KitchenAid KSBS25IVBL 24.5 cu. ft. Side by Side Refrigerator with Adjustable Slide-Out Shelves

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Energy Guide
  • energy-guide-W10194146.pdf - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - 2223996 - Rev A - (English) Download
Dimension Guide
KSBS25IVBL photo

User Instructions

This is the main product document for model KSBS25IVBL.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.kitchenaid.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR SAFETY
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY................................................................... 1
REFRIGERATOR USE ......................................................................... 2
REFRIGERATOR CARE....................................................................... 5
TROUBLESHOOTING.......................................................................... 6
ACCESSORIES .................................................................................... 8
WATER FILTER CERTIFICATIONS .................................................... 8
PERFORMANCE DATA SHEETS........................................................ 9
WARRANTY........................................................................................ 10
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 12
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............................................... 13
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................. 17
DÉPANNAGE...................................................................................... 18
ACCESSOIRES .................................................................................. 20
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE...................... 21
GARANTIE.......................................................................................... 22
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
W10162462A
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
2
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
NOTE: Make sure the refrigerator is plugged into a grounded
3prong outlet.
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
IMPORTANT:
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
The displays normally show the actual temperatures inside the
refrigerator and freezer compartments. Sometimes,
temperatures may vary slightly in different areas of each
compartment. For example, frequently opening the door
allows air from the room to enter the compartment, exposing
door bins to room-temperature air. When reading the display,
keep in mind that it shows an average temperature for the
entire compartment. If you want to view the temperature you
set for the compartment rather than the actual temperature,
see “Viewing Set Points.”
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
3
Turning Refrigerator On
If the refrigerator is off, press COOLING ON/OFF to turn the
cooling on.
To turn your refrigerator off, press COOLING ON/OFF. Your
refrigerator will not cool when the control is set to Off.
NOTE: Pressing the Cooling On/Off button does not
disconnect power to the refrigerator. The interior lights will
turn off if either compartment door is open for more than
10 minutes. Simply close and open the door to turn on the
interior lights.
Viewing Set Points
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the
freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
Set point range for the freezer: -6° to 6°F (-21°C to -14°C)
Set point range for the refrigerator: 32° to 46°F (0°C to 8°C)
To view the set point temperatures, press either the up or down
button for the refrigerator or freezer temperature. The display will
become brighter to indicate that you are viewing the set points.
Five seconds after an adjustment is made, the display lights will
dim and return to the actual temperature.
NOTE: During automatic defrost cycles, the actual temperature
displayed may be higher than the set point. This is normal. The
actual temperatures should return to the set points within a few
hours following completion of the defrost cycle.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household refrigerator usage. The controls are
set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments.
Additional Control Panel Features
Temp Mode
Press the °C button to select either Celsius or Fahrenheit
temperature displays.
Max Cool
Use Max Cool to speed cooling when large grocery loads are
added. Max Cool sets the refrigerator temperature to 34°F (1°C)
and the freezer temperature to -6°F (-21°C) for 24 hours.
NOTE: While Max Cool is on, the display shows the Max Cool
temperature set points. After 24 hours or when Max Cool is
manually turned off, the set points will be returned to their
previous setting.
Press MAX COOL to select this mode. Max Cool will stay on
for 24 hours or until it is manually turned off.
Holiday Mode
Holiday Mode is designed for the traveler who wishes to save
additional energy or for those whose religious observances
require turning off the lights and ice maker. In Holiday Mode, the
temperature set points remain unchanged, the ice maker and
dispenser levers are disabled, and the interior lights turn off.
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.
This feature will remain on until the Holiday Mode key is
pressed again.
Convertible Drawer Temperature Control
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible drawer temperature control is preset to the
PRODUCE setting.
To Store Meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To Store Vegetables:
Set the control to PRODUCE to store vegetables at their optimal
storage temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
lower
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
lower
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
higher
FREEZER too cold FREEZER Control
higher
background
4
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Door Air Control
The door air control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
Slide the door air control to the left to reduce the flow of cold
air to the bin or can rack and make it less cold.
