Whirlpool WRS588FIHZ - 36-inch Wide Side-by-Side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Dimension Guide
WRS588FIHZ photo

User Manual

This is the main product document for model WRS588FIHZ.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
W11210602A
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
Side by Side Refrigerator
Do Not Throw Away — Additional important safety information included.
Para las instrucciones en español, visite nuestro sitio de internet.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
Réfrigérateur côte à côte
Ne pas jeter – Autres consignes de sécurité importantes ci-jointes.
Para las instrucciones en español, visite nuestro sitio de internet.
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ..............................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................3
Unpack the Refrigerator ............................................................... 3
Door Removal, Leveling and Alignment ......................................4
Handle Installation and Removal .................................................7
Location Requirements ................................................................8
Electrical Requirements ...............................................................8
Water Supply Requirements ........................................................8
Connect Water Supply .................................................................9
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................11
Install Air Filter (on some models) ..............................................11
Install Produce Preserver (on some models) ............................12
Changing the Water Filter ..........................................................13
REFRIGERATOR CARE ...............................................................13
Cleaning .....................................................................................13
Lights ..........................................................................................14
Vacation and Moving Care .........................................................16
Freezer Shelf ..............................................................................16
PROBLEM SOLVER ...................................................................... 17
PERFORMANCE DATA SHEETS ................................................. 22
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................24
Déballage du réfrigérateur..........................................................24
Retrait, ajustement de l’aplomb et alignement des portes .......25
Installation et retrait des poignées .............................................28
Exigences d’emplacement .........................................................29
Spécications électriques ..........................................................30
Spécications de l’alimentation en eau .....................................30
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................30
FILTRES ET ACCESSOIRES ........................................................33
Installer le ltre à air (sur certains modèles) ...............................33
Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles) ................................................................33
Remplacement du ltre à eau ....................................................34
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................35
Nettoyage ...................................................................................35
Lampes .......................................................................................36
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement .................................................................38
Tablette de congeateur (le nombre de tablettes varie selon le
modèle) .......................................................................................38
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES .................................................39
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ................44
background
2
REFRIGERATOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect only to the potable water supply.
Use non-flammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well
away from the refrigerator.
Use two or more people to move and install the refrigerator.
Disconnect the power before installing the ice maker (on ice
maker kit-ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
background
3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, ammable uids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
4
Door Removal, Leveling and Alignment
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
IMPORTANT: The graphics on this page are for models with the ice storage bin on the door. On models with the ice storage bin inside
the freezer, the wiring and water dispenser tubing congurations are simpler than what is shown in these graphics. Please read all
instructions on the next few pages for more information.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove
food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
2A
A
1
3
7
A
5
CDAB
4
AA
6
8
9
A
AA
A
A
A
B
C
EF
2B
Wiring Connection
A. P-clamp
B. Routing
Plate
C. Electrical
Housing
D. Wiring Clip
E. Grommets
F. Wiring
Plugs
Water Dispenser
Tubing Connection
(Style 1)
A. Face of Fitting
Water Dispenser Tubing
Connection (Style 2)
Base Grille
Doors must be
open to 90°
A. Alignment Screw
Lower
Raise
Door Alignment
(Bottom Right Hinge)
A. Bottom Hinge
B. Leveler Bracket
C. Leveling Foot
Raise
Lower
Leveling
Bottom Hinges
(Left and Right)
A. Do Not Remove Screws.
A. Do Not Remove Screws.
Top Right HingeTop Left Hinge
Door Removal
background
5
TOOLS NEEDED:
Bubble level, Phillips screwdriver, 3/16" hex key, 1/4" hex-
head socket wrench, 1/4" and 5/16" open-ended wrenches or
adjustable wrench, internal star drive or 3/8" hex-head socket
wrench
Remove the Doors
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both doors to 90°. Remove the base grille by removing
the two screws, then pulling out on the outside corners. See
Graphic 1.
NOTE: The doors must only be opened to 90°. If they are
opened all the way, the base grille will not come off.
3. Disconnect the water tubing, located behind the base grille on
the freezer door side. The dispenser tubing runs through the
door hinge, and must be disconnected in order to remove the
door.
NOTE: On models with the ice storage bin on the door, there
are two water tubing connections, as shown. On models with
the ice storage bin inside the freezer, there is only one water
tubing connection.
Style 1: Press the colored outer ring against the face of
tting and pull the water tubing free. See Graphic 2A.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube
that runs underneath the freezer. The door cannot be removed
if the connector is still attached to the tube that runs through
the door hinge.
Style 2: Firmly pull on the clasp to release the tube, then
pull the water tubing free. See Graphic 2B.
NOTE: Keep the clasp attached to the tube that runs
underneath the freezer.
4. Disconnect the wiring, located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
On models with the ice storage bin on the door:
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the
freezer - a large bundle with a large grommet and two white
plugs at the end, and a small bundle with a small grommet
and one yellow plug at the end.
Remove the P-clamp using a 1/4" hex-head socket
wrench. Remove the small wiring bundle from the
P-clamp.
Remove the wiring clip using a 1/4" hex-head socket
wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plugs from the housing.
Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs)
through the routing plate.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
NOTE: The wiring conguration is simpler than what is shown
in Graphic 3. There is only one wiring bundle with one wiring
plug, and there is not a routing plate.
Remove the wiring clip using a 1/4" hex-head socket
wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plug from the housing.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
6. Use a 3/16" hex key to remove the top left hinge screws as
shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
7. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.
The water tubing and wiring remain attached to the freezer
door and pull through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring through the hinge.
On models with the ice storage bin on the door:
Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions,
then gently pull one water tube through the hinge. (Avoid
kinking the tube.) Next, gently pull the other water tube
through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull
the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs)
through the hinge.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then
gently pull the water tube through the hinge. (Avoid kinking
the tube.) Next, gently pull the wiring bundle (including the
grommet and wiring plug) through the hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
8. Use a 3/16" hex key to remove the top right hinge screws as
shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
9. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door.
10. It may not be necessary to remove the bottom hinges to move
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have
similar construction.
If necessary, use an internal star drive or a 3/8" hex-head
socket wrench to remove the bottom hinges. See Graphic
7.
IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind the
hinges. If you remove the hinges, make sure that the leveler
brackets are replaced when reinstalling the hinges.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
background
6
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure that the
leveler brackets are assembled behind the hinges. Tighten
screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there
should not be any gaps between the refrigerator, leveler
bracket and hinge.
2. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,
feed the wiring and water tubing through the hinge.
On models with the ice storage bin on the door:
Feed the small wiring bundle through the hinge.
Assistance may be needed.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the
hinge. This bundle is intended to run directly from the door to
the connections beneath the freezer. Forcing the large bundle
through the hinge may damage the door and/or the wiring,
and will keep the door from closing properly.
Feed both water tubes through the bottom left hinge, then
replace the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
Feed the wiring bundle through the hinge. Assistance may
be needed.
Feed the water tube through the bottom left hinge, then
replace the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
4. Reconnect water tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
On models with the ice storage bin on the door:
Water Connection Style 1: Push the larger 5/16" (7.94
mm) water tube into the blue tting until it stops, then
push the smaller 1/4" (6.35 mm) water tube into the green
tting until it stops. See Graphic 2A.
Water Connection Style 2: Push the black water tube
with the blue tip into the blue tting until it stops. Close
the clasp around the tubing, making sure it snaps into
place. Repeat this process to connect the red-tipped
black water tube and the red tting. See Graphic 2B.
Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle (with
one yellow plug), then replace the P-clamp on the top
screw hole of the routing plate. See Graphic 3.
Gently route the large wiring bundle (with two white plugs)
through the hole in the routing plate, so that the wiring
runs behind the right side of the routing plate. See Graphic
3.
NOTE: The large wiring bundle should always remain
below the small wiring bundle.
Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then
push the housing back under the refrigerator. Align the left
hole in the front lip of the housing with the right hole in the
refrigerator's base crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommets. First install the
smaller grommet into the top of the clip, then install the
larger grommet into the bottom of the clip (closest to the
screw hole). See Graphic 3.
Align the clip's screw hole with the left hole in the
electrical housing and the right hole in the crossbar, and
screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See
Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should
not be taut. Some exibility is needed to allow the freezer
door to open properly.
On models with the ice storage bin inside the freezer:
Water Connection Style 1: Push the water tube into the
tting until it stops. See Graphic 2A.
Water Connection Style 2: Push the water tube into the
tting until it stops. Close the clasp around the tubing,
making sure it snaps into place. See Graphic 2B.
Reconnect the wiring plug to the electrical housing, then
push the housing back under the refrigerator. Align the left
hole in the front lip of the housing with the right hole in the
refrigerator's base crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommet. See Graphic 3.
Align the clip's screw hole with the left hole in the
electrical housing and the right hole in the crossbar, and
screw in the clip using a single screw. Tighten screw. See
Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring should not be
taut. Some exibility is needed to allow the freezer door to
open properly.
5. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
6. Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic
6. Tighten screws.
7. Replace the ice storage bin (on some models) and any
adjustable door or utility bins.
8. Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
7
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two adjustable front feet — one on the right
and one on the left. In most cases, the refrigerator should be
steady when both feet are touching the oor. If your refrigerator
seems unsteady or if you want the doors to close more easily,
adjust the refrigerator's tilt using the instructions below:
1. Use a Bubble level to check levelness of oor where the
rear side of the refrigerator will rest. If the refrigerator is not
leveled, adjust or add the shim on ooring to create a leveled
oor for the rear side wheels. A leveled rear side prevents the
refrigerator cabinet from forming a twist.
2. Move the refrigerator into its nal location. If necessary, open
both doors to 90° and remove the base grille. See Graphic 1.
3. The two leveling feet are located on the brackets on each side
of the product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling feet. This makes it easier to
make adjustments.
4. Use a 1/4" open-ended or adjustable wrench to adjust the
leveling feet. Turn the leveling foot to the left to raise that
side of the product, or turn it to the right to lower that side of
the product. Raise the wheels while one person pushes on
the refrigerator to lift from front side. Use the bubble level on
top of the refrigerator or on its side to level the refrigerator.
Check bubble level and at the same time observe the gaps
and squareness to the adjacent cabinets, furniture or trim. If
adjacent furnishings are not level, it may not be possible to
achieve even gaps when refrigerator is level.
NOTE: Both leveling feet should be snug against the oor,
and the rollers should not touch the oor. This keeps the
refrigerator from rolling forward when opening the doors.
Continue adjusting until all four corners are steady without
rock.
5. Open both doors again and check that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear
by turning the leveling feet to the left. It may take several
more turns, and you should turn both leveling feet the same
amount.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the
leveling feet to the right until they are no longer touching the
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to
have doors that are not properly aligned. If the doors appear this
way, use the instructions in the previous section to check the
leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food
that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned
after checking the leveling and loading the refrigerator with food,
follow the steps below to adjust the door alignment.
1. If necessary, open both doors to 90° and remove the base
grille. See Graphic 1.
2. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the
refrigerator door. See Graphic 9.
3. Use a 5⁄16" open-ended or adjustable wrench to turn the
screw. To raise the refrigerator door, turn the screw to the
right. To lower the door, turn the screw to the left.
4. Check that the doors are even at the top. If necessary,
continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
5. Open both doors to 90°. Replace the base grille.
See Graphic 1.
Handle Installation and Removal
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8" and 3/32" hex key as
needed, spare setscrew(s).
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the nish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins
to contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as outlined
in the previous steps, fully tighten both the upper and lower
setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
B
A
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
background
8
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key
until it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarter-turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1" (2.54
cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice
maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a xed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16
cm) is recommended.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you are nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver 1/4" nut driver
7/16" and 1/2" open-end or
two adjustable wrenches
1/4" drill bit
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water ow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
WARNING
Explosion Hazard
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
1
/
2" (1.27 cm)
2" (5.08 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
9
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120
psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualied plumber.
If your refrigerator has a water dispenser: After installation
is complete, use the water dispenser to check the water
pressure.
With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Problem Solver” for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827
kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration
System” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Connect to potable water supply only.
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a plastic tube.
Copper and plastic tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable, and will help
avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If plastic tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed plastic),
8212547RP (5 ft [1.52 m] plastic), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] plastic).
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7⁄16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2" copper household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a
minimum 1/2" size copper household supply line is
recommended.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1⁄4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
soft copper tubing to connect the shutoff valve and the
refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
A
B
D
C
A. Bulb
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (½" minimum)
B CA
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
background
10
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1⁄2" (1.27 cm) to 1¹⁄
4
" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1⁄4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1⁄4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1⁄4" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on
the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing
into the outlet end squarely as far as it will go. Screw the
compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do
not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either
tube connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not
long enough, a 1/4" x 1/4" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is
needed in order to connect the water tubing to an existing
household water line. Thread the provided nut onto the
coupling on the end of the copper tubing.
A
B
C
DEF
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
D
A B C
A
C
B
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
background
11
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” in
the User Instructions or User Guide.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Allow 72
hours to completely ll ice container.
FILTERS AND ACCESSORIES
Install Air Filter
(on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air lter, which must be installed prior to use. On some models,
the air lter is already installed at the factory.
The air lter reduces the buildup of odors. This helps to maintain
a cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Air Filter (on some models)
The lter should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the lter into place.
4. Close the vented door.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
12
Installing the Filter Status Indicator (on some models)
The lter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air lter is installed.
1. Place the indicator face-down on a rm, at surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air lter door. On some models, there are
notches behind the door.
4. On models with notches:
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the
rear bubble has not been popped.
Close the air lter door, and check that the indicator is
visible through the rectangular hole in the door.
On models without notches:
Store the indicator in a visible place you will easily
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in
your kitchen or home.
Replacing the Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months, when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air lter, see “Accessories” in the User
Instructions or User Guide.
1. Remove the old air lter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new air lter and status indicator using the
instructions in the previous sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
a Produce Preserver, which should be installed prior to use. On
some models, the Produce Preserver is already installed at the
factory.
The Produce Preserver absorbs ethylene, allowing the ripening
process of many produce items to slow down. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
Installing the Produce Preserver (on some models)
The Produce Preserver pouches should be installed in their
housing, which is located along an interior side wall of the crisper
or convertible drawer.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
1. Remove the Produce Preserver pouches from their packaging.
2. Lift up on the housing in order to remove it from its mounting
tab along the wall.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the top
of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the housing
back together.
5. Place the housing back on the mounting tab along the wall.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on back.
ATTENTION
IRRITA
NT
Lisez des prudences sur le revers.
background
13
Installing the Status Indicator (on some models)
The Produce Preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouch is
installed.
1. Place the indicator face-down on a rm, at surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the Produce Preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s rear
bubble has not been popped.
Replacing the Produce Preserver (on some models)
The disposable pouches should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order replacements, see “Accessories” in the User Instructions
or User Guide.
1. Remove the old pouches from the Produce Preserver housing.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
Changing the Water Filter
The water lter status light will help you know when to change
your water lter. See “Water Filtration System” in the User
Instructions or User Guide.
NOTE: If water ow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the lter sooner. The lter should be
replaced at least every 6 months, depending on your water quality
and usage.
1. Locate the water lter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the lter cover door. The lter will be released and
then be ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the lter straight out.
NOTE: There may be some water in the lter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new lter out of its packaging and remove the cap.
Be sure the O-rings are still in place after the cap is removed.
5. With the arrow pointing up, align the new lter with the lter
housing and slide it into place. The lter cover door will
automatically begin to close as the new lter is inserted.
6. Close the lter cover door completely in order to snap the
lter into place. You may need to press hard.
7. After changing the lter, reset the lter status light. See “Water
Filtration System” in the User Instructions or User Guide.
8. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” in
the User Instructions or User Guide.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
B
B
A
A. Cap B. O-rings
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
background
14
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is signicant pet trafc
in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3
months to ensure maximum efciency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See the “Door Removal”
instructions, either in the User Instructions or the
Installation Instructions and Owner’s Manual, or in the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when nished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
IMPORTANT: The refrigerator and freezer compartments, air
tower and dispenser lights are LEDs that cannot be changed
by yourself. To order replacement LED lightings, call Whirlpool
service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call
1-800-807-6777.
Light Styles:
The dispenser lights are mini LEDs that cannot be changed.
The interior lights vary by model.
Some models have mini LEDs that cannot be changed.
Some models have full-size LED bulbs that can be
changed. To order replacement LED bulbs, call 1-800-
253-1301 (U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended
for wet/damp environments. The refrigerator and freezer
compartments are considered to be wet/damp environments.
If using a brand of LED bulb other than the recommended
Whirlpool LED bulb, read and follow all instructions on the
replacement bulb’s packaging before installing it.
Some models have incandescent 40 watt bulbs that can
be changed.
NOTE: Not all replacement bulbs will t your refrigerator.
Do not use an incandescent bulb in excess of 40 watts.
To Change a Light Bulb:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield as explained in the following sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Before reinstalling, thoroughly rinse and dry
the shield.
3. Replace the burned-out light bulb, as explained in the
following sections.
4. Reinstall the light shield, as explained in the following
sections.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Refrigerator Compartment - Upper Lights
Light Shield Removal:
Slide the light shield toward the rear of the refrigerator and
remove it from the light housing.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10574850A (a 2.0 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40 watt maximum).
Light Shield Re-installation:
Align the light shield in the grooves at the bottom edge of the
light housing, then slide it forward until it snaps into place.
Whirlpool
Part Number
W10574850A
(2.0 watts)
Whirlpool
Part Number
W10565137A
(3.6 watts)
background
15
Refrigerator Compartment - Lower Lights
Light Shield Removal:
Slide the light shield to the right to remove the left end from
the wall slots; then, pull the right end out of its wall slots.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Re-installation:
Place the right end of the light shield into the wall slots, then
snap the left end into its wall slots.
Freezer Compartment - Upper Light
Light Shield Removal:
Gently squeeze the front and the bottom-rear edge of the light
shield to release the tabs from the wall slots, then pull the light
shield forward.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40-watt maximum).
Light Shield Re-installation:
Align the light shield in its proper position, and snap the tabs
into the wall slots.
Freezer Compartment - Lower Light
Light Shield Removal:
Slide the light shield to the left to remove the right end from
the wall slots, then pull the left end out of its wall slots.
