
W10859993B
FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
USE & CARE GUIDE
WWW.KITCHENAID.COM
U.S.: 1-800-422-1230
WWW.KITCHENAID.CA
C ANADA: 1-800-807-6777

2
Congratulations on your purchase and welcome to the
KitchenAid Brand family of high-quality appliances. Your new
KitchenAid
®
French Door Refrigerator combines advanced
cooling technology with simple operation and high efciency.
Each appliance that leaves our factory is inspected
thoroughly to ensure that it is working properly.
Please read the Use and Care Instructions in this guide
before operating your new refrigerator. Like all appliances,
your refrigerator may require maintenance or repair from
time to time, but you can help to ensure that your refrigerator
provides many years of reliable service by following the
instructions in this guide.
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................4
PARTS AND FEATURES ................................................................4
What’s New Behind the Doors? ................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 6
Unpack the Refrigerator ............................................................... 6
- Remove the Packaging ..............................................................6
- Clean Before Using ....................................................................6
Location Requirements ................................................................6
Remove and Replace Refrigerator Doors .................................... 7
- Remove Right-Hand Refrigerator Door .....................................8
- Remove Left-Hand Refrigerator Door .......................................8
- Replace Right-Hand Refrigerator Door .....................................9
- Replace Left-Hand Refrigerator Door ........................................9
- Final Steps .................................................................................9
Remove and Replace Freezer Drawer Front .............................10
- Remove Drawer Front ..............................................................10
- Replace Drawer Front ..............................................................10
- Final Steps ...............................................................................10
Electrical Requirements .............................................................11
Water Supply Requirements ......................................................11
Connect the Water Supply .........................................................11
- Connect to Water Line .............................................................12
- Connect to Refrigerator ...........................................................12
- Complete the Installation .........................................................13
Handle Installation and Removal ...............................................13
- Install Handles ..........................................................................13
- Remove the Handles................................................................14
- Remove and Replace Handle Medallions (optional) ................14
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment ..................14
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................16
Water Filtration System ..............................................................16
- Install the Water Filter ..............................................................16
- The Water Filter Status Light ...................................................16
- Replace the Water Filter ..........................................................17
Install Air Filter (on some models) ..............................................17
- Installing the Air Filter...............................................................17
- Installing the Filter Status Indicator .........................................17
- Replacing the Air Filter .............................................................18
Install Produce Preserver (on some models) .............................18
- Installing the Produce Preserver .............................................. 18
- Installing the Status Indicator ..................................................19
- Replacing the Produce Preserver ............................................ 19
Accessories ................................................................................19
REFRIGERATOR USE ..................................................................20
Opening and Closing Doors .......................................................20
Using the Controls .....................................................................20
- Viewing and Adjusting Temperature Set Points ......................20
- Cooling On/Off .........................................................................21
- Options .....................................................................................21
- Additional Features ..................................................................22
Water and Ice Dispensers ..........................................................23
- Flush the Water System ...........................................................23
- Calibrate Measured Fill ............................................................23
- The Water Dispenser ...............................................................24
- The Ice Dispenser ....................................................................25
- The Dispenser Drip Tray ...........................................................25
- The Dispenser Light .................................................................25
- The Dispenser Lock .................................................................25
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models) ....................26
- Ice Production Rate .................................................................26
- Ice Maker in the Refrigerator (on some models) .....................26
- Ice Maker in the Freezer (on some models) .............................26
Refrigerator Shelves ...................................................................27
- Shelves and Shelf Frames .......................................................27
- Tuck Away Shelf (on some models) .........................................27
REFRIGERATOR FEATURES .......................................................27
Crisper and Crisper Cover .........................................................28
Temperature-Controlled Drawer (on some models) ..................28
- Preset Temperature Control ....................................................28
- Custom Temperature Control ..................................................28
- Drawer Removal and Replacement .........................................28
- Drawer Divider .........................................................................29
- Meat Storage Guide .................................................................29
Door Bins ....................................................................................29
Pizza Pocket and Drawer Divider ..............................................29
DOOR FEATURES ........................................................................29
FREEZER FEATURES ..................................................................29
Cleaning .....................................................................................30
- Exterior Cleaning ......................................................................30
- Interior Cleaning .......................................................................30
REFRIGERATOR CARE ...............................................................30
- Condenser Cleaning ................................................................31
Lights ..........................................................................................31
Vacation and Moving Care .........................................................31
- Vacations .................................................................................. 31
- Moving .....................................................................................31
Operation ....................................................................................32
TROUBLESHOOTING ..................................................................32
Noise ..........................................................................................33
Temperature and Moisture .........................................................34
Ice and Water .............................................................................35
Doors ..........................................................................................38
PERFORMANCE DATA SHEET ...................................................39
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER

3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded (earthed) outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
■ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
■ Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
■ To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
■ If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
REFRIGERATOR SAFETY

4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
PARTS AND FEATURES
REFRIGERATOR SAFETY

5
What’s New Behind the Doors?
Your KitchenAid
®
French Door Refrigerator comes equipped with
various innovative storage and energy efcient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
designed to optimize energy efciency, and better regulate
temperatures to match cooling demand. You may notice that it
operates differently than your previously owned refrigerator. It is
normal for the high-efciency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efciency. In addition, during
various stages of the cooling cycle, you may hear normal
operating sounds that are unfamiliar to you.
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
space available, including a full-width, temperature controlled,
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
In-Door-Ice
®
Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space and the storage bin is removable for easy
access to ltered ice.
Dual Evaporator (on some models)
The refrigerator and freezer compartments have dedicated
evaporators to provide fresh and frozen foods with separate
climates. Frozen food stays cold and dry, while fresh food remains
at the ideal temperature and humidity.
Water Filter
NSF
®
Certied lter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class I), lead, and mercury. Replacing the water lter every 6
months ensures clean, ltered drinking water.
Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
Water Dispenser with Measured Fill
The measured ll feature allows you to dispense the desired
amount of ltered water.
LED Lighting
The LED lights do not ever need to be replaced.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this
leading-edge technology elevates the look and feel of your
refrigerator.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Ice maker
B. Air lter
C. Water lter
D. Door bins
E. Crispers
F. Pantry drawer
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
I. In-Door-Ice
®
ice dispensing system
PARTS AND FEATURES

6
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Location Requirements
IMPORTANT: This appliances is intended to be used in
household and similar applications such as:
■ Staff kitchen areas in shops, ofce and other working
environments;
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
■ Bed and breakfast type environments;
■ Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a xed wall,
leave a 3
3
/
4
" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1/2" (1.25 cm)
3¾" (9.5 cm)

7
Door Removal and Replacement
Top Right Hinge
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator
into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: 3/16" hex- key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
BA
C
A
C
B
A
D
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A. 3/16" Internal hex-head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Top Left Hinge
A. Outer Ring
A. 3/16" Internal hex-head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Screws (Do Not Remove)
Door Removal and Replacement
A. Outer Ring
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge

8
Remove Right-Hand Refrigerator Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
4. Using the 3/16" hex-key wrench, remove the two internal
hex-head screws from the top hinge, and set aside.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the tting and
gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
E
C
D
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. 3/16" Internal hex-head screws
D. Top Hinge
E. Locator Screws
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
AB
A. Outer ring
B. Face of tting
INSTALLATION INSTRUCTIONS

9
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the tting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
4. Using the 3/16" hex-key wrench, remove the two internal
hex-head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
■ Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
■ Do not remove the two locator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
■ Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a 3/8" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two 3/16" internal hex-head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two 3/16" internal hex-head screws, fasten the
hinge to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the tting until it stops and the
outer ring is touching the face of tting.
Style 2 - Insert the tubing rmly into the tting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the tting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
■ Push together the two sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the four internal hex-head screws (two
on the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
A B
C
A. 3/16" Internal hex-head screws
B. Ground wire (do not remove)
C. Locator screws (do not remove)
INSTALLATION INSTRUCTIONS

10
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
■ If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer.
■ Two people may be required to remove and replace the
freezer drawer front.
Tool Needed: 1/4" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side) that
fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from
the drawer glide bracket slots.
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Controls.”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
A
A. Drawer glide bracket slots
A
B
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS

11
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have nished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See “Using the Controls.”
Water Supply Requirements
■ Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not
recommended.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ 7⁄16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
■ 1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water ow and clogs easier.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS

12
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn the ice maker OFF.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2" (1.27 cm) household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a
minimum 1/2" (1.27 cm) size household supply line is
recommended.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
■ Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the nal
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
Style 1
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A
B
D
C
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" [1.27 cm]
minimum)
B CA
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
B
A
C
D
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
D
A B C
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
INSTALLATION INSTRUCTIONS

13
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either
tube connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard
the rst three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
ll the ice storage bin.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), 1/8" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: With the handles laying on a at surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
ush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator, and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the setscrews
are facing the adjacent door.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A
B
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
INSTALLATION INSTRUCTIONS

14
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
oor.
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
the shoulder screw.
14. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends.
Replacement medallions are available for purchase. See
“Accessories” to order.
1. Using a 1/8" hex key, remove the medallion from the end of
the handle.
2. Replace medallion.
3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion to
the handle.
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" hex driver
Tools Provided: 1/8" hex-key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille rmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be
touching the oor.
2. Move the refrigerator to its nal location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the oor and both brake feet are snug against
the oor. This keeps the refrigerator from rolling forward when
opening the refrigerator doors or freezer drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
A
B
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
A
A. Handle medallion
INSTALLATION INSTRUCTIONS

15
4. Make sure the doors close easily. If you are satised with the
door opening and closing, skip the next section and go to
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily or
the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
■ Open the freezer drawer. Use a 1/4" hex driver to turn
both brake feet clockwise the same amount. This will raise
the front of the refrigerator. It may take several turns to
allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn them.
Style 1
Style 2
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" hex- key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
■ Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the oor. Check again. If not satised,
continue to adjust the brake feet by half turns of the screw
until the refrigerator does not roll forward when the drawer
is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
A
C
B
A. Brake foot
B. Front roller
C. 1/4" Hex driver
A
B
A. Brake foot
B. 1/4" Hex driver
A
B
A. Bottom hinge pin
B. 1/8" Hex-key wrench
INSTALLATION INSTRUCTIONS