Slide the door air control to the right to increase the flow of
cold air to the bin or can rack and make it colder.
Water and Ice Dispensers
(on some models)
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional
5 minutes. This will flush air from the filter and water
dispensing system. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
The dispensing system will not operate when the freezer door is
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer
when the dispenser lever is pressed.
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
The Dispenser Light
Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON
button.
Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically
turn the light on. If you want the light to be on continuously, you
may choose either ON or NIGHT LIGHT.
ON: Press the LIGHT button to turn on the dispenser light.
NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select
the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to
become brighter as the room brightens, dimmer as the room
darkens.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn off the dispenser
light.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be
changed. If it appears that your dispenser lights are not working,
be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light mode).
See “Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.
Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the
UNLOCK button to unlock the dispenser.
Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the
dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to
unlock the dispenser.
A. Door air control
A
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
5
Ice Maker and Storage Bin
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the
freezer compartment.
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
Water Filtration System
Water Filter Status Display (on some models)
The filter status display will help you know when to change your
water filter. When the display reads 10%, order a new filter. It is
recommended that you replace the filter when the display reads
0% OR when water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably. The filter should be replaced at least every
6 months depending on your water quality and usage.
After changing the filter, reset the display by pressing the button.
The display will read 99% when the system is reset.
Non-Indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter cartridge at least every 6 months
depending on your water quality and usage. If the water flow to
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter more often.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water
will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the
base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the covers are removed.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop
back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
6
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage. On some
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All
other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will
not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. To maximize energy
efficiency, the compressor changes speed to provide just the right
amount of cooling as it is needed. Your refrigerator may run as
much as 100% of the time, but it will still use less energy than an
older refrigerator. You may notice that it runs more often when the
room is warm, a large amount of food is added to either
compartment, or the doors are opened often.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Check the following:
Are food packages blocking the door open?
Are all bins and shelves pushed back into the correct
positions?
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
7
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
Has the door been opened and closed within the last few
seconds? Wait at least 30 seconds to reopen the doors.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
Check the following:
Are the air vents blocked in either compartment?
Are the door(s) opened often?
Has a large amount of food just been added to the refrigerator
or freezer?
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture is normal.
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Are the door(s) opened often?
Is the room humid?
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
Was an automatic self-defrost cycle completed?
Items in meat pan/crisper are freezing
The temperature inside the meat pan/crisper may become too
cold, especially when using some additional control panel
features. Adjust the meat pan control to the closed setting.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on
models) in the OFF position?
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on?
Has the ice maker just been installed? Is the freezer
temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours
after ice maker hookup for ice production to begin. Allow
3 days after ice production begins to completely fill ice
container.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on.
Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter
may be clogged or installed incorrectly.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in the Installation Instructions.
The ice cubes are hollow or small
This is an indication of low water pressure.
Check the following:
Is the water shutoff valve fully open?
Are there kinks in the water lines that could restrict water
flow?
If you are using a water filter, remove the filter and operate the
dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or
incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in the Installation Instructions.
If you still have questions regarding your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Check the following:
Are the plumbing connections new, causing discolored or off-
flavored ice?
Have the ice cubes been stored too long?
Does the freezer and ice bin need to be cleaned?
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly?
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
8
The ice dispenser will not operate properly
Check the following:
Is the freezer door closed completely?
Is the ice bin installed correctly?
Is there ice in the bin?
Has the ice frozen in the ice bin?
Is ice stuck in the delivery chute?
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
“crushed” ice and begin dispensing again.
Has the dispenser lever been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Check the following:
Is the freezer door closed completely?
Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed or
clogged?
Is the water line connected at the source?
Is there a kink in the home water source line?
Has the water system not filled? The water system needs to
be filled the first time it is used.