Replacement Bulb:
If the burned-out light is a full-size LED bulb, replace it with
Whirlpool part number W10565137A (a 3.6 watt LED bulb).
If the burned-out light is an incandescent bulb, replace it with
an incandescent appliance bulb of the same size, shape and
wattage (40 watt maximum).
Light Shield Re-installation:
Place the left end of the light shield into the wall slots, then
snap the right end into its wall slots.
background
16
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position or press the switch to OFF (right).
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to
OFF or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to
OFF or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the oor. See “Adjust the Doors” or “Door Removal,
Leveling and Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the Installation Instructions for preparation instructions. Also,
if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
FREEZER SHELF
(number of shelves varies by model)
To Remove and Replace the Bottom Shelf:
1. Lift up the front and back of the shelf, and remove from the
cabinet. Be sure not to remove the retaining rods.
2. Replace the shelf aligning the rods with the cabinet ribs.
Apply a little pressure on the shelf to attach the rods to the
ribs of the cabinet.
To Remove and Replace the Mid and Top Shelf:
1. With your hand, push the shelf from bottom to top until it is
released from the holding rod. Pull the shelf until it is released
from the rear rod. Remove from the cabinet.
2. To replace the shelf:
Replace rods into the support holes. Push the rods down
so it clicks into the hole.
Identify the front and rear trim of the shelf.
Place the rear trim on the rear rod and push the shelf so
it clicks the rod into the trim rear. (Keep the front raised
while pushing).
Lower the front of the shelf until the front trim is on the rod
and push the shelf down so it clicks the rod into the trim
rear.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned evenly
in the shelf support holes and the shelf is secure.
background
17
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. See
“Using the Controls” in the User Instructions or User Guide.
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Motor seems to run too much Your new refrigerator has an energy-efcient motor - The refrigerator may run longer than
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-
efcient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,
the doors are opened often, or if a door has been left open.
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efciently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or ll the
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the ow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
18
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a
warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer
enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the
top shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator
only in an indoor location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
Interior lights do not work Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent or full-size
LED interior light bulbs, tighten or replace the bulb. See “Lights.”
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See the Warranty in the User Instructions or User Guide for
contact information.
Dispenser lights do not work
(on some models)
Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, select a different setting. See “Water and Ice Dispensers” in the User Instructions
or User Guide.
Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set
to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and
Ice Dispensers” in the User Instructions or User Guide.
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See the Warranty in the User Instructions or User Guide for contact information.
background
19
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difcult to open Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and
warm water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not close completely Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door
alignment instructions.
Refrigerator rocks and is not
stable
Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
leveling feet until they touch the oor. See the leveling and door alignment instructions.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not producing
ice, not producing enough
ice, or producing small/
hollow ice
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully
open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water ow, resulting in
decreased ice production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the
water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See “Ice Maker and Storage Bin” in the User
Instructions or User Guide.
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush the water system. (See
“Water and Ice Dispensers” in the User Instructions or User Guide.) Wait 24 hours for ice production
to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the rst three batches of ice produced.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufcient time for the ice maker to produce
more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm (on some models) - Remove ice from the ejector arm
using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
Water lter is installed incorrectly - Make sure the lter is properly installed. See “Water Filtration
System” in the User Instructions or User Guide.
A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualied plumber.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
20
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser will not
operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are rmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush the water system.
(See “Water and Ice Dispensers” in the User Instructions or User Guide.) Wait 24 hours for ice
production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the rst three batches of ice
produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make
sure the ice storage bin is rmly in position. See “Ice Maker and Storage Bin” in the User Instructions
or User Guide.
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute
- Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth; then, dry both thoroughly. To avoid
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin
and the delivery chute every 2 weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice
maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers” in the User Instructions
or User Guide.
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the ow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water lter is clogged or incorrectly installed - Replace lter or reinstall it correctly. See “Water
Filtration System” in the User Instructions or User Guide.
Ice or water has an
off-taste, odor, or gray
color
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-avored or discolored ice
or water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker
to produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See “Water
Supply Requirements.”
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water lter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water lter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water ltration system needs additional ushing. See “Water and Ice Dispensers” in the User
Instructions or User Guide.
Water dispenser will not
operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are rmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not turned
on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water ow to the dispenser.
Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the ow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, ush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” in the User Instructions or User Guide.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers” in the User Instructions
or User Guide.
Water lter is clogged or incorrectly installed - Replace lter or reinstall it correctly. See “Water
Filtration System” in the User Instructions or User Guide.
A reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualied plumber.
background
21
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water is leaking or dripping
from the dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for 2
to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water lter was recently installed or replaced - Air in the water lines
causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines.
See “Water and Ice Dispensers” in the User Instructions or User Guide.
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings
or pieces.
Water is leaking from the
back of the refrigerator
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are rmly tightened.
See “Connect Water Supply.”
Water from the dispenser is
not cool enough (on some
models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
Water has not been recently dispensed - The rst glass of water may not be cool. Discard the
rst glass of water dispensed.
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to
a cold water pipe. See “Water Supply Requirements.”
background
22
PERFORMANCE DATA SHEETS
Water Filtration System
Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Substance Reduction Aesthetic
Effects
Inuent Challenge Concentration Maximum Permissable Product
Water Concentration
Average % Reduction
Chlorine Taste/Odor 2.0 mg/L ± 10% 50% reduction 9 7.0%
Particulate Class I* At least 10,000 particles/mL 85% reduction >99.9%
Contaminant Reduction Inuent Challenge Concentration Maximum Permissable Product
Water Concentration
Average % Reduction
Lead*: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.15 mg/L± 10% 0.010 mg/L >99.3%/98.6%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 93.8%
p-Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L 99.8%
Carbofuran 0.08 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 81.9%
Toxaphene 0.015 ± 10% 0.003 mg/L >95%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 87.0%
Asbestos 10
7
to 10
8
bers/L†† 99% >99%
Live Cysts† 50,000/L min. 99.95% >99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 96.9%
Lindane 0.002 ± 10% 0.0002 mg/L >99.2%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.6%
O-Dichlorobenzene 1.8 mg/L ± 10% 0.60 mg/L 92.3%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.70 mg/L 86.9%
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L >99.8%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 88.5%
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 99.6%
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L 93.5%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 81.7%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L 95.7%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L 96.1%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L 96.3%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L 95.3%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L 95.5%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certied under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement lter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/EDR1RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The lter monitor system measures the amount of water that passes
through the lter and alerts you when it is time to replace the lter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water lter status.
After changing the water lter, ush the water system. See “Water and
Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User
Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local
laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain lterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-
001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
System tested and certied by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard
401 for the reduction of contaminants specied on the
Performance Data Sheet.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
background
23
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre
personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
environnements de type chambres d’hôtes;
Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
background
24
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les
accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlever les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d’instruments
coupants, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle.
Cesproduits peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité du
réfrigérateur”.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
25
2A
A
1
3
7
A
5
CDAB
4
AA
6
8
9
A
AA
A
A
A
B
C
EF
2B
Retrait, ajustement de l’aplomb et alignement des portes
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions
pour référence ultérieure.
IMPORTANT: Les illustrations sur cette page correspondent aux modèles dont le bac d’entreposage à glaçons est installé sur la porte.
Sur les modèles dont le bac d’entreposage à glaçons est installé à l’intérieur du congélateur, les congurations du câblage et du tube du
distributeur d’eau sont plus simples que celles gurant sur ces illustrations. Veuillez lire toutes les instructions des pages suivantes pour
plus de renseignements.
REMARQUE: En cas de déménagement, prendre les mesures de l’entrée de l’habitation, avant de déplacer l’appareil, an de déterminer s’il
est nécessaire de démonter la porte du réfrigérateur et celle du congélateur. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT: Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Débrancher le
réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le bac d’entreposage des glaçons (sur certains
modèles) et tout balconnet ajustable ou compartiment utilitaire des portes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Raccordement du
câblage
A. Bride en “P”
B. Plaque de mise
à la terre
C. Boîtier de
raccordements
électriques
D. Agrafe de
câblage
E. Œillet
F. Fiche de
câblage
Raccord de tuyau
du distributeur
d’eau (style1)
A. Avant du raccord
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau (style2)
Grille de la base
Les portes doivent
être ouvertes à 90°
A.Vis d’alignement
Abaisser
Relever
Alignement des
portes (charnière
inférieure droite)
Charnière inférieure
B. Support de vérin
C. Pied de nivellement
Relever
Abaisser
Ajustement de
l’aplomb
Charnières inférieures
(gauche et droite)
A. Ne pas retirer les vis.
A. Ne pas retirer les vis.
Charnière supérieure
droite
Charnière supérieure
gauche
Retrait des portes
background
26
OUTILS REQUIS:
Niveau à bulle, tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3/16po,
clé à douille hexagonale de 1/4 po, clés ouvertes de 1/4 po
et 5/16 po ou clés à molette, tournevis étoile ou clé à douille
hexagonale de 3/8 po
Retrait des portes
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir les deux portes à 90°. Retirer la grille de la base en
retirant les deux vis puis en tirant sur les angles extérieurs.
Voir l’illustration1.
REMARQUE: Les portes ne doivent être ouvertes qu’à 90°.
Si elles sont entièrement ouvertes, la grille de la base ne
s’enlèvera pas.