16
Water Filtration System
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water lter.
2. Take the water lter out of its packaging and remove the cover
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
cover is removed.
3. The water lter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, and then lower the door.
4. Align the arrow on the water lter label with the cutout notch
in the lter housing, and insert the lter into the housing.
5. Turn the lter clockwise 90 degrees (1/4 turn), until it locks
into the housing.
NOTE: If the lter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not ow from the
dispenser.
6. While the compartment door is still open, lift the lter up into
the compartment. Then, close the lter compartment door
completely.
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not ush the water system, you may
experience dripping and/or decreased ow from the water
dispenser.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of lter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE
MODE to return to the Normal screen.
The water lter status lights will help you know when to change
your water lter.
■ ORDER (yellow) - it is almost time to change the water lter.
While you are dispensing water, “Order Filter” will blink seven
times and sound an alert tone three times.
■ REPLACE (red) - Replace the water lter. While you are
dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times and
an alert tone will sound three times.
■ RESET the water lter status tracking feature. After you
replace the disposable water lter with a new lter, closing the
lter compartment door will automatically reset the lter status
tracking feature. See “Using the Controls.”
NOTE: “Replace Filter” will remain illuminated if a lter is not
installed or is installed incorrectly.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
B
A
A. O-ring cover
B. O-rings
FILTERS AND ACCESSORIES

17
Replace the Water Filter
To purchase a replacement water lter, see “Accessories.”
Replace the disposable water lter when indicated on the water
lter status display or at least every 6 months. If water ow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water lter sooner.
1. Locate the water lter compartment in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water lter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: There may be some water in the lter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water lter by following steps 2
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
Install Air Filter (on some models)
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Your refrigerator's accessory packet includes an air lter, which
must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air lter behind the vented door, located on the rear wall
near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the lter into place.
Installing the Filter Status Indicator
The lter comes with a status indicator, which should be activated
and installed at the same time the air lter is installed.
1. Place the indicator face-down on a rm, at surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air lter door. On some models, there are
notches behind the door.
Models with notches:
■ With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if
the bubble has not been popped.
■ Close the air lter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
A
A. Air lter
B
A
C
A. Status indicator window
B. Air lter status indicator
C. Notches
FILTERS AND ACCESSORIES

18
Models without notches:
■ Place the indicator somewhere it is easily visible — either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home.
Replacing the Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months when
the status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air lter, contact us. See “Accessories”
in the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
1. Remove the used air lter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the new air lter and lter status indicator using the
instructions in the previous sections.
Install Produce Preserver (on some models)
The Produce Preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
Installing the Produce Preserver
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the
package.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
FILTERS AND ACCESSORIES

19
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a rm, at surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our webpage www.kitchenaid.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca
or call 1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10413645A or FILTER2
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
Produce Preserver Starter Kit:
Order Part # P1UB6S1
Produce Preserver Rell Kit:
Order Part # P1KC6R1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
Door Handle Medallions:
Order Part #W10762987 (Black)
Order Part #W10762993 (Chrome)
FILTERS AND ACCESSORIES

20
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes
or more. Press any control button to reactivate the display screen.
The home screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature
controls are set to the recommended set points at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure the temperature
controls are still set to the recommended set points. The
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, rst check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■ The recommended set points should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage or porch may experience
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside
the home. You may need to adjust the temperature away
from the recommended set points to accommodate for these
conditions.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer
zone. The display will show the temperature set point of the
selected compartment, as shown.
NOTE: When Temperature mode is activated, to view
temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button,
under Units. To return the display setting to Fahrenheit, press
the LIGHT button again.
Recommended Refrigerator Temperature
A
A. Hinged seal
REFRIGERATOR USE

21
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate
Temperature mode.
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE
to select the Refrigerator zone. The display will show the
temperature set point of the selected compartment as shown.
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press
OPTIONS, under minus, to lower the set point.
4. When you have nished adjusting the refrigerator set point,
press TEMPERATURE to change the display to show
the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
5. Press LOCK, under the plus button, to raise the set point,
or press OPTIONS, under the minus button, to lower the set
point.
Save/Conrm Temperature Settings
■ When you have nished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press MEASURED FILL “Conrm” to save
the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE MODE button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting 1°
higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting 1°
lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned
off.
■ To turn cooling off, press and hold the LOCK and MEASURED
FILL buttons at the same time for 3 seconds. When cooling
is off, “Refrigeration Cooling is Off” will appear on the display
screen as shown.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
■ To turn cooling back on, press and hold LOCK and
MEASURED FILL for 3 seconds again. COOLING IS OFF will
disappear from the display screen.
Options
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select
between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.
Press the ICE MODE button at any time to return to the normal
screen.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use,
full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button to
enter Options mode, then press the LOCK button, under Max
Cool, to activate the feature. When the feature is on, the Max
Cool icon will appear on the dispenser display screen. The
Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
■ To manually turn off the Max Cool feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press LOCK again. When the feature has
been turned off, the Max Cool icon will disappear from the
dispenser display.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
A
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
REFRIGERATOR USE

22
Max Ice
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
■ To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to
enter Options mode, then press the TEMPERATURE button,
under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on,
the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.
The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
■ To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS
button to enter Options mode (unless you are already in
Options mode), then press TEMPERATURE again. When the
feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear
from the dispenser display.
Water Filter Status
Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining
in the water lter (from 100% to 0%).
ALSO
The water lter status lights will let you know when to change
your water lter.
■ ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water lter.
■ REPLACE FILTER (Red) - Replace the water lter. Replacing
the disposable water lter will automatically reset the water
lter status tracking feature. See “Water Filtration System.”
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a lter is
not installed or installed incorrectly.
Additional Features
Sabbath Mode
Sabbath Mode is designed for those whose religious observances
require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged,
but the interior and dispenser lights turn off. Sounds, alarms, and
the dispenser paddles are disabled.
■ To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature
turns on, “Sabbath Mode” will appear on the dispenser
display.
■ To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and
OPTIONS at the same time for 3 seconds. The screen will
display the settings as they were before Sabbath Mode was
turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will
remain off until they are selected again.
NOTES:
■ Turning “Cooling Off” will cancel Sabbath Mode.
■ If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power
Outage will not be indicated on the display no matter how
long the power was out.
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
■ To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the
feature turns on, “VAC” will appear on the dispenser display.
■ To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE
and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The
screen will display the settings as they were before Vacation
Mode was turned on.
NOTES:
■ During the rst hour after Vacation Mode is turned on,
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
■ While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath
Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.
Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to
the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has
risen to 18°F (-8°C) or higher.
When power has been restored, “PO” repeatedly ashes on the
control panel display. All other control and dispenser functions are
disabled and “PO” will continue to blink until you acknowledge
the power outage.
■ Press the MEASURED FILL button to conrm. The Power
Outage “PO” will disappear, and the control panel will return
to the Normal screen.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Disabling Sounds
■ To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE
MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will
be audible.
■ To turn all sounds back on, press and hold ICE and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in
a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode,
the words SHOWROOM MODE will light up on the display. Exit
Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at
the same time for 3 seconds.
REFRIGERATOR USE

23
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced.
■ The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and lter and prepares the water lter for use. Additional
ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water
dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating
Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the water dispenser paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be
provided.
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill
feature is being calibrated.
NOTE: You may press ICE MODE “Back” at any time to exit
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn
off.
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1 cup ll line.
NOTE: If overlling or spilling occurs, discard the water and
press ICE MODE “Back” to restart the calibration process.
A
B
A. Water dispenser paddle
B. Measuring cup (1 cup)
REFRIGERATOR USE

24
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the
word “Conrm” to conrm the calibration.
5. When Measured Fill calibration has been conrmed the icons
will disappear and the display will return to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
■ If the ow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■ With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8
seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” for suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specied amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container is empty and that it can hold the entire volume.
If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the
Measured Fill feature and return to the home screen.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,
any changes you have made will be lost and all defaults will
be restored.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default
unit is ounces. To switch to cups or liters, press the LIGHT
button under Units.
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the
following chart:
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 1/4 16
Liters 0.25 0.05 4.00
3. Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the
volume as desired. The LOCK button increases the volume,
and the OPTIONS button lowers the volume.
NOTES:
■ When increasing or decreasing the dispense volumes, if an
adjustment button (-/+) is held for approximately 10 seconds
or longer the control may stop responding. Release the button
for approximately 2 seconds and then continue making the
adjustment.
■ Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]
per cup) are not the same size as a measuring cup
(8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume
to avoid unintentionally overlling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser lever OR place the glass below the water dispenser
and press the MEASURED FILL button.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed according to
the volume you selected. The ow of water will automatically
stop once the desired volume has been dispensed.
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR
press the MEASURED FILL button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will turn off
after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume, or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to
manually turn it off) and then turn it back on.
A
A. 1 cup of water
REFRIGERATOR USE

25
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
The dispenser may continue to make noise and ice may continue
to dispense for several seconds after releasing the dispenser
button or paddle.
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular
shape, it could be because of low water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute, using a plastic utensil.
■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.
To Dispense Ice:
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice.
The display screen indicates which type of ice is selected.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove
the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the
dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
■ Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
■ OFF (default): The dispenser light is off.
■ ON: The dispenser light is on at 100% brightness.
■ DIM: The dispenser light is on at 50% brightness.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
CRUSHED CUBED
A
A. Dispenser tray insert
LOCKED UNLOCKED
REFRIGERATOR USE

26
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser.”
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to ll completely following installation.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead
to poor quality ice. If a softened water supply cannot be
avoided, make sure the water softener is operating properly
and is well maintained.
■ If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Production Rate
■ The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See “Using the Controls.”
Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
■ To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■ Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will ll the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
A
A. Ice compartment door latch
A
A. Ice storage bin release latch
REFRIGERATOR USE

27
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models):
■ The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in
the shelf supports to maintain proper electrical ow.
■ No more than two shelves with under-shelf lighting may be
used in the refrigerator at one time.
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
To retract and extend the front section of the shelf:
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the
front edge and push the adjustable portion of the shelf back
toward the rear of the refrigerator.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of
the shelf outward until it is fully extended.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
REFRIGERATOR FEATURES

