada rapidez - Use papel de aluminio para cubrir el borde
de la base y/o reduzca la temperatura de horneado.
background
15
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.amana.com o llamar al 1-800-843-0304.
En Canadá, visite nuestro sitio web en www.amanacanada.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador y pulidor de granito
Pida el número de pieza W10275756
Recipiente para asar y rejilla de porcelana
Pida el número de pieza 4396923
Parrilla para asar y recipiente para asar a la parrilla de
alta calidad
Pida el número de pieza W10123240
Toallitas para limpiar acero inoxidable affresh
®
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355049
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355016
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
Pida el número de pieza W10355010
background
16
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://amana.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Amana. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Amana
En EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE AMANA
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, la marca Amana de Whirlpool
Corporation o Whirlpool Canada LP
(en lo sucesivo denominado “Amana”)
se hará cargo del costo de las piezas
especificadas de fábrica y del trabajo
de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto,
su electrodoméstico estará cubierto por
la garantía por el tiempo restante del
período de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El
servicio deberá ser suministrado por
una compañía de servicio designada
por Amana. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o
en Canadá y se aplica solamente cuando
el electrodoméstico principal se use en
el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada entrará en vigor a partir
de la fecha de la compra del consumidor
original. Se requiere una prueba de la
fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las
instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección
de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o
mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Amana.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o
el empleo de productos no aprobados por Amana.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a
causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al
acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los
materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no
haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas,
mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del
producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
http://amana.custhelp.com
background
17
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Amana no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Amana o a su distribuidor acerca de
la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
background
®
/™ ©2015. Uso en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
W10836350A
EN PN W10785116 10/15

Specifications

Jenn-Air DJEC3430BB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Jenn Air JMW2430LL image
Jenn-Air JMW2430LL Cooking
2021-10-13 3 docs
Product Jenn Air UXT4136ADB image
Jenn-Air UXT4136ADB Cooking
2021-07-02 3 docs
Product Jenn Air JGS1450DS image
Jenn-Air JGS1450DS Cooking
2021-06-30 4 docs
Product Jenn Air JJW2830WB image
Jenn-Air JJW2830WB Cooking
2021-06-28 5 docs
Product Jenn Air JED8230ADB image
Jenn-Air JED8230ADB Cooking
2021-06-28 4 docs
Product Jenn Air JGC1530BS image
Jenn-Air JGC1530BS Cooking
2021-06-24 4 docs