3. Déconnecter le tuyau d’eau situé derrière la grille de la base
du côté de la porte du congélateur. Le tube du distributeur
passe à travers la charnière de porte et doit être débranché
pour permettre le retrait de la porte.
REMARQUE: Pour les modèles dont le bac d’entreposage
à glaçons est installé sur la porte, il y a deux raccords
de tuyau d’eau, comme illustré. Sur les modèles dont le
bac d’entreposage à glaçons est installé à l’intérieur du
congélateur, il n’y a qu’un seul raccord de tuyau d’eau.
Style1: Appuyer l’anneau externe coloré contre la partie
avant du raccord et tirer le tuyau d’eau pour le dégager.
Voir l’illustration 2A.
REMARQUE: Maintenir le connecteur du tuyau d’eau xé
au tuyau qui passe sous le congélateur. La porte ne peut être
enlevée si le connecteur est toujours xé au tuyau qui passe
par la charnière de porte.
Style2: Tirer fermement sur l’attache pour libérer le tuyau
d’eau puis le dégager. Voir l’illustration 2B.
REMARQUE: Laisser l’attache xée au tuyau qui passe sous
le congélateur.
4. Déconnecter le câble situé derrière la grille de la base du côté
de la porte du congélateur. Voir l’illustration3.
Sur les modèles avec le bac d’entreposage installé sur
laporte:
REMARQUE: Deux faisceaux de câblage sont acheminés
sous le congélateur – un gros faisceau de câblage avec un gros
œillet et deux ches blanches au bout et un petit faisceau de
câblage avec un petit œillet et une che jaune au bout.
Retirer le collier en P avec une clé à douille à tête
hexagonale de 1/4 po. Retirer le petit faisceau de
câblagedu collier en P.
Ôter l’agrafe de câblage avec une clé à douille à tête
hexagonale de 1/4 po.
Tirer le boîtier de raccordements électriques pour le
dégager de dessous le réfrigérateur. Débrancher les
connecteurs du boîtier.
Tirer avec précaution le gros faisceau de câblage
(comportant les deux ches blanches) jusqu’à la plaque
de mise à la terre.
Sur les modèles avec le bac à glaçons installé dans le
congélateur:
REMARQUE: La conguration du câblage est plus simple
que celle gurant sur l’illustration3. Il n’y a qu’un seul faisceau
de câblage avec un connecteur, et il n’y a pas de plaque de
mise à la terre.
Ôter l’agrafe de câblage avec une clé à douille à tête
hexagonale de 1/4 po.
Tirer le boîtier de raccordements électriques pour le
dégager de dessous le réfrigérateur. Débrancher le
câblage du boîtier.
5. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que
vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
6. Utiliser une clé hexagonale de 3/16 po pour enlever les
vis de la charnière supérieure gauche, comme illustré.
Voirl’illustration4.
IMPORTANT: Ne pas retirer l’une des vis A.
7. Soulever verticalement la porte du congélateur pour la dégager
de la charnière inférieure. Voir l’illustration5. Le conduit d’eau
et le câble restent joints à la porte du congélateur et passent à
travers la charnière inférieure gauche.
REMARQUE: Cette opération nécessitera peut-être l’aide de
deux personnes – une pour soulever la porte et l’autre pour
faire passer le tuyau d’eau et le câblage par la charnière.
Sur les modèles avec le bac d’entreposage installé sur
laporte:
S’assurer que le trou de la charnière est libre de toute
obstruction puis tirer avec doucement le tuyau d’eau
à travers la charnière. (Éviter de déformer le tuyau.)
Ensuite,tirer doucement l’autre tuyau d’eau à travers
la charnière, en évitant toujours toute déformation.
Enn,tirer doucement le faisceau de câblage (y compris
l’œillet et les connexions) à travers la charnière.
Sur les modèles avec le bac à glaçons installé dans le
congélateur:
S’assurer que le trou dans la charnière est dégagé de
toute obstruction, puis tirer avec précaution le tuyau
d’eau à travers la charnière. (Éviter de déformer le tuyau.)
Ensuite, tirer avec précaution le faisceau de câblage
(ycompris l’œillet et le connecteur) à travers la charnière.
IMPORTANT: Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d’éviter d’endommager
la porte, le tuyau d’eau et le câblage.
8. Utiliser une clé hexagonale de 3/16 po pour enlever les
vis de la charnière supérieure droite, comme illustré.
Voirl’illustration6.
IMPORTANT: Ne pas retirer l’une des vis A.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
27
9. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour la
dégager de la charnière inférieure.
IMPORTANT: Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d’éviter d’endommager
la porte.
10. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever les charnières inférieures
pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
Lesdeux charnières inférieures ont une construction similaire.
Au besoin, utiliser un carré d’entraînement ou une clé
à douille à tête hexagonale de 3/8 po pour enlever les
charnières du bas. Voir l’illustration7.
IMPORTANT: Les supports de vérin sont montés derrière
les charnières. Si on retire les charnières, s’assurer que
les supports de vérin sont réinstallés lorsqu’on remet les
charnières en place.
Remplacer les portes et les charnières
1. Replacer les deux charnières inférieures, si elles ont été
enlevées. S’assurer que les supports de vérin sont assemblés
derrière les charnières. Resserrer les vis.
IMPORTANT: Lorsque les vis sont correctement serrées, il ne
doit pas y avoir d’espace entre le réfrigérateur, le dispositif de
mise à niveau et la charnière.
2. Avant de replacer la porte du congélateur sur la charnière
inférieure gauche, introduire le câblage et le conduit d’eau
dans la charnière.
Sur les modèles avec le bac d’entreposage installé sur
laporte:
Faire passer le petit faisceau de câblage à travers la
charnière. On aura peut-être besoin d’aide pour cette
opération.
IMPORTANT: Ne pas introduire le gros faisceau de câblage
dans la charnière. Ce faisceau de câblage est conçu pour
courir directement de la porte aux connexions sous le
congélateur. Le fait d’introduire le gros faisceau de câblage
de force dans la charnière pourrait endommager la porte ou le
câblage et empêcher la porte de fermer correctement.
Introduire les deux tuyaux d’eau dans la charnière
inférieure gauche puis réinstaller la porte du congélateur
sur la charnière. On aura peut-être besoin d’aide pour
cette opération.
Sur les modèles avec le bac à glaçons installé dans le
congélateur:
Faire passer le faisceau de câblage à travers la charnière.
On aura peut-être besoin d’aide pour cette opération.
Introduire le tuyau d’eau dans la charnière inférieure gauche
puis réinstaller la porte du congélateur sur la charnière.
Onaura peut-être besoin d’aide pour cette opération.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes pendant
le déplacement des charnières supérieures. La force d’attraction
des aimants des portes ne suft pas à les maintenir en place.
3. Aligner la charnière supérieure gauche et la remettre en place
comme illustré. Voir l’illustration4. Resserrer les vis.
4. Reconnecter le conduit d’eau et le câble.
IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
Sur les modèles avec le bac d’entreposage installé sur
laporte:
Raccordement de l’eau – Style1: Enfoncer le tuyau
d’eau plus gros de 5/16 po (7,94mm) dans le raccord bleu
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis enfoncer le tuyau d’eau plus
petit de 1/4 po (6,35mm) dans le raccord vert jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Voir l’illustration 2A.
Raccordement de l’eau – Style2: Enfoncer le tuyau
d’eau noir à extrémité bleue dans le raccord bleu
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Refermer l’attache sur le
tuyau en veillant à ce qu’elle s’emboîte. Répéter cette
opération pour le tuyau d’eau noir à extrémité rouge
etle raccord rouge. Voir l’illustration 2B.
Réinstaller le collier en P autour du petit faisceau de
câblage (avec une che jaune), puis replacer le collier en
Psur le trou de vis supérieur de la plaque de mise à la
terre. Voir l’illustration3.
Avec précaution, faire passer le gros faisceau de câblage
(comportant les deux ches blanches) à travers le trou
de la plaque de mise à la terre, de sorte que le câblage
passe derrière le côté droit de la plaque de mise à la terre.
Voirl’illustration3.
REMARQUE: Le gros faisceau de câblage doit toujours
se trouver sous le petit faisceau de câblage.
Raccorder les connecteurs au boîtier de raccordements
électriques, puis pousser le boîtier sous le réfrigérateur
pour le remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord
avant du boîtier avec le trou droit du croisillon de la base
du réfrigérateur. Voir l’illustration3.
Réinstaller l’agrafe de câblage sur les œillets. Installer
d’abord l’œillet plus petit dans le sommet de l’attache,
puis l’œillet plus gros dans le bas de l’attache (dans la
partie la plus proche du trou de vis). Voir l’illustration3.
Aligner le trou de vis de l’attache dans le trou de gauche
du boîtier électrique et le trou de droite du croisillon, puis
visser dans l’attache avec une seule vis. Serrer la vis.
Voirl’illustration3.
IMPORTANT: Une fois raccordés, les faisceaux de
câblage ne doivent pas être tendus. On doit laisser un
certain mou pour permettre à la porte du congélateur
de s’ouvrir correctement.
Sur les modèles avec le bac à glaçons installé dans le
congélateur:
Raccordement de l’eau – Style1: Enfoncer le
tuyau d’eau dans le raccord jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Voirl’illustration 2A.