28
Crisper and Crisper Cover
The humidity level in the crisper drawers is automatically
regulated, so there is no humidity control.
To remove and replace a crisper drawer:
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift up on
the drawer to remove it completely.
NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the
drawer stop, it will lock in place and you will not be able to lift
the drawer up and out.
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and pushing it
back into position past the drawer stop.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Temperature-Controlled Drawer (on some models)
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at a specic temperature.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature
controlled drawer. Colder temperatures could damage leafy
produce.
Preset Temperature Control
IMPORTANT: The control is for this drawer only. It will not affect
the temperature of, or turn off cooling to the refrigerator or freezer
compartments.
For your convenience, temperatures have been preset for the
optimum storage of fresh meat, party trays, deli and wine.
Press PRESET to toggle among the following four temperature
settings. Each icon will light up, in turn, and the preset
temperature will display:
■ Fresh Meat - 32°F (0°C)
■ Party - 36°F (2°C)
■ Deli (default setting) - 39°F (4°C)
■ Wine - 41°F (5°C)
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Deli, the
default setting as shown.
Custom Temperature Control
Allows you to select the optimum temperature, within the
temperature range of the drawer, for your storage needs.
The temperature range for the drawer is 32°F (0°C) to 41°F (5°C).
■ Press (+) or (-) to increase or decrease the temperature by 1
degree.
NOTES:
■ If you adjust the temperature to a non-preset temperature,
the word “custom” will light up. If you adjust the
temperature to a preset temperature, preset food icon will
light up.
■ If you try to select a temperature outside the temperature
range of the drawer, the temperature display will not
change.
Drawer Removal and Replacement
To remove the drawer:
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the
refrigerator.
REFRIGERATOR FEATURES

29
DOOR FEATURES
FREEZER FEATURES
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Re-wrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh sh or shellsh.........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats...................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage exibility, the
divider can be moved a few inches to either side allowing you to
store larger items in one section of the freezer drawer.
B
A
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
REFRIGERATOR FEATURES
DOOR FEATURES
FREEZER FEATURES

30
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your
model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning products,
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the nish.
DO USE DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth ✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water - use a
mild detergent
✘ Abrasive powders or
liquids
✘ Window sprays
✘ Ammonia
✘ Acidic or vinegar based
cleaners
✘ Oven cleaners
✘ Flammable uids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft clean
cloths to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
■ Damage to stainless steel nish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth ✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water ✘ Abrasive powders or
liquids
✘ Ammonia
✘ Citrus-based cleaners
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✔ For heavy soil, ONLY a
stainless steel cleaner
designed for appliances.
To order the cleaner, see
“Accessories.”
✘ Stainless steel cleaner is
for stainless steel parts
only! Do not allow the
Stainless Steel Cleaner
and Polish to come into
contact with any plastic
parts such as the trim
pieces, dispenser covers
or door gaskets.
NOTES:
■ If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
■ Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle on
tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
■ Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the nish
✘ Mustard ✘ Citrus-based sauces
✘ Tomato juice ✘ Citrus-based products
✘ Marinara sauce
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
REFRIGERATOR CARE

31
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is signicant pet trafc in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efciency.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when nished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or raise the leveling screws so they don't
scrape the oor. See “Adjust the Doors or “Door Closing and
Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
REFRIGERATOR CARE

32
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator will not
operate
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.”
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models).
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using
the Controls” for more information.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
TROUBLESHOOTING

33
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The motor seems to run too
much
High efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
energy efcient speeds.
The room or outdoor temperature is
hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under
these conditions. For optimum performance, place
the refrigerator in an indoor, temperature controlled
environment. See “Location Requirements.”
A large amount of warm food has been
recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the
air cools to the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
Open the door less often.
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and
Door Alignment.” Keep food and containers from blocking
the door.
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will
cause the refrigerator to run longer in order to maintain
desired temperatures.
The lights do not work Your refrigerator is equipped with LED
lighting which does not need to be
replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
The dispenser light is set to OFF. On some models, the dispenser light will operate only
when a dispenser paddle is pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, see “Water and Ice
Dispensers.”
Doors have been open longer than 10
minutes.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
Shelves with under-shelf
LEDs do not light up (on
some models)
Shelf hooks are not fully engaged in
shelf supports.
Check that the rear shelf hooks are completely seated into
the slots in the shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back
wall of the refrigerator cabinet, are
loose.
Check all shelf support screws to ensure they are fully
tightened. Tighten all loose screws.
Doors have been open longer than 10
minutes.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume
lighted task.
Pantry Temperature Control
not lit/ unresponsive
The refrigerator is in Cooling Off mode. Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”
The refrigerator’s control initialization
process did not complete successfully.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the
refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the
refrigerator doors or touching the control panel.
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Be low are listed some normal sounds with explanations.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efciently while using less energy,
and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise
you may notice unfamiliar noises that are
normal.
Sound of the compressor
running longer than
expected
High-efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run
longer at lower, more energy efcient
speeds.
TROUBLESHOOTING

34
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance
during normal compressor operation
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during
initial cool-down
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or ow of oil in the compressor This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower the
leveling foot rmly against the oor. See
“Door Closing and Door Alignment.”
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator
cabinet, or of items placed on top of the refrigerator
cabinet
Move excess water line away from the
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See “Connecting the
Water,” or remove items from the top of the
refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle
and water runs into the drain pan
This is normal.
Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to
dispense water and/or ll the ice maker.
If the refrigerator is connected to a water
line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a water
line, turn off the ice maker.
Repetitive Clicking Dual evaporator valve regulating the cooling operation You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from cooling
one compartment to cooling the other. This
sound is normal.
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too warm The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Cooling is turned off. Turn on cooling. See “Using the Controls.”
The controls are not set correctly
for the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the
temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door
openings and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to
normal temperature.
TROUBLESHOOTING

35
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too cold in the
refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the
refrigerator compartment is blocked by items placed
directly in front of it, the refrigerator will get too cold.
Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for the
surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the
temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
The ice storage bin is not in the correct
position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Temperature is too cold in the
pantry drawers
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See “Temperature
Controlled Drawer” in the “Refrigerator Features”
section.
There is interior moisture
buildup
NOTE: Some moisture buildup
is normal.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and close doors completely.
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers. This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
containers tightly covered.
There is frost/ice buildup in
the freezer compartment
The drawer is opened often or left open. Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal. Ensure door seals are making full contact with the
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set correctly. See “Using the Controls” for recommended
temperature settings.
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply shutoff
valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff
valve fully open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and Ice
Storage Bin.”
The refrigerator has just been installed. Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door rmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely.”
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufcient time for ice maker to produce more ice. See
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice maker
ejector arm.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
A water lter is installed on the refrigerator. Remove the water lter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the lter may be clogged or incorrectly
installed. Replace lter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration system
is connected to your cold water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
TROUBLESHOOTING

36
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice cubes are hollow
or small
NOTE: This is an indication
of low water pressure.
The water shutoff valve is not fully
open.
Turn the water shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove lter and operate ice maker. If ice quality improves,
then the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace
lter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualied plumber.
Off-taste, odor or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
ush of water system.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for
water system ushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New plumbing
connections can cause discolored or
off-avored ice and water.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice, and discard the rst 3 batches of ice
produced.
Using a water supply connection type
other than recommended.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
The ice has been stored too long. Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
fresh supply.
Odor from stored food has transferred
to the ice.
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in
the water.
A water lter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water lter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
ltration system needs additional ushing. Flush the water
system after installing and before using a new water lter. See
“Water and Ice Dispensers” for water lter ushing instructions.
The water lter needs to be replaced. Replace the disposable water lter at least every 6 months or
when indicated. See “Water Filtration System.”
TROUBLESHOOTING

37
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The water and ice
dispenser will not operate
properly
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the water line can reduce water ow from the
water dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.
Straighten the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and ll the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the ow from the
dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
A reverse osmosis water ltration system can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements.”
The water lter may be clogged. Remove the water lter and operate dispenser. If water ow
increases, your lter is clogged and needs to be replaced. See
“Water Filtration System.”
The water lter is installed
incorrectly.
Remove the water lter and reinstall. See “Water Filtration
System.”
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer rmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See
“Refrigerator Doors and Drawer.”
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp
cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to
maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean
both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.
The ice dispenser jams
while dispensing crushed
ice
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system
NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Water continues to drip
from the dispenser beyond
the rst few drops.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
The water lter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
Water is leaking from the
back of the refrigerator
The water line connections were not
fully tightened.
See “Connecting the Water.”
Recently removed the doors and
did not fully tighten water line
connection.
See “Refrigerator Doors and Drawer.”
TROUBLESHOOTING

38
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water from the dispenser is
warm
Water from the dispenser is chilled
to 50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was
recently dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The rst glass of water may not be cool. Discard the rst glass of
water dispensed.
The refrigerator is not connected to
a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See
“Water Supply Requirements.”
Doors
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search
for “door closing and door alignment.”
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The doors will not close
completely
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed. Remove all packaging materials.
The doors are difcult to
open
The door gaskets are dirty or
sticky.
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven
The doors need to be aligned,
or the refrigerator needs to be
leveled.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
The refrigerator is unsteady
or it rolls forward when
opening and closing doors
The refrigerator brake feet are not
snug against the oor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the oor.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
WARNING
Explosion Hazard
Use nonammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.
TROUBLESHOOTING

39
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specied in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Inuent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate
Class I*
2.0 mg/L ± 10% At least
10,000 particles/mL
50% reduction
85% reduction
97.2%
99.5%
Contaminant Reduction Inuent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average%Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.15 mg/L± 10% 0.010 mg/L >99.3% / 98.6%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.0%
p - Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L >99.8%
Carbofuran 0.08 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.9%
Toxaphene 0.015 ± 10% 0.003 mg/L 93.3%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 92.4%
Asbestos 10
7
to 10
8
bers/L
††
99% >99%
Live Cysts
†
50,000/L min. 99.95% >99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU 99.0%
Lindane 0.002 ± 10% 0.0002 mg/L 98.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L >96.6%
O-Dichlorobenzene 1.8 mg/L ± 10% 0.60 mg/L >99.9%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.70 mg/L 99.4%
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L >99.8%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 93.8%
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 99.8%
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L 87.9%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L >96.6%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95.9%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L >96.9%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L >96.4%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L >97.0%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L >97.4%
Carbamazepine 1400 ± 20% 200 ng/L >97.9%
Phenytoin 200 ± 20% 30 ng/L 93.8%
Naproxen 140 ± 20% 20 ng/L 96.1%
Bisphenol A 2000 ± 20% 300 ng/L >99.2%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certied under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only
trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
System tested and certied by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, Standard
401, and CSA B483.1 for the reduction of contaminants
specied on the Performance Data Sheet.