Is the refrigerator connected to a cold water line with
water pressure of at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter
may be clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in the Installation Instructions.
Water is leaking from the dispenser
Check the following:
Is the glass not being held under the dispenser long enough?
Has the water system been flushed since installation or
changing filters?
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
Has the refrigerator been newly installed or a large
amount of water recently dispensed? Allow 24 hours for the
refrigerator to cool completely.
Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.
ACCESSORIES
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396920
Standard Filter:
Order Part #4396711 (T1RFWB2)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
background
9
PERFORMANCE DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T1WB2L/T1RFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model T1WB2/T1RFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T1RFWB2, part #4396711.
2008 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$49.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model T1WB2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator light changes from green to
yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes
from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Model T1WB2: Change the water filter cartridge every
6 months depending upon your usage. If the water flow to the
water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter cartridge more
often.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the back cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for
the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts,
Turbidity, Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and
Ethylbenzene.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
*
50% reduction
85% reduction
2.0 mg/L
3533333#/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000
particles/mL
0.08 mg/L
22000 #/mL
**
2.0 mg/L
11567 #/mL
95.93
99.38
97.36
99.67
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
1.0 ug/L
2.0 ug/L
1 ug/L
1.08 ug/L
99.33
98.72
99.33
99.31
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0057 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
96.53
96.5
96.53
96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33
Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 10
7
to 10
8
fibers/L
††
0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
120,000/L
11.4 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
8/L
0.41 NTU
1/L
0.24 NTU
99.99
96.4
>99.99
97.89
Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 ± 10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 ± 10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47
Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 ± 10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 ± 10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93
Chlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 ± 10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
Fibers greater than 10 um in length
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
background
10
KITCHENAID
®
REFRIGERATOR WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States
or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to
correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliances was
purchased. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the
following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major
appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects
in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
background
11
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. 6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com
In Canada, visit www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
background
12
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
background
13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
REMARQUE : S'assurer que le réfrigérateur est branché sur une
prise de courant à trois alvéoles reliée à la terre.
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes sont encore préréglées aux
réglages moyens tel qu'illustré.
IMPORTANT :
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation.
L’afficheur indique normalement les températures réelles dans
les compartiments de réfrigération et de congélation. Parfois,
les températures peuvent varier légèrement dans différentes
zones de chaque compartiment. Par exemple, le fait d’ouvrir
fréquemment la porte laisse l’air de la pièce pénétrer dans le
compartiment, exposant ainsi les balconnets de porte à de
l’air à température ambiante. Au moment de la lecture de
l’afficheur, garder à l’esprit qu’il indique une température
moyenne pour l’ensemble du compartiment. Pour voir la
température réglée pour le compartiment plutôt que la
température réelle, voir “Afficher les valeurs de réglage”.
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur n'ait complètement refroidi, les aliments risquent
de s'abîmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus bas (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Mise en marche du réfrigérateur
Si le réfrigérateur n'est pas allumé, appuyer sur COOLING
ON/OFF (refroidissement marche/arrêt) pour mettre en
marche le refroidissement.
Pour éteindre votre réfrigérateur, appuyer sur COOLING ON/
OFF. Votre réfrigérateur ne se refroidira pas si la commande
est sur OFF (arrêt).
REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne
déconnecte pas le réfrigérateur de la source de courant
électrique. Les lampes intérieures s'éteignent si l'une des
portes des compartiments est maintenue ouverte pendant
plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour
allumer les lampes intérieures.
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
14
Affichage des valeurs de réglage
Les points de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18°C)
pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.
Moyenne de point de réglage pour le congélateur :
-6° à 6°F (-21° à -14°C)
Moyenne de point de réglage pour le réfrigérateur :
32° à 46°F (0° à 8°C)
Pour visualiser les valeurs de réglage des températures, appuyer
sur le bouton du haut ou du bas pour la température du
réfrigérateur ou celle du congélateur. L'affichage deviendra plus
vif pour indiquer que l'on visualise les valeurs de réglage. Cinq
secondes après l'ajustement, les témoins lumineux seront plus
faibles et afficheront à nouveau la température réelle.