Raccordement de l’eau – Style2: Enfoncer le tuyau
d’eau dans le raccord jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Refermerl’attache sur le tuyau en veillant à ce
qu’elles’emboîte. Voir l’illustration 2B.
Raccorder la prise du connecteur au boîtier de
raccordements électriques, puis pousser le boîtier sous
le réfrigérateur pour le remettre en place. Aligner le trou
gauche du rebord avant du boîtier avec le trou droit du
croisillon de la base du réfrigérateur. Voir l’illustration3.
Réinstaller l’agrafe de câblage sur l’œillet.
Voirl’illustration3.
Aligner le trou de vis de l’attache dans le trou de gauche
du boîtier électrique et le trou de droite du croisillon, puis
visser dans l’attache avec une seule vis. Serrer la vis.
Voirl’illustration3.
IMPORTANT: Une fois raccordé, le câblage ne doit pas
être tendu. On doit laisser un certain mou pour permettre
à la porte du congélateur de s’ouvrir correctement.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
28
5. Réinstaller la porte du réfrigérateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charnière inférieure droite.
6. Aligner la charnière supérieure droite et la remettre en place
comme illustré. Voir l’illustration6. Resserrer les vis.
7. Réinstaller le bac d’entreposage des glaçons (sur certains
modèles) et tout balconnet ajustable ou compartiment utilitaire.
8. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ajustement de l’aplomb et fermeture des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes ajustables à l’avant,
l’une à droite et l’autre à gauche. Dans la plupart des cas,
leréfrigérateur devrait être stable lorsque les deux pieds touchent
le plancher. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez
que les portes se ferment plus facilement, ajustez l’inclinaison du
réfrigérateur en observant les instructions ci-dessous:
1. Utiliser un niveau à bulle pour vérier l’aplomb du plancher
où l’arrière du réfrigérateur sera placé. Si le réfrigérateur
n’est pas de niveau, ajuster le plancher ou ajouter une
cale pour créer un plancher d’aplomb pour les roulettes
arrière. Unepartie arrière d’aplomb empêche l’armoire du
réfrigérateur de courber.
2. Déplacer le réfrigérateur à sa position nale. Au besoin,
ouvrir les deux portes à 90° et retirer la grille de la base.
Voirl’illustration1.
3. Les deux pieds de nivellement sont situés sur les supports de
chaque côté du produit. Voir l’illustration8.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite les ajustements.
4. Utiliser une clé plate ou une clé à molette de 1/4 po pour
ajuster les pieds de nivellement. Tourner le pied de nivellement
vers la gauche pour soulever ce côté du produit ou vers la
droite pour abaisser ce côté. Soulever les roulettes pendant
qu’une personne pousse le réfrigérateur pour soulever la partie
avant. Utiliser le niveau à bulle sur le dessus ou à l’intérieur du
réfrigérateur pour mettre l’appareil d’aplomb. Vérier le niveau
à bulle tout en surveillante les ouvertures entre l’appareil et
les armoires, moulures ou meubles adjacents. Si les éléments
adjacents à l’appareil ne sont pas de niveau, il pourrait être
impossible d’obtenir des ouvertures de chaque côté égales
(perpendiculaires) lorsque le réfrigérateur est d’aplomb.
REMARQUE: Les deux pieds de nivellement doivent
être bien en contact avec le sol et les roulettes ne doivent
pas toucher le sol. Cet arrangement vise à empêcher le
réfrigérateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes.
Continuer l’ajustement jusqu’à ce que les quatre coins soient
xes sans bercer.
5. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérier qu’elles ferment
aussi facilement que souhaité. Si ce n’est pas le cas, incliner
le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les
pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours peuvent
être nécessaires et il convient de tourner les deux pieds de
nivellement de façon égale.
REMARQUE: Chaque fois qu’on déplace le réfrigérateur, tourner
les pieds de nivellement vers la droite jusqu’à ce qu’ils ne soient
plus en contact avec le sol. Ceci permet au réfrigérateur de rouler
plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu’un réfrigérateur n’est pas d’aplomb transversalement, on
peut avoir l’impression que ses portes ne sont pas bien alignées.
Si l’utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la
section précédente pour contrôler l’aplomb.
Les portes sont conçues pour avoir des hauteurs légèrement
différentes lorsque le réfrigérateur est vide, an de prendre en
compte le poids des aliments qui seront placés dans les portes.
Si les portes ne sont toujours pas alignées après avoir contrôlé
l’aplomb et rempli le réfrigérateur d’aliments, suivre les étapes
ci-dessous pour ajuster l’alignement des portes.
1. Au besoin, ouvrir les deux portes à 90° et retirer la grille de la
base. Voir l’illustration1.
2. Localiser la vis d’alignement sur la charnière inférieure de la
porte du réfrigérateur. Voir l’illustration9.
3. Utiliser une clé plate ou une clé à molette de 5/16 po pour
tourner la vis. Pour augmenter la hauteur de la porte du
réfrigérateur, tourner la vis vers la droite. Pour diminuer la
hauteur de la porte, tourner la vis vers la gauche.
4. Vérier que les portes sont alignées au sommet.
Sinécessaire, continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à
ce que les portes soient alignées.
5. Ouvrir les deux portes à 90°. Réinstaller la grille de base.
Voir l’illustration1.
Installation et retrait des poignées
PIÈCES COMPRISES: 2 poignées de porte, une clé à tête
hexagonale de 1/8 po et de 3/32 po (au besoin) et des vis de
blocage de rechange.
Installation des poignées:
REMARQUE: Les vis de blocage sont préinstallées sur les
poignées.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur.
REMARQUE: An d’éviter d’éraer le revêtement, placer les
poignées sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis à
épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en orientant
les vis de blocage vers le congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
B
A
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
background
29
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en afeurement de la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
laclé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis
de blocage.
5. Serrer la vis de blocage dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
commence à toucher la vis à épaulement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour commencer à serrer la vis de
blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, resserrer
complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, lesserrer d’un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,
la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du
congélateur. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre
poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de
blocage vers le réfrigérateur.
9. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poignées:
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou de la vis de blocage
inférieure, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage dans le sens antihoraire en la
tournant d’un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour la vis de blocage supérieure.
Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
untournevis cruciforme.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2 po (1,27cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur.
Sileréfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. Si on souhaite installer le
réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 2po
(5,08cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre
auxportes de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUES:
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où
la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C)
et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage
de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement.
Ilestrecommandé de ne pas installer le réfrigérateur près
d’unesource de chaleur comme un four ou un radiateur.
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins
36po (91,44cm) pour l’installation du produit. Cependant, sile
produit est placé contre une paroi avec prolongement etsi on
veut pouvoir retirer les poêles à croustiller, il convient d’élargir
la cavité de 18po (45,72cm). On recommande donc une cavité
d’encastrement d’une largeur totale de 54po (137,16cm).
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
1
/
2" (1,27 cm)
2" (5,08 cm)
background
30
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, ilest
important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit de 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur.
Nepas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver
le refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur
à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement
ou replacer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir la section
“Utilisation des commandes” dans les instructions d’utilisation,
leguide d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
OUTILS REQUIS:
Tournevis à lame plate Tourne-écrou de 1/4po
Clés plates de 7/16 po et
1/2po ou deux clés àmolette
Foret de 1/4 po
Perceuse sans l
REMARQUE: Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16
po (4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau
ets’obstruent plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de
fuite. Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120lb/po² (207 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au
sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Si le réfrigérateur comporte un distributeur d’eau: Une fois
l’installation terminée, utiliser le distributeur d’eau pour vérier
que la pression de l’eau est correcte.
Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tasse d’eau (237mL). Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir la section “Résolution de
problèmes” pour obtenir des suggestions.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120lb/po² (207 et 827kPa).
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa).
Si la pression d’eau au système de ltration par osmose inverse
est inférieure à 40 - 60lb/po² (276 - 414kPa):
Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut réduire la
pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose
inverse. Enlever le ltre à eau. Voir la section “Système de
ltration de l’eau” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
exigences du International Plumbing Code et des normes
etcodes locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût
ouune odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants:
W10505928RP (tuyau en polyéthylène réticulé chemisé de
7pi [2,14m]),
8212547RP (tuyau en polyéthylène réticulé de 5pi [1,52m]), ou
W10267701RP (tuyau en polyéthylène réticulé chemisé de
25pi [7,62m]).
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
31
OUTILS REQUIS:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4po
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT: Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
que la canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à
glaçons à OFF (arrêt).
Style1 (recommandé)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau.
OUVRIRlerobinet le plus proche pendant une période
sufsante pour purger toute l’eau de la canalisation.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de
1/2 po.
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eausufsant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2 po minimum.
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un tube en cuivre de 1/4 po (6,35mm)
de pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à
angledroit.
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement nal sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur
del’armoire ou du mur en cas de dépannage.
Style2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau.
OUVRIRlerobinet le plus proche pendant une période
sufsante pour purger toute l’eau de la canalisation.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
(1,27cm) à 1 1/4 po (3,18cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT:
Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à
l’écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurerla
distance entre le point de connexion (angle inférieur arrière
gauche du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter7pi
(2,1m) pour permettre les opérations de nettoyage.