40
■ It is essential that operational, maintenance, and lter
replacement requirements be carried out for the product
to perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
■ The disposable cartridge must be changed at least every 6
months.
■ Use replacement lter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99
U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without
notice.
■ The lter monitor system measures the amount of water that
passes through the lter and alerts you when it is time to
replace the lter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System”
section (in the User Instructions or User Guide) to learn how to
check the water lter status.
■ After changing the water lter, ush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
■ The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certied for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain lterable cysts. EPA
Est. No. 082047-TWN-001
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
Service Flow Rate 0.6 GPM (2.27 L/min.) @ 60 psi.
(413.7 kPa)
■ Your water ltration system will withstand up to 120 pounds
per square inch (psi) water pressure. If your water supply is
higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before
installing the water ltration system.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
†
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
PERFORMANCE DATA SHEET

W10859993B
RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE À DOUBLE
BATTANT ET CONGÉLATEUR EN BAS
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
WWW.KITCHENAID.CA
EN CANADA : 1 800 807-6777

42
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille
d’appareils de grande qualité KitchenAid. Votre nouveau
réfrigérateur KitchenAid
®
avec porte à double battant allie
technologie avancée de refroidissement, utilisation simplifiée
et haute efficacité.
Chaque appareil qui quitte notre usine fait l’objet d’une
inspection rigoureuse afin de s’assurer qu’il fonctionne
parfaitement.
Lire les instructions d’installation de ce guide avant d’utiliser
votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils
ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement
un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer
à ce qu’il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses
années en suivant les instructions du présent guide.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................43
Mise au rebut du vieux réfrigérateur ..........................................44
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................45
Quoi de neuf en coulisse? .........................................................45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................46
Déballage du réfrigérateur..........................................................46
- Retrait des matériaux d’emballage ..........................................46
- Nettoyage avant utilisation .......................................................46
Exigences d’emplacement .........................................................47
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ...................47
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur ...........................49
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur ........................49
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur ................50
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur .............50
- Étapes nales ...........................................................................50
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation ........51
- Retrait de la façade du tiroir ....................................................51
- Réinstallation de la façade du tiroir .........................................51
- Étapes nales ...........................................................................51
Spécications électriques ..........................................................52
Spécications de l’alimentation en eau .....................................52
Raccordement à la canalisation d’eau ......................................52
- Raccordement à la canalisation d’eau.....................................53
- Raccordement au réfrigérateur ................................................53
- Terminer l’installation ...............................................................54
Installation et retrait des poignées .............................................54
- Installation des poignées .........................................................54
- Démontage des poignées ........................................................55
- Retrait et remplacement des médaillons de poignée
(option) .......................................................................................55
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et
alignement des portes ...............................................................56
FILTRES ET ACCESSOIRES ........................................................57
Système de ltration de l’eau ...................................................57
- Installation du ltre à eau .........................................................57
- Témoin lumineux du ltre à eau ...............................................58
- Remplacer le ltre à eau ..........................................................58
Installer le ltre à air (sur certains modèles) ...............................58
- Installation du ltre à air ...........................................................58
- Installation du témoin d’état de ltre .......................................59
- Remplacer le ltre à air ............................................................59
- Installer le conservateur de produits frais
(sur certains modèles) ................................................................59
- Installation du conservateur pour produits frais ......................59
- Installation du témoin ...............................................................60
- Remplacer le sachet de conservation pour produits frais .......60
Accessoires ................................................................................60
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................61
Ouverture et fermeture des portes .............................................61
Utilisation des commandes .......................................................61
- Visualisation et modication des points de réglage de tempéra-
ture .............................................................................................61
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................61
- Marche/arrêt du refroidissement .............................................62
- Options .....................................................................................62
- Caractéristiques supplémentaires ...........................................63
Distributeurs d’eau et de glaçons ..............................................64
- Rinçage du circuit d’eau ..........................................................64
- Calibration du Measured Fill (remplissage mesuré) ................64
- Distributeur d’eau ....................................................................65
- Distributeur à glaçons ..............................................................66
- Plateau d’égouttement du distributeur ....................................67
- Lumière du distributeur ............................................................67
- Verrouillage du distributeur ...................................................... 67
- Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons
(sur certains modèles) ...............................................................67
- Taux de production des glaçons..............................................68
- Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles) ................................................................68
- Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles) ................................................................68
Tablettes du réfrigérateur ...........................................................69
- Tablettes et cadres de tablettes ............................................... 69
- Tablette escamotable (sur certains modèles) ..........................69
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR............................69
Tiroir à légumes et couvercle du tiroir à légumes ......................69
- Tiroir à température contrôlée (sur certains modèles) .............70
- Commande de températures préréglées ................................70
- Commande de températures personnalisée ...........................70
- Enlever et réinstaller un tiroir ...................................................70
- Cloison de tiroir ........................................................................70
- Guide d’entreposage des viandes ...........................................70
Balconnets de porte ...................................................................71
Espace à pizza et cloison de tiroir .............................................71
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE .........................................71
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR................................71
Nettoyage ...................................................................................71
- Nettoyage des surfaces externes ............................................71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................71
- Nettoyage de l’intérieur ............................................................72
- Nettoyage du condensateur ....................................................73
Lampes .......................................................................................73
Précautions à prendre pour les vacances ou le
déménagement ..........................................................................73
- Vacances .................................................................................. 73
- Déménagement .......................................................................73
Utilisation ....................................................................................74
DÉPANNAGE .................................................................................74
Bruit ............................................................................................75
Température et humidité ............................................................76
Glaçons et eau ...........................................................................77
Portes .........................................................................................80
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................81
NOTES ...........................................................................................83
NUMÉROS DE SERVICE.................COUVERTURE ARRIÈRE

43
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
Ne pas utiliser d’adaptateur.
■
Ne pas utiliser de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
■
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
■
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé
par le fabricant.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
■
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.
■
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
présentant une qualification similaire.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

44
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
que pour «quelques jours seulement». Si l’ancien réfrigérateur
doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin
d’éviter les accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

45
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur KitchenAid
®
avec porte à double battant est équipé de plusieurs
caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d’énergie et bruits de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de
pallier les besoins de refroidissement. Il est possible de remarquer
qu’il fonctionne différemment de votre réfrigérateur précédent.
Il est normal que le compresseur haute efficacité fonctionne à
vitesse variable pendant une durée prolongée, et ce, afin de
consommer uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une
efficacité maximale. D’autre part, au cours de différentes étapes
du programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement
normaux qui ne vous sont pas familiers peuvent être entendus.
Plus d’espace de rangement
Le réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas
propose le plus grand espace de rangement pour les aliments
frais disponible. Il comprend un tiroir à contrôle de température
distinct pleine largeur qui est parfait pour ranger les plateaux de
légumes ou plats de fête.
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice
®
Le bac d’entreposage à glaçons dans la porte offre tout un espace
de rangement supplémentaire. Le bac d’entreposage à glaçons est
également amovible pour un accès facile à la glace filtrée.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur comportent
leurs propres évaporateurs pour que les aliments frais et congelés
restent dans deux environnements distincts et idéaux pour
chacun. Les aliments congelés restent froids et secs tandis que
les aliments frais restent à la température et à l’humidité idéales.
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF
®
réduit le goût et l’odeur du chlore et la
concentration des particules de classe I, du plomb et du mercure.
En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes certain
d’obtenir une eau potable filtrée et pure.
Filtre à air
Un filtre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L’éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur
pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
Le remplissage mesuré permet de distribuer la quantité d’eau
filtrée souhaitée.
Éclairage DEL
Les témoins DEL n’ont jamais besoin d’être remplacés.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous (sur
certains modèles)
En déplaçant l’éclairage DEL à un nouvel emplacement sous les
tablettes, cette technologie de pointe donne à votre réfrigérateur
un aspect remarquable.
Door Alarm (alarme de la porte)
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir du
congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
BAC
D
E
F
G
H
I
A. Machine à glaçons
B. Filtre à air
C. Filtre à eau
D. Balconnet de porte
E. Tiroir à légumes
F. Garde-manger
G. Tiroir de congélation
H. Éclairage à DEL
I. Système de distribution de glaçons In-Door-Ice
®
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

46
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section «Entretien du réfrigérateur».
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

47
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage domestique et
à d’autres usages similaires comme:
■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
■ résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
■ environnements de type chambres d’hôtes;
■ banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour ce réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2 po (1,25cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière le réfrigérateur.
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 3
3
/
4
po
(9,5cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte
de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE: En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT: Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes: tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. Retirer les aliments et les balconnets des portes du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS: Clé à tête hexagonale de 3/16 po et un tournevis cruciforme no2.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1/2po (1,25cm)
3¾ po (9,5cm)

48
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
A
BA
C
A
C
B
A
D
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
Style1 – Distributeur d’eau
Raccord de tuyau
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
A. Bague externe
A. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Vis (ne pas retirer)
Retrait et réinstallation des portes
A. Bague externe
Style2 – Distributeur d’eau
Raccord de tuyau
Charnière supérieure droite

49
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
A
BA
C
A
C
B
A
D
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de 3/16 po pour enlever les
deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure
et les mettre de côté.
REMARQUE: Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
2. Débrancher le tube du distributeur d’eau situé sur la charnière
de la porte.
Style1 – Presser l’anneau extérieur contre l’avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
E
C
D
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale de
3/16 po
D. Charnière supérieure
E. Vis de positionnement
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur
AB
A. Bague externe
B. Avant du raccord
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

50
Style2 – Tirer fermement l’attache vers le haut. Tirer ensuite
le tuyau hors du raccord.
REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
■ Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
REMARQUE: Ne pas retirer le conducteur vert relié à la
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de 3/16 po pour enlever les
deux vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure
et les mettre de côté.
REMARQUES:
■ Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
■ Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation
de la porte.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE: Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■ Uniquement si cela s’avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l’aide d’un tourne-écrou avec
une pointe carrée no2 et un tourne-écrou de 3/8 po pour
retirer les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l’aide des deux vis internes à
tête hexagonale de 3/16 po. Ne pas complètement serrer les
vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de
câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
2. Fixer la charnière à la caisse à l’aide des deux vis internes à
tête hexagonale de 3/16 po. Ne pas complètement serrer les
vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Style1 – Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu’à la butée et
jusqu’à ce que l’anneau externe soit en contact avec l’avant
du raccord.
Style2 – Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe autour du
raccord et du collier.
4. Rebrancher le câblage.
■ Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête hexagonale
(deux sur la charnière de la porte de droite et deux sur la
charnière de la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnière supérieurs.
A B
C
A. Vis internes à tête hexagonale
de 3/16 po
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Vis de positionnement
(ne pas retirer)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