REMARQUE : Pendant les programmes de dégivrage
automatique, la température réelle affichée peut être plus élevée
que les valeurs de réglage. Ceci est normal. Les températures
réelles devraient revenir aux valeurs de réglage au bout de
quelques heures après l'arrêt du programme de dégivrage.
Ajustement des réglages de commande
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements.
Autres caractéristiques du tableau de commande
Mode température
Appuyer sur °C pour sélectionner l'affichage de la température
en Celsius ou en Fahrenheit.
Max Cool (refroidissement maximum)
Utiliser la fonction Max Cool pour accélérer le refroidissement de
charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement
maximum règle la température du réfrigérateur à 34°F (1°C) et
celle du congélateur à -6°F (-21°C) pendant 24 heures.
REMARQUE : Lorsque la fonction Max Cool est activée,
l'affichage indique les valeurs de réglage de température de la
fonction Max Cool. Après 24 heures ou lorsque la fonction Max
Cool est manuellement désactivée, les valeurs de réglage
reviendront à leur réglage antérieur.
Appuyer sur MAX COOL pour sélectionner ce mode. La
fonction Max Cool restera active pendant 24 heures ou
jusqu'à ce qu'elle soit manuellement désactivée.
Holiday Mode (mode vacances)
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur qui
désire économiser plus d’énergie ou pour les personnes dont les
observances religieuses exigent que la machine à glaçons et les
lampes soient éteintes. En mode vacances, les points de réglage
de température restent inchangés, la machine à glaçons et les
leviers du distributeur sont désactivés et les lampes intérieures
s’éteignent.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que l’on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
Réglage de la température du tiroir
convertible
Le tiroir convertible peut être ajusté pour refroidir correctement les
viandes ou légumes. Lair à l’intérieur du contenant est refroidi
pour éviter les “petits espaces” de congélation et peut être réglé
pour garder les viandes aux températures de conservation de 28°
à 32°F (de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail
et des viandes. La température du tiroir convertible est préréglée
au réglage PRODUCE.
Pour entreposer des viandes :
Régler la commande à l'un des trois réglages MEAT (viandes) pour
conserver les viandes aux températures optimales d’entreposage.
Pour entreposer des légumes :
Régler la commande à PRODUCE pour conserver les légumes
aux températures optimales d’entreposage.
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer le
réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre
24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes
à feuilles frais.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande du
CONGÉLATEUR
à un degré plus bas
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus haut
CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande du
CONGÉLATEUR
à un degré plus haut
background
15
Commande d'air de la porte
La commande d'air de la porte se situe sur le côté gauche avant
du compartiment réfrigérateur.
Glisser le bouton de commande d'air vers la gauche pour
réduire l'arrivée d'air froid dans le compartiment ou porte-
cannette
et le rendre moins froid.
Glisser le bouton de commande d'air vers la droite pour
augmenter l'arrivée d'air froid dans le compartiment ou porte-
cannette et le rendre plus froid.
Distributeurs d'eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des
options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée
ou en cubes, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de
l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour
éviter une distribution non intentionnelle.
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un
récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
5 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler
du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution
d'eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur de glace
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac
d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur
lorsque le levier de distribution est abaissé.
REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en
cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,
choisir le type de glace désiré.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques onces de
glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace
désiré.
2. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
La lumière du distributeur
Style 1 : La lumière du distributeur peut être allumée en appuyant
sur le bouton ON (marche).
Style 2 : Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement la lumière. Pour avoir la lumière allumée en
permanence, sélectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour éclairer le distributeur.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxième fois
pour sélectionner le mode Night Light. La lumière du distributeur
s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en
fonction de la clarté de la pièce.
OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisième fois pour
éteindre la lumière du distributeur.
Les lumières du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'être changées. Si les lumières du distributeur ne
fonctionnent pas, vérifier que le détecteur de lumière n'est pas
bloqué (en mode Night Light). Voir “Dépannage” pour de plus
amples informations.
A. Commande d'air de la porte
A
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
background
16
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas
l’alimentation électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle désactive simplement les leviers du
distributeur. Les distributeurs de glaçons et d'eau ne
fonctionneront pas.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) pour déverrouiller le distributeur.
Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouillé) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxième fois sur le bouton
LOCK OUT (verrouillé) pour déverrouiller le distributeur.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du
compartiment de congélation.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Le détecteur de la machine à glaçons
arrêtera automatiquement la production de glaçons mais le
commutateur restera en position ON (vers la gauche).
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le
bouton de déverrouillage pour pouvoir soulever et retirer le
bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du
congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le
remettre bien en place.
Système de filtration de l'eau
Afficheur de l'état du filtre à eau (sur certains modèles)
L'afficheur de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir quand
changer la cartouche du filtre à eau. Lorsque l'afficheur affiche
10 %, il est temps de commander un filtre de remplacement. Il est
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque l'afficheur du
filtre à eau passe à 0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau
ou de glaçons diminue de beaucoup. Le filtre doit être remplacé
au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau l'afficheur en
appuyant sur le bouton. L'afficheur indique 99 % lorsque le
système est réinitialisé.
Filtre à eau sans indicateur (sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre à
eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau au
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau
plus souvent.
Changer le filtre à eau
1. Appuyer sur le bouton d’éjection pour dégager le filtre de la
grille de la base.
2. Tirer le filtre.
3. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le retirer du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. Il fait partie du
réfrigérateur. Le conserver pour l’utiliser avec le filtre de
rechange.
4. Aligner l’arrête sur le bouchon avec la flèche sur le filtre neuf et
tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans
filtre. L’eau ne sera pas filtrée. Insérer simplement le bouchon
complètement dans la grille de la base et faire tourner le
bouchon jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
5. Retirer les pellicules des anneaux d'étanchéité. S'assurer que
les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que
les couvercles sont retirés.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d’éjection
ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
7. Vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons”.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
background
17
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher
le protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
18
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si
le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la température
sur la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien en raison du compresseur et des
ventilateurs à haute efficacité. Afin d’optimiser le rendement
énergétique, le compresseur adapte la vitesse pour fournir
uniquement la quantité de refroidissement nécessaire. Il se peut
que le réfrigérateur fonctionne en permanence, cependant il
consommera moins d’énergie qu’un vieux réfrigérateur. Vous
pourrez observer qu’il fonctionne plus souvent lorsque la pièce
est chaude, qu’une grande quantité d’aliments a été ajoutée dans
l’un ou l’autre compartiment ou que les portes sont ouvertes
fréquemment.
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du
réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complètement
Vérifier ce qui suit :
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer?
Tous les compartiments et tablettes sont-ils enfoncés en
position correcte?
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
La porte a-t-elle été ouverte et fermée au cours des
secondes précédentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
19
Température et humidité
La température est trop élevée
Vérifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un
compartiment ou l'autre?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?
Avez-vous ajouté une grande quantité d'aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
De l'humidité s’accumule à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans le
réfrigérateur?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?
La pièce est-elle humide?
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme d’autodégivrage automatique vient-il de se
terminer?
Les articles se trouvant dans le bac à viande/légumes
gèlent
La température à l'intérieur du bac à viande/légumes peut devenir
trop froide, surtout en cas d'utilisation de caractéristiques
additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande
du bac à viande au réglage le plus proche.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le bras de commande métallique ou l'interrupteur (selon les
modèles) de la machine à glaçons est-il à la position OFF?