Utiliseruntube en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de diamètre
extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux
deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4 po
(6,35mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie
dans le trou de 1/4 po (6,35mm) de la canalisation d’eau;
veiller à placer correctement le joint sous la bride du tuyau.
Serrerl’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an d’assurer
l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement pour ne
pasdéformer/écraser le tube de cuivre.
7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visserl’écrou de
compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une
clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermerle
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
A
B
D
C
A. Renement
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile
(1/2 po minimum)
B CA
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
A
B
C
DEF
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
background
32
Raccordement au réfrigérateur
Style1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité
du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite, le serrer deux tours de plus avec
uneclé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE: Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants
àl’intérieur de la caisse.
4. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur
leraccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérier qu’il n’y a pas de fuite. Serrer tous les raccords
(ycompris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
Style2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la pièce en plastique xée au point d’entrée
durobinet d’eau.
3. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour xer
le tube au réfrigérateur comme illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérier qu’il n’y a pas de fuite. Serrer tous les raccords
(ycompris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un ltre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l’eau requièrent
un second ltre à eau, installer celui-ci dans la canalisation
d’eau de 1/4 po (6,35mm) à l’une ou l’autre des extrémités
de la canalisation. Se procurer un ltre à eau auprès de votre
revendeur d’appareils ménagers le plus proche.
Style3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris
àl’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas assez
long, il faut utiliser un raccord de 1/4 po x 1/4 po (6,35mm x
6,35mm) pour raccorder le tuyau à la canalisation d’eau du
domicile. Enler l’écrou fourni sur le raccord à l’extrémité du
tube de cuivre.
REMARQUE: Serrer l’écrou manuellement. Ensuite, le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérier qu’il n’y a pas de fuite. Si des fuites sont identiées,
resserrer tous les écrous ou connexions concernés (y compris
les connexions au niveau du robinet).
Achever l’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Prévoir un délai de 72 jours pour le
remplissage complet du récipient à glaçons.
A. Canalisation d’eau du domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Virole (à acheter)
D. Tuyau d’eau du réfrigérateur
D
A B C
A
C
B
D
E
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orice d’arrivée d’eau
A B C D E F G
A. Tuyau d’eau du réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renement
D. Raccord (à acheter)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation du domicile
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
33
FILTRES ET ACCESSOIRES
Installer le filtre à air (sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un ltre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le ltre à air est préinstallé
àl’usine.
Ce ltre à air réduit l’accumulation d’odeurs. Ceci aide à maintenir
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Le ltre doit être installé derrière la porte à aérations, située
(selonle modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière,
àproximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le ltre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le ltre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte à aérations.
Installation des témoins lumineux (sur certains
modèles)
Le ltre comporte un témoin de statut qui doit être activé et
installé en même temps que le ltre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme
etplane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du ltre à air à aérations en la soulevant.
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
4. Modèles avec encoches:
Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches,
enl’orientant vers l’extérieur.
REMARQUE: Le témoin ne glissera pas facilement dans les
encoches si la bulle arrière n’a pas éclaté.
Fermer la porte du ltre à air et vérier que le témoin est
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.
Modèles sans encoches:
Conserver le témoin dans un endroit visible dont
l’utilisateur se souviendra facilement – soit à l’intérieur
duréfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine
oudu domicile.
Remplacer le filtre à air
Le ltre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un ltre à air de remplacement, consulter la
section “Accessoires” des instructions d’utilisation ou du guide
d’utilisation.
1. Retirer l’ancien ltre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer l’ancien témoin.
3. Installer le ltre à air et le témoin neufs à l’aide des
instructions des sections précédentes.
Installer le conservateur de produits
frais (sur certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un sachet de conservation pour produits frais, qui doit
être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles,
le conservateur pour produits frais est préinstallé à l’usine.
Le conservateur pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits
fraissensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en
quantitémodérée à élevée.
background
34
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevée Très élevé
Asperges Moy. Très bas
Petits fruits Basse Basse
Brocoli Élevée Très bas
Cantaloup Moy. Élevée
Carottes Basse Très bas
Agrume Moy. Très bas
Raisin Basse Très bas
Laitue Élevée Très bas
Poires Élevée Très élevé
Épinards Élevée Très bas
Installation du conservateur pour produits frais
(sur certains modèles)
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être
installés dans leur logement, situé le long d’une paroi latérale
interne du bac à légumes ou du tiroir convertible.
REMARQUE: Pour une performance idéale, toujours utiliser les
deux sachets.
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de
montage le long de la paroi.
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du
logement pour l’extraire.
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage le long
dela paroi.
Installation du témoin lumineux (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un
témoin lumineux qui doit être activé et installé en même temps
que le sachet.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme
etplane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle du logement du conservateur pour
produits frais.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l’extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE: Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle arrière du témoin lumineux n’a pas éclaté.
Remplacer le conservateur pour produits frais
(sur certains modèles)
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un remplacement, consulter la section
“Accessoires” des instructions d’utilisation ou du guide
d’utilisation.
1. Retirer les anciens sachets du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer l’ancien témoin.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
Remplacement du filtre à eau
Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau vous aidera à savoir
quand changer le ltre à eau. Voir la section “Système de ltration
d’eau” des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IRRITANT
Read cautions on back.
ATTENTION
IRRITA
NT
Lisez des prudences sur le revers.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
background
35
REMARQUE: Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le ltre
plus tôt. Le ltre doit être remplacé au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
1. Repérer le ltre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du ltre en la soulevant. Le ltre
doit être libéré puis éjecté lors de l’ouverture de la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le ltre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE: Il y aura peut-être de l’eau dans le ltre. Il est
possible qu’il y ait un dégât d’eau. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
4. Sortir le ltre neuf de son emballage et retirer le couvercle.
S’assurer que les joints toriques sont toujours en place une
fois le couvercle retiré.
5. Avec la èche orientée vers le haut, aligner le ltre neuf
avec le logement du ltre et le faire glisser pour le mettre en
place. La porte du couvercle du ltre entame un mouvement
automatique de fermeture à mesure qu’on insère le ltre neuf.
6. Fermer complètement le couvercle du ltre pour emboîter
le ltre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer
fortement.
7. Après avoir changé le ltre, régler de nouveau le témoin
lumineux de l’état du ltre. Voir la section “Système de
ltration d’eau” des instructions d’utilisation ou du guide
d’utilisation.
8. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
“Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT: Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur:
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
detampons à récurer ou d’autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède.
4. Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent
dans des conditions de fonctionnement domestique
normales. Sil’environnement est particulièrement graisseux,
poussiéreux ou s’il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou
3mois pour assurer une efcacité maximum.
Si on doit nettoyer le condensateur:
Retirer le casier de la base. Voir les instructions de “Retrait
de la porte”, soit dans les instructions d’utilisation et dans
le manuel d’utilisation, soit sur la feuille d’instructions
fournie séparément avec le réfrigérateur.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface
àl’avant du condensateur.
Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
B
B
A
A. Capuchon B. Joins toriques
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
36
Lampes
IMPORTANT: Les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur, de la colonne d’air et du distributeur utilisent
des DEL que vous ne pouvez remplacer par vous même.
Pourcommander des DEL de remplacement, communiquez
avecle service Whirlpool. Aux États-Unis, composer le
1800253-1301. Au Canada, composer le 1800807-6777.
Styles des lampes:
Les lampes du distributeur sont des mini DEL qui ne peuvent pas
être remplacées.
Les lampes de l’intérieur varient selon le modèle.
Certains modèles sont dotés de mini DEL qui ne peuvent
pas être remplacées.
Certains modèles sont dotés d’ampoules DEL de
dimensions complètes qui peuvent être remplacées.
Pourcommande des ampoules DEL de rechange,
composer le 1800253-1301 (États-Unis) ou le
1800807-6777 (Canada).
REMARQUE: Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules
DEL différente de celle recommandée (ampoules de marque
Whirlpool), lire et suivre toutes les instructions de l’emballage
des ampoules DEL de rechange avant de procéder à
l’installation.
Certains modèles sont dotés d’ampoules à incandescence
de 40 W qui peuvent être remplacées.
REMARQUE: Toutes les ampoules de rechange ne
conviennent pas à votre réfrigérateur. Ne pas utiliser
d’ampoule à incandescence de plus de 40 W.
Changement de l’ampoule:
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule, comme décrit dans les sections
suivantes.
REMARQUE: Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et un détergent liquide. Avant de réinstaller le
protège-ampoule, le rincer et le sécher soigneusement.
3. Remplacer l’ampoule grillée comme décrit dans les sections
suivantes.
4. Réinstaller le protège-ampoule, comme décrit dans les
sections suivantes.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes supérieures du compartiment de réfrigération
Retrait du protège-ampoule:
Faire glisser le protège-ampoule vers l’arrière du réfrigérateur
pour le libérer du logement de la lampe.
Ampoule de rechange:
Si l’ampoule grillée est une ampoule DEL de dimensions
complètes, remplacer en commandant la pièce Whirlpool
numéroW10574850A (ampoule DEL de 2,0 W).
Si l’ampoule grillée est une ampoule à incandescence,
remplacer par une ampoule à incandescence standard
de grosseur, de forme et de puissance semblables
(40wmaximum).