51
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra
peut-être retirer le tiroir de congélation pour pouvoir introduire le
réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT:
■ Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez
le déplacer hors de votre domicile, effectuez d’abord les
opérations suivantes: tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter
la source de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir
de congélation.
■ Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et réinstaller
l’avant du tiroir de réfrigération.
Outillage nécessaire: Tourne-écrou de 1/4 po
Retrait de la façade du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet de l’intérieur du tiroir
(une à gauche et une à droite) qui fixent l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir.
3. Soulever la façade du tiroir pour dégager les pitons en
plastique des encoches de la patte de glissière du tiroir.
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant la façade du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés à l’intérieur de la façade du
tiroir, en bas) avec les encoches des supports de glissières de
tiroir.
REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une
autre aligne la façade du tiroir et insère les pitons dans les
encoches.
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de la
façade du tiroir (une à gauche et une à droite).
Étapes finales
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir la section «Utilisation des
commandes».
3. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
A
B
A. Vis de la façade du tiroir
B. Piton en plastique de la façade du tiroir
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

52
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il
est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur.
Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arrêt) comme illustré puis
déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une
fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur
ON (marche). Voir la section «Utilisation des commandes».
Spécifications de l’alimentation en eau
■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120lb/po
2
(241 et 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié
agréé.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 et 827kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à
414kPa).
■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE: Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir la
section «Système de filtration de l’eau».
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
Si on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants:
W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]),
8212547RP (PEX de 5pi [1,52m]) ou
W10267701RP (PEX de 25pi [7,62m]).
■ Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
■ Tourne-écrou de 1/4 po
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

53
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16po (4,76mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT: Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. COUPER l’alimentation principale en eau. OUVRIR le robinet
le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté par
une canalisation d’alimentation domestique de 1/2 po (1,27cm).
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau
suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2 po (1,27cm).
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4 po
(6,35mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
■ Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur de
l’armoire ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
Style1
1. Ôter le bouchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride «P».
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites.
Éliminer toute fuite détectée.
Style2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité
du point d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Enfiler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite, serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE: Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants à
l’intérieur de la caisse.
A
B
D
C
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation
domestique (1/2 po [1,27cm] minimum)
B CA
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
B
A
C
D
A. Tube en cuivre
B. Bride «P»
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

54
4. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l’eau requièrent
un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation
d’eau de 1/4 po (6,35mm) à l’une ou l’autre des extrémités
de la canalisation. Se procurer un filtre à eau auprès de votre
marchand d’appareils ménagers.
Terminer l’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons».
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
Installation et retrait des poignées
Pièces fournies: Poignées de porte (2), poignées de tiroir
(1 ou 2 selon le modèle), clé hexagonale 1/8 po, vis de blocage
supplémentaires
REMARQUE: En posant les poignées sur une surface plane,
on pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc
pas en affleurement avec les portes.
Installation des poignées
REMARQUE: Les vis de blocage sont préinstallées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement de la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis
de blocage.
D
A B C
A. Canalisation d’eau du domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Virole (à acheter)
D. Tuyau d’eau du réfrigérateur
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

55
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées, comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec les tiroirs fermés, placer la poignée sur les vis à
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient
orientées vers le plancher.
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes11 et 12 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées, comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes9 à 14 pour installer
une poignée sur le deuxième tiroir.
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour à
la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis cruciforme.
Retrait et remplacement des médaillons de poignée
(option)
Les poignées présentes sur le modèle comportent des médaillons
rouges aux extrémités. Il est possible de faire l’achat de
médaillons de remplacement. Voir la section «Accessoires» pour
commander.
1. Retirer le médaillon de l’extrémité de la poignée à l’aide d’une
clé hexagonale de 1/8 po.
2. Replacer le médaillon.
3. Utiliser les agrafes retirées à l’étape1 et fixer le médaillon à la
poignée.
A
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

56
Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation ajustables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la
base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Outils requis: Tourne-écrou de 1/4 po
Outil fourni: Clé hexagonale de 1/8po
1. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux pieds
de stabilisation.
REMARQUE: Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le
sol et que les deux pieds de stabilisation soient fermement
en appui sur le sol. Cet arrangement vise à empêcher le
réfrigérateur de rouler vers l’avant à l’ouverture des portes ou
du tiroir de congélation.
IMPORTANT: Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale
pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se
ferme, sauter la section suivante et passer à «Alignement des
portes». Cependant, si les portes ne ferment pas facilement
ou qu’elles s’ouvrent d’elles-mêmes, ajuster l’inclinaison.
Ajustement de l’inclinaison de la caisse:
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
de 1/4po pour tourner les deux pieds de stabilisation du
même nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève
l’avant du réfrigérateur. Il peut être nécessaire d’effectuer
plusieurs tours pour permettre aux portes de se fermer
plus facilement.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite leur rotation.
Style1
Style2
5. Vérier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir du
réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes:
■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale
de 1/8po (jointe aux instructions d’installation de la
poignée de porte) dans l’axe de la charnière inférieure
jusqu’à ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis
d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
A
A. Médaillon de poignée
A
C
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
C. Tourne-écrou de 1/4 po
A
B
A. Pied de stabilisation
B. Tourne-écrou de 1/4 po
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

57
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur:
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou
de 1/4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation
du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à
ce qu’ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de
nouveau. Si le résultat n’est pas satisfaisant, continuer
d’ajuster les pieds de nivellement en tournant la vis par
demi-tours jusqu’à ce que le réfrigérateur ne roule plus
vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le
dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué
aux pieds de stabilisation. Ceci facilite l’ajustement des
vis.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille.
Système de ltration de l’eau
Installation du filtre à eau
1. Identifier le sachet d’accessoires à l’intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S’assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois les protections
retirées.
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
4. Aligner l’arête sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche du
logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
5. Tourner le filtre de 90 degrés (1/4 de tour) dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le logement.
REMARQUE: Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L’eau ne
coulera pas du distributeur.
A
B
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé hexagonale de 1/8po
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
B
A
A. Couvercle de joint torique
B. Joins toriques
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FILTRES ET ACCESSOIRES

58
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever
le filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer
complètement le clapet du compartiment du filtre.
7. Rincer le système de distribution d’eau. Voir le point
«Rinçage du filtre à eau» dans la section «Distributeurs
d’eau et de glaçons».
IMPORTANT: Si on ne rince pas le circuit d’eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d’eau dégoutte ou
une réduction du débit.
Témoin lumineux du filtre à eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer le
menu Options.
Appuyer de nouveau sur le bouton OPTIONS sous «Filter
Status» (état du filtre) pour afficher le pourcentage d’utilisation
restant du filtre (de 100% à 0%). Appuyer sur le bouton
ICE MODE (mode glaçons) pour revenir à l’écran normal.
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
■ ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps de
changer le filtre à eau. Au cours de la distribution d’eau,
«Order Filter» (commander filtre) clignote sept fois et un
signal d’alerte retentit trois fois.
■ REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Au
cours de la distribution d’eau, «Replace Filter» (remplacer
filtre) clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
■ RESET (réinitialiser) la caractéristique de témoin du filtre
à eau. Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre
neuf et avoir refermé le clapet du compartiment du filtre,
la caractéristique de suivi de l’état du filtre se réinitialise
automatiquement. Voir la section «Utilisation des
commandes».
REMARQUE: «REPLACE FILTER» (remplacer le filtre) reste
allumé si aucun filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien
installé.
Remplacer le filtre à eau
Pour commander un filtre à eau de rechange, voir la section
«Accessoires».
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l’écran d’affichage du
témoin du filtre à eau l’indique ou au moins tous les 6 mois. Si
le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit
du plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la déverrouiller puis l’abaisser.
2. Tourner le ltre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE: Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un dégât d’eau. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes2 à 7
de la section «Installation du filtre à eau».
Installer le filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air
qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
Installation du filtre à air
Installer le filtre derrière la porte à aérations, le long de la paroi
arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
A
A. Filtre à air
FILTRES ET ACCESSOIRES

59
Installation du témoin d’état de filtre
Le filtre comporte un témoin d’état qui doit être activé et installé
en même temps que le filtre à air.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant.
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
Modèles avec encoches:
■ Faire glisser le témoin vers le bas et l’insérer dans les
encoches en orientant l’écran du témoin vers l’extérieur.
REMARQUE: Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle arrière n’a pas éclaté.
■ Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible par la petite fenêtre dans la porte.
Modèles sans encoches:
■ Placer le témoin dans un endroit visible – soit à l’intérieur du
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du
domicile.
Remplacer le filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Pour commander, voir la section «Accessoires» dans le guide de
l’utilisateur, le guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
d’utilisation.
1. Retirer l’ancien ltre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l’aide des
instructions des sections précédentes.
Installer le conservateur de produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits
frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur
des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à
l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevé Très élevé
Asperges Moy. Très bas
Petits fruits Basse Basse
Brocoli Élevé Très bas
Cantaloup Moy. Élevé
Carottes Basse Très bas
Agrume Moy. Très bas
Raisin Basse Très bas
Laitue Élevé Très bas
Poires Élevé Très élevé
Épinards Élevé Très bas
Installation du conservateur pour produits frais
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à
l’intérieur du réfrigérateur.
2. Ouvrir le logement en tirant l’arrière vers le haut puis vers
l’extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE: Pour une performance idéale, toujours utiliser
les deux sachets.
4. Fixer le logement pour sachets de conservation pour produits
frais sur la paroi arrière du tiroir à légumes en suivant les
instructions fournies dans l’emballage.
B
A
C
A. Fenêtre du témoin
B. Témoin d’état du filtre à air
C. Encoches
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
FILTRES ET ACCESSOIRES