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
La machine à glaçons vient-elle d'être installée? La
température du congélateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures après le
raccordement de la machine à glaçons avant qu'elle produise
des glaçons. Prévoir un délai de 3 jours après le début de la
production de glace pour le remplissage complet du récipient
à glaçons.
Y a-t-il de l'eau dans le moule de la machine à glaçons ou
aucun glaçon n'a été produit? S'assurer que le réfrigérateur
a été raccordé à une canalisation d'eau et que le robinet
d'arrêt de la canalisation est ouvert.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la
machine à glaçons? Sur les modèles avec un bac
d'entreposage de glaçons à l'intérieur, enlever le glaçon du
bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” dans les instructions
d'installation.
Les glaçons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de l'eau.
Vérifier ce qui suit :
La valve d'eau est-elle ouverte complètement?
Y a-t-il des déformations dans la canalisation qui réduisent
l'écoulement de l'eau?
Si vous utilisez un filtre à eau, enlever le filtre et faire
fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le
filtre est obstrué ou mal installé.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” dans les instructions
d'installation.
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Vérifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d'être
nettoyés?
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur sont-ils
bien enveloppés?
L'eau contient-elle des minéraux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut être nécessaire afin d'enlever les
minéraux.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Vérifier ce qui suit :
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Le bac à glaçons est-il installé correctement?
Y a-t-il des glaçons dans le bac?
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac?
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
background
20
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de
l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue
de la glace concassée? Passer du réglage “crushed” (glace
concassée) au réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons sont
distribués correctement, appuyer de nouveau sur “crushed”
(glace concassée) et recommencer l'opération.
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Vérifier ce qui suit :
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
La valve du robinet d'arrivée d'eau est-elle fermée, mal
installée ou obstruée?
La conduite d'eau est-elle connectée à l'alimentation en eau?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation?
Le système d'eau s'est-il rempli? Le système d'eau doit être
rempli à la première utilisation.
Le réfrigérateur est-il connecté à une alimentation en eau
froide avec pression d'au moins 30 lb/po² (207 kPa)? La
pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau
du distributeur.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” dans les instructions
d'installation.
De l'eau suinte du distributeur
Vérifier ce qui suit :
Le verre a-t-il été maintenu assez longtemps sous le
distributeur?
Le système d'eau a-t-il été rincé depuis l'installation ou les
filtres ont-ils été changés?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantité
d'eau a-t-elle été puisée récemment? Attendre 24 heures
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
ACCESSOIRES
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396920
Filtre standard :
Commander la pièce N° 4396711 (T1RFWB2)
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
background
21
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle T1WB2L/T1RFWB2 Capacité 200 gallons (758 litres)
Modèle T1WB2/T1RFWB2 Capacité 200 gallons (758 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pièce
4396711. Prix au détail suggéré 2008 de 39,99 $US/49,99
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
Modèle T1WB2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe
du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T1WB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois, selon
l’utilisation. Si le débit de l’eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer au dos de la couverture ou à la section
“Accessoires” pour trouver le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du
goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, o-dichlorobenzène, kystes,
turbidité, amiante, lindane, tétrachloroéthylène, endrine, alachlore, chlorobenzène, et
éthylbenzène).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
50 % réduction
85 % réduction
2,0 mg/L
3533333#/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,08 mg/L
22000 #/mL
**
2,0 mg/L
11567 #/mL
95,93
99,38
97,36
99,67
Réduction de contaminant Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
Benzène 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphène 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 10
7
à 10
8
fibres/L
††
0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
120 000/L
11,4 NTU
50 000/L min,
11 ± 1 NTU
8/L
0,41 NTU
1/L
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Éthylbenzène 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenzène 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po
2
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
background
22
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de rechange
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DEFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de
la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Deme, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date
d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de
réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur,
condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté
pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
background
23
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
6/08
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com.
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
background
W10162462A
SP PN W10162463A
©
2008. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
9/08
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

Specifications

KitchenAid KSBS25IVBL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products