Réinstallation du protège-ampoule:
Aligner le protège-ampoule sur les rainures de la partie
inférieure du logement de la lampe, et le faire glisser en avant
jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
Référence
WhirlpoolW10574850A
(2,0 watts)
Référence
WhirlpoolW10565137A
(3,6 watts)
background
37
Lampes inférieures du compartiment de réfrigération
Retrait du protège-ampoule:
Faire glisser le protège-ampoule sur la droite pour libérer
l’extrémité gauche des rainures murales, et dégager ensuite
l’extrémité droite de ses rainures murales.
Ampoule de rechange:
Si l’ampoule grillée est une ampoule DEL de dimensions
complètes, remplacer en commandant la pièce Whirlpool
numéroW10565137A (ampoule DEL de 3,6 W).
Si l’ampoule grillée est une ampoule à incandescence,
remplacer par une ampoule à incandescence standard
de grosseur, de forme et de puissance semblables
(40wmaximum).
Réinstallation du protège-ampoule:
Insérer l’extrémité droite du protège-ampoule dans les
rainures murales, et emboîter ensuite l’extrémité gauche
dansses rainures murales.
Lampes supérieures du compartiment de congélation
Retrait du protège-ampoule:
Presser doucement l’avant et l’extrémité inférieure arrière du
protège-ampoule pour libérer les languettes des rainures
murales, et tirer le protège-ampoule vers l’avant.
Ampoule de rechange:
Si l’ampoule grillée est une ampoule DEL de dimensions
complètes, remplacer en commandant la pièce Whirlpool
numéroW10565137A (ampoule DEL de 3,6 W).
Si l’ampoule grillée est une ampoule à incandescence,
remplacer par une ampoule à incandescence standard
de grosseur, de forme et de puissance semblables
(40wmaximum).
Réinstallation du protège-ampoule:
Aligner le protège-ampoule dans sa position correcte,
etemboîter les languettes dans les rainures murales.
Lampes inférieures du compartiment de congélation
Retrait du protège-ampoule:
Faire glisser le protège-ampoule sur la gauche pour libérer
l’extrémité droite des rainures murales, et dégager ensuite
l’extrémité gauche de ses rainures murales.
Ampoule de rechange:
Si l’ampoule grillée est une ampoule DEL de dimensions
complètes, remplacer en commandant la pièce Whirlpool
numéroW10565137A (ampoule DEL de 3,6 W).
Si l’ampoule grillée est une ampoule à incandescence,
remplacer par une ampoule à incandescence standard
de grosseur, de forme et de puissance semblables
(40wmaximum).
Réinstallation du protège-ampoule:
Insérer l’extrémité gauche du protège-ampoule dans les
rainures murales, et emboîter ensuite l’extrémité droite dans
ses rainures murales.
background
38
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du
réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si
l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE: Selon votre modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (position élevée), ou
appuyer sur le commutateur pour le placer sur OFF (droite).
4. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le réfrigérateur avant votre
absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande métallique à la position
OFF (position élevée) ou déplacer le commutateur au
réglage OFF (droite).
3. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir la section
“Utilisation des commandes” dans les instructions d’utilisation,
le guide d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
4. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer
ledéménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande métallique à la position
OFF (position élevée) ou déplacer le commutateur au
réglage OFF (droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir la section
“Utilisation des commandes” dans les instructions d’utilisation,
le guide d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections
“Ajustement des portes” ou “Retrait, ajustement de l’aplomb
et alignement des portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Une fois arrivé(e) à votre nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter les instructions d’installation pour des instructions
sur la préparation de l’appareil. Aussi, si le réfrigérateur
comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier
derebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
TABLETTE DE CONGÉLATEUR
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette inférieure:
1. Soulever l’avant et l’arrière de la tablette, et la retirer de la
caisse. Veiller à ne pas enlever les tiges de retenue.
2. Réinstaller la tablette en alignant les tiges sur les nervures de
la caisse.
Appliquer une légère pression sur la tablette pour xer les
tiges sur les nervures de la caisse.
Pour enlever et réinstaller les tablettes intermédiaire et
supérieure :
1. Pousser à la main la tablette du bas vers le haut pour la
dégager de la tige de maintien. Tirer la tablette pour la
dégager de la tige arrière. Retirer de la caisse.
2. Pour réinstaller la tablette :
Remettre les tiges en place dans les trous. Appuyer sur
les tiges pour qu’elles s’enclenchent dans les trous.
Repérer les garnitures avant et arrière de la tablette.
Placer la garniture arrière sur la tige arrière et appuyer sur
la tablette pour que la tige s’enclenche dans la garniture
arrière. (Maintenir l’avant soulevé tout en poussant).
Abaisser l’avant de la tablette jusqu’à ce que la garniture
avant soit sur la tige et appuyer sur la tablette pour que la
tige s’enclenche dans la garniture arrière.
REMARQUE : S’assurer que les deux côtés de la tablette sont
correctement positionnés dans les trous de la tablette et que la
tablette est solidement  xée.
background
39
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et solutions recommandées
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Non raccordé à l’alimentation électrique – Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
Pas d’alimentation au niveau de la prise – Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert – Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
La commande ou le refroidissement n’est pas activé(e) – Activer la commande du
réfrigérateur ou le refroidissement. Voir la section “Utilisation des commandes” des instructions
d’utilisation ou du guide d’utilisation.
Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur
etau congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE: Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efcacité – Il est possible qu’il
fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent, car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE: L’appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce
est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble
bruyant
Le compresseur de ce nouveau réfrigérateur régule la température plus efcacement et utilise moins
d’énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de
l’appareil, des bruits de fonctionnement normaux se font entendre qui ne sont pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux:
Bourdonnement/cliquetis – Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour
distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Craquement/écrasement – Se produit lorsque les glaçons sont éjectés du moule.
Bruit d’éclatement – Se produit lors de la contraction/l’expansion des parois internes, surtout
lors du refroidissement initial.
Pulsation/frottement rythmique – Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur se règlent
pour optimiser la performance de l’appareil pendant son fonctionnement – cela est normal.
Vibrations sonores – Se produit lorsque l’eau circule dans la canalisation d’arrivée d’eau ou
lorsque le réfrigérant circule dans l’appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d’objets posés
sur le réfrigérateur.
Bruit d’écoulement d’eau ou de gargouillement – Se produit lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Grésillement – Se produit à mesure que de l’eau dégoutte sur l’élément de chauffage durant le
programme de dégivrage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
40
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et solutions recommandées
La température est trop
élevée
Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur et
au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE: Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées – Ceci
permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes complètement fermées et s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
Les ouvertures d’aération sont obstruées – Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée – Attendre quelques
heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil – Placer les
commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La température est trop basse Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil – Placer les
commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures –
Sur certains modèles, l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment
de réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette supérieure du réfrigérateur.
Latablette supérieure peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.
Les ouvertures d’aération sont obstruées – Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Accumulation d’humidité
àl’intérieur de l’appareil
REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
La pièce est humide – Un environnement humide contribue à l’accumulation d’humidité.
Utiliser le réfrigérateur uniquement en intérieur, dans un environnement aussi sec que possible.
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées – Ceci
permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes complètement fermées et s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
Les lampes intérieures
nefonctionnent pas
Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps – Fermer les portes pour réinitialiser
leslampes.
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée – Sur les modèles possédant des
ampoules intérieures à incandescence ou des ampoules DEL de dimensions complètes,
serrerou remplacer l’ampoule. Voir la section “Lampes”.
REMARQUE: Sur les modèles équipés de mini ampoules DEL, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage si les lampes intérieures ne s’allument pas lorsqu’on ouvre l’une
ou l’autre porte. Consulter la garantie des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation pour
connaître les coordonnées.
Les lumières du distributeur
ne fonctionnent pas
(surcertains modèles)
La lampe du distributeur est éteinte – Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est
réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si on appuie sur le levier/la plaque du distributeur.
Sion souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un autre
réglage. Voir la section "Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
La lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) –
Surcertains modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT
(veilleuse), s’assurer que le détecteur de lumière du distributeur n’est pas obstrué. Voir la section
"Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
REMARQUE: Sur les modèles équipés de mini ampoules DEL, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage si les témoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas
correctement. Consulter la garantie des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation pour
connaître les coordonnées.
background
41
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et solutions recommandées
Les portes sont difciles à ouvrir Les joints sont sales ou collants – Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon
doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position ouverte – Déplacer les aliments sous emballage pour
dégager la porte. S’assurer que les balconnets et tablettes sont correctement installés.
Vérier que tous les matériaux d’emballage ont été retirés.
Les portes semblent mal alignées L’alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé – Voir les
instructions concernant le nivellement de l’appareil et l’alignement des portes.
Le réfrigérateur branle et n’est
pas stable
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb – Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher. Voir les
instructions concernant le nivellement de l’appareil et l’alignement des portes.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et solutions recommandées
La machine à glaçons ne
produit pas ou produit
trop peu de glaçons,
ouproduit des glaçons
depetite taille/creux
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est
pas complètement ouvert – Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s’assurer que
le robinet d’arrêt est complètement ouvert.