60
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit
être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l’extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE: Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n’a pas éclaté.
Remplacer le sachet de conservation pour produits
frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6mois ou
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter.
Voir la section «Accessoires» pour connaître le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur.
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le
numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.kitchenaid.com/
accessories ou composer le 1800901-2042.
Au Canada, visiter notre page Web au www.kitchenaid.ca ou
composer le 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau:
Commander le numéro de pièceW10413645A ou FILTER2
Filtre à air:
Commander le numéro de pièceW10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceW10346771A ou FRESH1
Trousse de démarrage pour conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1KC6R1
Ensemble filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène:
Commander le numéro de pièceW10413643BL
Médaillons de poignée de porte:
Commander la pièceW10762987 (noir)
Commander la pièceW10762993 (chrome)
FILTRES ET ACCESSOIRES

61
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération.
Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
IMPORTANT: L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
«Veille» lorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît comme indiqué.
Visualisation et modification des points de réglage
de température
Pour votre commodité, les commandes de température du
réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage
recommandés et établis à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes de température sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés
sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le
congélateur.
IMPORTANT:
■ Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Placer les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
■ Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à
une utilisation domestique normale de l’appareil. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE: Dans des zones comme un garage ou un
porche, la température peut être plus élevée ou plus basse et
le taux d’humidité supérieur à celui de l’intérieur du domicile.
Il peut s’avérer nécessaire de placer la température à d’autres
réglages que les points de réglage recommandés afin de
s’adapter à ces conditions.
■ Attendre au moins 24heures entre chaque modification.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres modifications.
Consulter les points de réglage de température
1. Appuyer sur TEMPERATURE (température) pendant
3 secondes pour activer le mode de température.
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur
TEMPERATURE (température) pour alterner entre le
compartiment de réfrigération et le compartiment de
congélation. L’affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, comme illustré.
REMARQUE: Lorsque le mode de température est activé,
pour afficher les températures en degrés Celsius, appuyer
sur le bouton LIGHT (lampe) sous Units (unités). Pour revenir
à l’affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton
LIGHT (lampe).
A
A. Joint à charnière
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

62
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Modification des points de réglage de température
Échelle de réglage du réfrigérateur: 33°F à 45°F (0°C à 7°C).
Échelle de réglage du congélateur: -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
1. Appuyer sur TEMPERATURE (température) pendant 3
secondes pour activer le mode de température.
2. Lorsque le mode de température est activé, appuyer
sur TEMPERATURE (température) pour sélectionner le
compartiment de réfrigération. L’affichage indique le point de
réglage de température du compartiment sélectionné, comme
illustré.
3. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) sous plus pour
augmenter le point de réglage, ou sur le bouton OPTIONS
sous moins pour le diminuer.
4. Après avoir fini de modifier le point de réglage du réfrigérateur,
appuyer sur TEMPERATURE (température) pour modifier
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de zone effectué,
«FREEZER» (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
5. Appuyer sur LOCK (verrouillage) sous le bouton plus pour
augmenter le point de réglage ou sur OPTIONS sous le
bouton moins pour le diminuer.
Sauvegarder/confirmer les réglages de température
■ Après avoir fini de placer les points de réglage du réfrigérateur
et du congélateur, appuyer sur le bouton «Confirm»
(confirmer) de MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
sauvegarder les réglages.
REMARQUE: Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICE/MODE
(glaçons/mode) sous «Back» (retour) à tout moment ou laisser
60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature s’éteint
automatiquement et l’affichage de l’écran redevient normal.
Pour modifier les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide:
CONDITION: RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE:
RÉFRIGÉRATEUR trop froid RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage 1°
plus bas
Marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes. Lorsque le
refroidissement est désactivé, «Refrigeration Cooling is
Off» (refroidissement du réfrigérateur désactivé) apparaît sur
l’écran d’affichage – voir l’illustration.
IMPORTANT: Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
les deux boutons exactement au même moment.
■ Pour réactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur
LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pendant 3 secondes. «COOLING IS OFF» (refroidissement
désactivé) disparaît de l’écran d’affichage.
Options
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options
et sélectionner Max Cool (refroidissement maximal), Max Ice
(glaçons max.) et Water Filter Status (état du filtre à eau).
Appuyer sur le bouton ICE MODE (mode glaçons) à n’importe
quel moment pour revenir à l’écran normal.
A
A. Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage)
et MEASURED FILL (remplissage mesuré).
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

63
Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
■ Pour activer la caractéristique Max Cool (refroidissement
maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au
mode Options puis appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage)
sous Max Cool (refroidissement maximal) pour activer la
caractéristique. Lorsque cette caractéristique est activée,
l’icône «Max Cool» (refroidissement maximal) apparaît sur
l’écran d’affichage du distributeur. La fonction de
refroidissement maximale reste activée pendant 24heures à
moins d’être désactivée manuellement.
■ Pour désactiver manuellement la caractéristique Max Cool
(refroidissement maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS
pour accéder au mode Options (sauf si déjà au mode Options)
puis appuyer de nouveau sur le bouton LOCK (verrouillage).
Lorsque cette fonction est désactivée, l’icône «Max Cool»
(refroidissement maximal) disparaît de l’affichage du
distributeur.
REMARQUE: Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Max Ice (production de glaçons maximale)
La fonction de production de glaçons maximale augmente la
production de glaçons, ce qui est utile en période d’utilisation
intense de glaçons.
■ Pour activer la caractéristique de production de glaçons
maximale, appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au
mode Options puis appuyer sur le bouton TEMPERATURE
(température) sous Max ice (production de glaçons maximale)
pour activer la caractéristique. Lorsque cette caractéristique
est activée, l’icône «Max Ice» (production de glaçons
maximale) apparaît sur l’écran d’affichage du distributeur.
La fonction de production de glaçons maximale reste activée
pendant 24 heures, à moins d’être annulée manuellement.
■ Pour désactiver manuellement la caractéristique de
production de glaçons maximale, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour accéder au mode Options (sauf si déjà au
mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton
TEMPERATURE (température). Lorsque cette fonction est
désactivée, l’icône de «Max Ice» (production de glaçons
maximale) disparaît de l’affichage du distributeur.
État du filtre à eau
Appuyer sur FILTER STATUS (état du filtre) pour afficher le
pourcentage d’utilisation restant du filtre à eau (de 100% à 0%).
À NOTER ÉGALEMENT
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau aide à savoir quand
changer le filtre à eau.
■ ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) – Commander un
filtre à eau de rechange.
■ REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) – Remplacer le filtre
à eau. Si on remplace le filtre à eau jetable, la caractéristique
de suivi de l’état du filtre à eau sera automatiquement
réinitialisée. Voir la section «Système de filtration de l’eau».
REMARQUE: REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste allumé
si aucun filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.
Caractéristiques supplémentaires
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les
pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières et des
distributeurs.
En mode Sabbat, les points de réglage de température restent
inchangés, mais les lampes intérieures et du distributeur
sont éteintes. Les sons, les alarmes, ainsi que les leviers de
distribution ne fonctionnent pas.
■ Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur
LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque
cette caractéristique est activée, «Sabbath Mode» (mode
Sabbat) apparaît sur l’affichage du distributeur.
■ Pour désactiver le Mode Sabbat, appuyer simultanément sur
LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. L’écran
affiche les réglages comme ils étaient avant que le mode
Sabbat ne soit activé. Cependant, les caractéristiques Max
Cool (refroidissement maximal) et Max Ice (production de
glaçons maximale) restent désactivées jusqu’à ce qu’elles
soient à nouveau sélectionnées.
REMARQUES:
■ Si on active la fonction «Turning Cooling Off» (désactiver
refroidissement), le mode Sabbat sera annulé.
■ Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat
est programmé, l’écran d’affichage n’indiquera pas que la
panne s’est produite, quelle que soit sa durée.
Mode Vacances
En mode vacances, le congélateur ne se dégivre pas aussi
fréquemment afin d’économiser de l’énergie.
■ Pour activer le mode vacances, appuyer simultanément
sur TEMPERATURE (température) et OPTIONS pendant 3
secondes. Lorsque cette caractéristique est activée, «VAC»
apparaît sur l’affichage du distributeur.
■ Pour désactiver le mode vacances, appuyer de nouveau
simultanément sur TEMPERATURE (température) et OPTIONS
pendant 3 secondes. L’écran affiche les réglages comme ils
étaient avant que le mode Vacation (vacances) ne soit activé.
REMARQUES:
■ Durant la première heure qui suit l’activation du mode
Vacation (vacances), l’ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur n’affecte pas le réglage. Au-delà d’une
heure, l’ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur
désactivera le mode vacances.
■ Lorsque l’appareil est au mode Vacation (vacances), si les
fonctions Max Ice (glaçons max.), Max Cool (refroidissement
maximal) ou Sabbath Mode (mode Sabbat) sont activées, le
mode Vacation (vacances) sera désactivé.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

64
Témoin de coupure de courant
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur si
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, «PO» clignote
plusieurs fois sur l’affichage du panneau de commande.
Toutes les autres commandes et fonctions de distribution
sont désactivées et «PO» continu de clignoter jusqu’à ce
que l’utilisateur confirme avoir connaissance de la coupure de
courant.
■ Appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pour confirmer. L’icône de panne de courant «PO» disparaît
et le tableau de commande revient à l’écran normal.
Alarme de porte entrouverte
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme. La caractéristique se réinitialise et
se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée
ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
■ Pour désactiver les signaux sonores des commandes et
du distributeur, appuyer simultanément sur ICE MODE
(mode glaçons) et MEASURED FILL (remplissage mesuré)
pendant 3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de
fonctionnement sont désactivés. Seuls les signaux d’alerte
retentiront normalement.
■ Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur ICE MODE (mode glaçons) et MEASURED
FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes.
Mode d’exposition
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si on active involontairement le
mode d’exposition, l’expression SHOWROOM MODE (mode
d’exposition) s’allume sur l’affichage. Pour sortir du mode
d’exposition, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage)
etLOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
■ Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE: Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3gal (12L) ait été distribué.
Calibration du Measured Fill (remplissage mesuré)
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la
fonction de remplissage mesuré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
IMPORTANT: Purger le circuit d’eau avant de calibrer le
remplissage mesuré.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [237mL])
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la
plaque de distribution d’eau.
REMARQUE: Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