La canalisation d’alimentation en eau est déformée – Une déformation de la canalisation d’eau
peut réduire le débit de l’eau, diminuer la production des glaçons, entraîner la production de glaçons
de petite taille, creux ou encore de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas allumée – Mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
"Machine à glaçons et bac d’entreposage” des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation.
Nouvelle installation – Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. (Voir la section "Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons
commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits.
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée – Accorder sufsamment de temps
àla machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons (sur certains modèles) –
Retirer le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Pression en eau inadéquate – Vérier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir la
section “Spécications de l’alimentation en eau”.
Le ltre à eau est mal installé – S’assurer que le ltre est correctement installé. Voir la section
"Système de ltration d’eau” des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide – Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
REMARQUE: Si des questions demeurent quant à la pression de l’eau, contacter un plombier qualié agréé.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
background
42
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et solutions recommandées
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas correctement
Les portes ne ferment pas complètement – S’assurer que les deux portes sont bien fermées.
(Surcertains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le
distributeur.)
Nouvelle installation – Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau.
(Voir la section "Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation.) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures
pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons n’est pas allumée ou le bac à glaçons n’est pas bien installé – Mettre en
marche la machine à glaçons et s’assurer que le bac d’entreposage à glaçons est fermement en place.
Voir la section "Machine à glaçons et bac d’entreposage” des instructions d’utilisation ou du guide
d’utilisation.
Des glaçons obstruent le bac d’entreposage à glaçons ou sont agglomérés à l’intérieur, ouils
obstruent la goulotte de distribution de glaçons – Retirer ou séparer les glaçons agglomérés
à l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide, puis sécher soigneusement ces deux
sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement en glaçons frais, vider le
bac d’entreposage à glaçons et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet de distribution
toutesles 2 semaines.
Les glaçons placés dans le bac d’entreposage ne conviennent pas – Utiliser uniquement des
glaçons produits par la machine à glaçons actuelle.
Le distributeur est verrouillé – Déverrouiller le distributeur. Voir la section "Distributeur d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Le distributeur à glaçons s’est bloqué pendant qu’il distribuait de la glace concassée – Pour les
modèles avec le bac d’entreposage des glaçons sur la porte, passer temporairement du mode glace
concassée au mode glaçons pour éliminer l’obstruction.
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps – Les glaçons cessent
automatiquement d’être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
d’entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inférieure à 30lb/po² (207kPa) – La pression de l’eau du domicile
affecte le débit au niveau du distributeur. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
Le ltre à eau est obstrué ou mal installé – Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. Voir la
section "Système de ltration d’eau” des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation.
Les glaçons ou l’eau
ont un mauvais goût,
unemauvaise odeur
ouune couleur grise
Raccords de plomberie neufs – Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration
ou un mauvais goût des glaçons ou de l’eau. Ce problème devrait disparaître avec le temps.
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps – Jeter les glaçons et laver le bac à
glaçons. Prévoir un délai de 24 heures pour que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons.
L’odeur de certains aliments s’est transférée à d’autres – Utiliser des emballages hermétiques et
àl’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
Utilisation d’une canalisation d’alimentation en eau non recommandée – L’odeur et le goût de
certains matériaux utilisés dans des canalisations d’alimentation en eau non recommandées peuvent
se transférer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d’alimentation en eau recommandée.
Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
L’eau contient des minéraux (tels le soufre) – L’installation d’un ltre à eau peut être requise an
d’enlever ces minéraux.
Le ltre à eau a été récemment installé ou remplacé – Une décoloration grise ou foncée de la glace
ou de l’eau indique que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir la
section "Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
background
43
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et solutions recommandées
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
correctement
Les portes ne ferment pas complètement – S’assurer que les deux portes sont bien fermées.
(Surcertains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le
distributeur.)
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est
pas ouvert – Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s’assurer que le robinet d’arrêt
estcomplètement ouvert.
La canalisation d’alimentation en eau est déformée – Une déformation de la canalisation
d’alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.
La pression en eau du domicile est inférieure à 30lb/po² (207kPa) – La pression de l’eau du domicile
affecte le débit au niveau du distributeur. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
Nouvelle installation – Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. Voir la section "Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Le distributeur est verrouillé – Déverrouiller le distributeur. Voir la section "Distributeur d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Le ltre à eau est obstrué ou mal installé – Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. Voir la
section "Système de ltration d’eau” des instructions d’utilisation ou du guide d’utilisation.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide – Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”.
REMARQUE: Si des questions demeurent quant à la pression de l’eau, contacter un plombier qualié agréé.
De l’eau fuit ou
dégoutte du distributeur
REMARQUE: Il est normal que quelques gouttes supplémentaires s’écoulent de la machine après avoir
distribué de l’eau.
On n’a pas gardé le verre sous le distributeur pendant sufsamment longtemps – Maintenir le
verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
L’installation est récente, le ltre à eau a été récemment installé ou changé – De l’air piégé dans
les canalisations peut faire dégoutter le distributeur d’eau. Rincer le système de distribution d’eau pour
évacuer l’air des canalisations. Voir la section "Distributeur d’eau et de glaçons” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Des glaçons restés dans la goulotte du distributeur fondent – S’assurer qu’il n’y a aucun copeau
ou morceau de glace dans la goulotte à glaçons.
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur
Les raccords des canalisations d’eau ne sont pas bien serrés – S’assurer que tous les raccords
sont bien serrés. Voir la section “Raccordement de l’alimentation en eau”.
L’eau du distributeur
n’est pas assez froide
(sur certains modèles)
REMARQUE: L’eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C).
Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation en eau
refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été récemment versée – Attendre 24 heures pour qu’une nouvelle
réserve d’eau refroidisse complètement.
On n’a pas versé d’eau récemment – Le premier verre d’eau ne sera peut-être pas froid. Jeter le
premier verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide – S’assurer que le
réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
background
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P8WB2L/P8RFWB2L d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42, 53 et 401 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Laconcentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale
àlalimite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécié dans les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction de concentration % moy.
Chlore goût/odeur 2,0mg/L± 10% Réduction de 50% 9 7,0%
Particules (classe I*) Au moins 10000particules/mL Réduction de 85% > 99,9%
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction de concentration % moy.
Plomb*: à pH6,5/à pH8,5 0,15mg/L± 10 % 0,010mg/L > 99,3%/98,6%
Benzène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 93,8%
p-dichlorobenzène 0,225mg/L± 10% 0,075mg/L 99,8%
Carbofurane 0,08mg/L± 10% 0,040mg/L 81,9%
Toxaphène 0,015 ± 10% 0,003mg/L > 95%
Atrazine 0,009mg/L± 10% 0,003mg/L 87,0%
Amiante 10
7
à 10
8
bres/L†† 99% > 99%
Kystes opérationnels† 50000/L min. 99,95% > 99,99%
Turbidité 11NTU± 10 % 0,5NTU 96,9%
Lindane 0,002 ± 10% 0,0002mg/L > 99,2%
Tétrachloroéthène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 96,6%
O-dichlorobenzène 1,8mg/L± 10% 0,60mg/L 92,3%
Éthylbenzène 2,1mg/L± 10% 0,70mg/L 86,9%
1,2,4 – Trichlorobenzène 0,210mg/L± 10% 0,07mg/L > 99,8%
2,4 – D 0,210mg/L± 10% 0,07mg/L 88,5%
Styrène 2,0mg/L± 10% 0,1mg/L 99,6%
Toluène 3,0mg/L± 10% 1,0mg/L 93,5%
Endrin 0,006mg/L± 10% 0,002mg/L 81,7%
Aténolol 200 ± 20% 30ng/L 95,7%
Triméthoprime 140 ± 20% 20ng/L 96,1%
Linuron 140 ± 20% 20ng/L 96,3%
Estrone 140 ± 20% 20ng/L 95,3%
Nonylphénol 1400 ± 20% 200ng/L 95,5%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa). Temps. = 20°C à
22°C (68°F à 71,6°F). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants
secondaires”. Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des
sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent inuencer la perception
et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement du ltre soient respectés pour que le produit donne
le rendement annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se
produire lorsque les instructions ne sont pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le ltre de remplacementP8RFWB2L, numéro de
pièceEDR1RXD1/EDR1RXD1B.
Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99$ US/49,99 $ CAN. Les prix
sont indiqués sous réserve de modication.
Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau qui passe
par le ltre et indique quand remplacer le ltre.
Consulter les sections “Utilisation des commandes” ou “Système
de ltration de l’eau” (dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation) pour savoir comment vérier l’état du ltre à eau.
Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système d’eau. Voir les
sections “Distributeur d’eau et de glaçons” ou “Distributeur d’eau”
dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes
certiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour
une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes ltrables.
Étab.EPA no 082047 – TWN-001
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou
le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le
numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau
Pression d’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Ville ou puits
30 à 120lb/po
2
(207 à 827kPa)
0,6°C à 37,8°C (33°F à 100°F)
0,75gpm (2,84 L/min) à 60lb/po²
Système testé et homologué par NSF International en vertu
des normes NSF/ANSI42, 53 et 401 pour la réduction de
contaminants spéciés sur la che de données de performance.
*Classe I – taille des particules: >0,5 à <1um
Sur la base de la ltration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
background
®
/™ ©2018. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
03/18
W11210602A
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique

Specifications

Whirlpool WRS588FIHZ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products