65
2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots «Back» (retour) et «1 Cup» (1 tasse) apparaissent sur
l’écran d’affichage. L’icône de calibration du remplissage
mesuré s’allume également – elle reste allumée pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
REMARQUE: À tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE MODE (mode glaçons) «Back» (retour) pour quitter le
mode de calibrage. L’icône de calibrage du remplissage
mesuré s’éteint.
3. Appuyer puis relâcher la plaque du distributeur à eau autant
de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage maximal.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et appuyer sur le bouton ICE MODE
(mode glaçons) situé sous «Back» (retour) pour réinitialiser le
processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été versée dans la tasse à
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage
mesuré) sous le mot «Confirm» (confirmer) pour confirmer le
calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage
mesuré) confirmé, les icônes disparaissent et l’affichage
revient à l’écran d’accueil.
Distributeur d’eau
IMPORTANT:
■ Distribuer au moins 1pte (1L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ La diminution du débit en provenance du distributeur peut
être causée par une faible pression en eau.
■ Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau (237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau
est distribué en 8secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
■ S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir les sections «Spécifications
de l’alimentation en eau» et «Dépannage» pour des
suggestions sur la marche à suivre.
A
B
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Tasse à mesurer (1 tasse)
A
A. 1 tasse d’eau
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

66
Distribution d’eau– Normale:
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distribution d’eau – Remplissage mesuré:
La fonction de remplissage mesuré permet de distribuer une
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques
boutons.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et qu’il
peut contenir le volume demandé. Si de la glace se trouve dans le
récipient, il faut peut-être modifier la sélection.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
activer la fonction. Une fois la fonction activée, l’écran de
remplissage mesuré apparaît sur l’affichage.
Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) sous Back (retour)
pour désactiver manuellement la fonction de remplissage
mesuré et revenir à l’écran d’accueil.
REMARQUE: Le distributeur désactive automatiquement la
fonction de remplissage mesuré après 1 minute d’inactivité.
Lorsque la fonction Remplissage mesuré est désactivée, toute
modification effectuée est perdue et les réglages par défauts
sont réactivés.
2. Il est possible de puiser l’eau par once, par tasse ou par litre.
L’unité utilisée par défaut est l’once. Pour passer aux tasses
ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT (éclairage) sous
Units (unités).
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués
dans le tableau suivant:
Unités Par défaut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litre 0,25 0,05 4,00
3. Appuyer sur les boutons LOCK (+) (verrouillage [+]) et
OPTIONS (-) pour régler le volume comme désiré. Le bouton
LOCK (verrouillage) augmente le volume, et le bouton
OPTIONS réduit le volume.
REMARQUES:
■ Lorsqu’on augmente ou diminue le volume de distribution,
il est possible que le tableau de commande cesse de réagir
si on appuie sur un bouton de réglage (-/+) pendant environ
10 secondes ou plus. Relâcher le bouton pendant environ
2 secondes et reprendre ensuite le processus de réglage.
■ La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6oz [118 à
177ml] par tasse) ne sont pas de la même taille qu’une tasse
à mesurer (8oz [237ml]). Il peut être nécessaire de modifier le
volume pour éviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses à café.
4. Pour distribuer de l’eau, appuyer un verre robuste contre
la plaque du distributeur d’eau OU placer le verre sous le
distributeur d’eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesuré).
REMARQUE: Au cours de la distribution de l’eau, l’affichage
numérique procède à un décompte de la quantité d’eau qu’il
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit
d’eau s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré
a été distribué.
5. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume
sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque
du distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton
MEASURED FILL (remplissage mesuré).
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’affichage
numérique continue d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à
distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la distribution
d’un volume identique, il faut d’abord finir de distribuer le volume
sélectionné, ou bien désactiver la caractéristique Measured Fill
(remplissage mesuré) (soit en attendant 1 minute que la machine
s’éteigne automatiquement, soit en appuyant sur ICE MODE [mode
glaçons] pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
Distributeur à glaçons
Les glaçons sont distribués à partir du bac d’entreposage à
glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section
«Machine à glaçons et bac d’entreposage».
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
IMPORTANT: Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière
peuvent être causés par une faible pression d’eau. Voir la section
«Spécifications de l’alimentation en eau».
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons:
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du distributeur
à glaçons.
Si on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2semaines.
■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
■ Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac
d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puissécher soigneusement.
Distribution de glaçons:
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

67
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
1. Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) pour sélectionner des
glaçons (programmé par défaut) ou de la glace concassée.
L’écran d’affichage indique le type de glaçons sélectionné.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Retirer le verre pour arrêter la distribution. Tenir le verre
près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne
tombent pas à côté du verre.
REMARQUE: Lorsqu’on passe du mode glace concassée
au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
Plateau d’égouttement du distributeur
Le plateau d’égouttement comprend une plaque supplémentaire.
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu’à
l’évier pour être vidée ou nettoyée.
■ Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser
légèrement le rebord avant et faciliter son retrait.
Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume automatiquement.
Pour allumer la lampe sans distribuer d’eau:
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle):
■ OFF (arrêt) (par défaut): L’éclairage du distributeur est éteint.
■ ON (marche): L’éclairage du distributeur est allumé à 100%
de sa luminosité.
■ DIM (tamisé): L’éclairage du distributeur est allumé à 50% de
sa luminosité.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si l’éclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir la section «Dépannage» pour plus d’information.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir la section «Machine à glaçons et bac d’entreposage».
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT: Afin d’éviter une faible production de glaçons
ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
«Distributeur d’eau».
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Après l’installation, attendre 2 à 3 jours que le bac
d’entreposage se remplisse complètement.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
CRUSHED CUBED
A
A. Plaque du plateau du distributeur
LOCKED UNLOCKED
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

68
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à glaçons
devrait produire environ 3lb (1,4kg) de glaçons par jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
caractéristique de production accrue de glaçons à partir du
menu Options sur le tableau de commande. Voir la section
«Utilisation des commandes».
Machine à glaçons dans le
congélateur (sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du
compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES:
■ Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer la
commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein, si
la porte est ouverte ou si on retire le bac d’entreposage à
glaçons. La commande restera en position ON (marche)
(vers la gauche).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■ Retirer le bac d’entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac d’entreposage
à glaçons en le soulevant et en le dégageant en ligne droite.
■ Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
Machine à glaçons dans le
congélateur (sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande d’arrêt métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande à d’arrêt métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l’émission d’un clic.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production,
lesglaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons
soulèvent le bras de commande d’arrêt métallique à la position
OFF (arrêt/position haute). Ne pas forcer le bras de commande
d’arrêt métallique vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE: Éteindre la machine à glaçons avant de retirer
le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer
le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine
à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à
glaçons.
A
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d’entreposage à glaçons
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR

69
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables afin de s’adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Enlever et réinstaller une tablette/un cadre de tablette:
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est
bien en position.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles):
■ Les crochets à l’arrière de la tablette doivent être
complètement insérés dans les supports de tablette pour
assurer une alimentation électrique adéquate.
■ Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d’éclairage par
dessous en même temps dans le réfrigérateur.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Enlever et réinstaller une tablette/un cadre de tablette:
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la tablette est
bien en position.
Pour rétracter et déployer la section avant de la tablette:
1. Pour rétracter la section avant de la tablette, soulever
légèrement le rebord avant et repousser la partie escamotable
de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur.
2. Déployer l’avant de la tablette en tirant sur la partie rétractée
de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit complètement déployée.
Tiroir à légumes et couvercle du tiroir à légumes
Le niveau d’humidité des tiroirs à légumes est automatiquement
régulé; il n’y a donc pas de commande d’humidité.
Retrait et réinstallation d’un tiroir à légumes:
1. Ouvrir le tiroir à moitié. Puis soulever le tiroir pour l’enlever
complètement.
REMARQUE: Si on ouvre accidentellement le tiroir jusqu’à la
butée, il se verrouille et il sera impossible de le soulever pour
le retirer.
2. Réinstaller un tiroir en le replaçant sur les glissières et en le
repoussant au-delà de la butée pour le réinsérer complètement.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR

70
Retrait du couvercle des tiroirs à légumes:
1. Retirer les tiroirs à légumes.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Remise en place du couvercle des tiroirs à légumes:
1. Placer l’arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l’avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l’avant pour le mettre en place.
Tiroir à température contrôlée (sur certains modèles)
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé
pour remiser de grands plateaux de réception, de la viande
fraîche, des boissons ou autres articles que l’on souhaite
entreposer à une température spécifique.
REMARQUE: Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir
à température contrôlée. Des températures plus froides peuvent
endommager les légumes à feuilles.
Commande de températures préréglées
IMPORTANT: La commande est réservée à ce tiroir uniquement.
Elle ne règle pas la température et ne désactive pas le refroidissement
des compartiments de réfrigération ou de congélation.
Pour votre commodité, les températures ont été préréglées pour
des conditions d’entreposage optimales de la viande fraîche, des
plateaux de fête, de la charcuterie et du vin.
Appuyer sur PRESET (préréglé) pour alterner entre les quatre réglages
de température suivants. Les icônes s’allument chacune à leur tour et
la température préréglée correspondante s’affiche comme suit:
■ Fresh Meat (Viandes fraîches) – 32°F (0°C)
■ Party (Fêtes) – 36°F (2°C)
■ Deli (Charcuterie) (réglage par défaut) – 39°F (4°C)
■ Wine (Vins) – 41°F (5°C)
REMARQUE: Si l’on n’appuie sur aucun bouton, la commande
retourne à Deli (charcuterie), le réglage indiqué par défaut.
Commande de températures personnalisée
Cette commande vous permet de sélectionner la température
la mieux adaptée à vos besoins en termes d’entreposage
(la température doit se trouver dans les limites de la plage de
température du tiroir).
La gamme de température pour le tiroir est comprise entre 32°F
(0°C) et 41°F (5°C).
■ Appuyer sur le bouton (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer
la température par tranches de 1degré.
REMARQUES:
■ Si l’on change la température pour une température qui
n’était pas préréglée, le mot «custom» (personnalisé)
s’allume. Si l’on change la température pour une
température qui n’était pas préréglée, le mot «custom»
(personnalisé) s’allume.
■ Si l’on essaie de sélectionner une température en dehors
de la plage de température du tiroir, l’affichage de
température ne change pas.
Enlever et réinstaller un tiroir
Enlever un tiroir :
1. Fermer complètement le tiroir.
2. Soulever l’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.
Réinstallation du tiroir :
1. Pousser les glissières métalliques vers l’arrière du réfrigérateur.
2. Placer le tiroir sur les glissières. Tout en inclinant l’arrière du tiroir
vers le haut, faire glisser le tiroir vers l’arrière du réfrigérateur.
Cloison de tiroir
Enlever la cloison:
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement.
2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer.
Réinstallation de la cloison:
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions
au bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions
correspondantes du tiroir.
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau au besoin. Voir le tableau suivant pour les
durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés .....à consommer le jour même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie ..................1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis ................................................ 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées ....................................................7 à 10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR

71
Balconnets de porte
Enlever et réinstaller les balconnets:
1. Retirer le balconnet en le soulevant et en le tirant tout droit
pour l’extraire.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Espace à pizza et cloison de tiroir
La cloison du tiroir n’est pas amovible. Pour une plus grande
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de quelques
centimètres d’un côté ou de l’autre pour entreposer des articles
plus gros dans une section donnée du tiroir du congélateur.
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
B
A
A. Cloison de tiroir
B. Espace à pizza
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

72
Style1– Porte lisse
IMPORTANT: Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
UTILISER NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons de laine d’acier
✔ Eau tiède et
savonneuse – utiliser
un détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✘ Fluides inflammables
REMARQUE: Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Style2 – Acier inoxydable
IMPORTANT:
■ Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation
de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas
couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons de laine d’acier
✔ Eau tiède savonneuse ✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants à base d’agrumes
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✔ Pour les saletés
importantes,
UNIQUEMENT
un nettoyant pour
acier inoxydable
conçu pour les
appareils concernés.
Pour commander
le nettoyant,
voir la section
«Accessoires».
✘ Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé sur
les pièces en acier inoxydable
uniquement! Veiller à ce
que le nettoyant et poli pour
acier inoxydable n’entre pas
en contact avec les pièces
de plastique comme les
garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de porte.
REMARQUES:
■ En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
■ Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
■ L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du
réfrigérateur:
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
✘ Moutarde ✘ Sauces à base d’agrumes
✘ Jus de tomates ✘ Produits à base d’agrumes
✘ Sauce marinara
Nettoyage de l’intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

73
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur
devrait être nettoyé tous les 2 ou 3mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si on doit nettoyer le condensateur:
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le casier de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1800253-1301. Au Canada, composer le 1800807-6777.
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE: Selon le modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt/position haute),
ou placer le commutateur sur OFF (arrêt).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant
son absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique
à la position OFF (arrêt/position haute) ou placer le
commutateur sur OFF (arrêt), selon le modèle.
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
«Utilisation des commandes».
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique
à la position OFF (arrêt/position haute) ou placer le
commutateur sur OFF (arrêt), selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
«Utilisation des commandes».
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections
«Ajustement des portes» ou «Fermeture et alignement des
portes».
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section «Instructions d’installation» pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

74
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez http://kitchenaid.custhelp.com.
Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil).
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis: Au Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Utilisation
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électrique Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes S’assurer que les commandes sont activées. Voir la section
«Utilisation des commandes».
Nouvelle installation Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE: Le fait de placer les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus
rapidement.
Les commandes du réfrigérateur
sont en mode d’exposition (sur
certains modèles).
Si le réfrigérateur est en mode d’exposition, le refroidissement
est désactivé et «Exposition» s’allume sur le tableau de
commande. Voir la section «Utilisation des commandes» pour
plus de renseignements.
DÉPANNAGE

75
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Compresseur et ventilateurs haute
efficacité
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant
plus longtemps dans ces conditions. Pour un rendement
optimal, placer le réfrigérateur dans un environnement
d’intérieur à température stable. Voir la section «Exigences
d’emplacement».
Une grande quantité d’aliments tièdes
a été récemment ajoutée.
Lorsqu’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps: jusqu’à ce que l’air soit
refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes fréquemment
ou pendant trop longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir du
congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir la section
«Fermeture et alignement de la porte». Empêcher les
aliments et les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Placer la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est sale,
usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la
porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus
longtemps pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
Votre réfrigérateur est muni de DEL qui
ne doivent pas être remplacées par
l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne
fonctionnent pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert,
communiquer avec le service pour obtenir de l’aide.
La lumière du distributeur est réglée à
OFF.
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne
que si on appuie sur un levier du distributeur. Si on désire que
la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir
la section «Distributeurs d’eau et de glaçons».
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10minutes.
Fermer les portes et le bac à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Les étagères équipées
d’éclairage DEL par en
dessous ne s’allument pas
(sur certains modèles)
Les crochets de tablettes ne sont
pas complètement engagés dans les
supports de tablettes.
Vérifier que les crochets de tablette arrière sont complètement
installés dans les encoches des supports de tablettes.
Les supports de tablettes accrochés à
la paroi arrière du réfrigérateur ne sont
pas bien serrés.
Vérifier que toutes les vis des supports de tablette sont
complètement serrées. Serrer toutes les vis desserrées.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10minutes.
Fermer les portes et le bac à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
La commande de
température du tiroir
garde-manger ne s’allume
pas/ne réagit pas
Le réfrigérateur est en mode Cooling
Off (refroidissement désactivé).
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé).
Voir la section «Utilisation des commandes».
Le processus d’initialisation des
commandes du réfrigérateur ne s’est
pas exécuté parfaitement.
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes. Brancher
le réfrigérateur et attendre 30 secondes avant d’ouvrir l’une
des portes du réfrigérateur ou de toucher le tableau de
commande.
Bruit
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site
Web de notre marque à la section «Bruits normaux».
Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur semble
bruyant
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule
la température plus efficacement tout en utilisant moins
d’énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant réduits,
vous remarquerez peut-être des bruits
inconnus qui sont en réalité normaux.
Le bruit du compresseur qui
fonctionne plus longtemps
que prévu
Compresseur et ventilateur à rendement élevé Un réfrigérateur éconergique de grande
taille fonctionne à une vitesse inférieure et
plus éconergique que d’autres appareils.
DÉPANNAGE

76
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Pulsation/bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui se règlent pour
optimiser le rendement durant le fonctionnement normal
du compresseur
Ceci est normal.
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors
du refroidissement initial
Ceci est normal.
Sifflement/égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d’huile dans le
compresseur
Ceci est normal.
Vibration Le réfrigérateur n’est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et abaisser le
pied de nivellement avant de façon à ce qu’il
soit bien en contact avec le plancher. Voir
la section «Fermeture et alignement de la
porte».
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau contre la caisse du
réfrigérateur ou d’objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de
la caisse du réfrigérateur ou la fixer dessus.
Voir la section «Raccordement de l’eau» ou
retirer les objets du sommet du réfrigérateur.
Grésillement De l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant le
programme de dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le
plateau de dégivrage
Ceci est normal.
Bourdonnement et
cliquetis
Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme
pour distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons.
Si le réfrigérateur est raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal.
Éteindre la machine à glaçons si le
réfrigérateur n’est pas raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif Soupape de régulation double de la fonction de
refroidissement
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut
être entendu lorsque l’unité passe du
refroidissement d’un compartiment à un
autre. Ceci est normal.
Craquement/broyage Peut se produire lorsque les glaçons sont éjectés du
moule
Ceci est normal.
Fracas Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le
bac d’entreposage
Ceci est normal.
Température et humidité
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La température est trop élevée Le réfrigérateur vient d’être installé. Accorder 24heures après l’installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Voir la section
«Utilisation des commandes».
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier
la température au bout de 24heures. Voir la
section «Utilisation des commandes».
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées.
Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a
été récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au
réfrigérateur de revenir à une température normale.
DÉPANNAGE

77
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/tiroir à
légumes
L’ouverture/les ouvertures d’évacuation
du réfrigérateur est/sont bloquée(s).
Si l’ouverture d’évacuation située à l’angle supérieur gauche
du compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté à l’environnement de l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus chaud. Vérifier la
température au bout de 24heures. Voir la section «Utilisation
des commandes».
Le bac d’entreposage à glaçons est mal
installé.
Voir la section «Machine à glaçons et bac d’entreposage».
La température est trop
basse dans les garde-
manger
Le réglage des commandes n’est pas
adapté aux articles rangés dans le tiroir.
Modifier le réglage de température. Voir le point «Tiroir à
température contrôlée» dans la section «Caractéristiques du
réfrigérateur».
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur
REMARQUE: Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
La pièce est humide. Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
La/les portes sont ouvertes fréquemment
ou ne sont pas complètement fermées.
Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
La porte est bloquée en position ouverte. Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloque
le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien
fermer tous les récipients.
Du givre/de la glace
s’est accumulé dans
le compartiment de
congélation
Le tiroir est fréquemment ouvert ou est
laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir
complètement fermé.
Mauvaise étanchéité du joint de la porte. S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne sont
pas correctement réglées.
Voir la section «Utilisation des commandes» pour connaître
les réglages de température recommandés.
Glaçons et eau
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La machine
à glaçons ne
produit pas ou
pas suffisamment
de glaçons
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt
d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau.
Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir la section
«Machine à glaçons et bac d’entreposage».
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour
que la production de glaçons commence. Attendre 3jours pour que la
production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir la section
«Les portes ne ferment pas complètement».
Une grande quantité de glaçons a
été récemment prélevée.
Attendre suffisamment pour que la machine à glaçons produise plus de
glaçons. Consulter la section «Machine à glaçons et bac d’entreposage
à glaçons» pour connaître le taux de production de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le
volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section «Spécifications de
l’alimentation en eau».
DÉPANNAGE

78
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les glaçons sont
creux ou petits
REMARQUE: Cela
indique une faible pression
d’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons.
Si la qualité des glaçons s’améliore, le filtre est probablement
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller
correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section
«Spécifications de l’alimentation en eau».
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau
Lorsqu’on vient d’installer un
réfrigérateur, le système de distribution
d’eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section
«Distributeurs d’eau et de glaçons» pour des instructions sur le
rinçage du système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.
Rincer le circuit d’eau avec 3gal (12L) d’eau. Attendre
24heures pour que la machine à glaçons produise de nouveaux
glaçons et jeter les 3premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool est recommandée – numéro
de pièce8212547RP. Voir la section «Raccordement à la
canalisation d’eau».
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons. Laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1pte (1L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (tels que
le soufre).
L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée des glaçons indique
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer ou
d’utiliser un nouveau filtre à eau. Voir la section «Distributeurs
d’eau et de glaçons» pour des instructions sur le rinçage du
filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé. Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6mois ou
lorsque signalé. Voir la section «Système de filtration de l’eau».
DÉPANNAGE

79
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le distributeur d’eau et de
glaçons ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le
débit au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons
creux ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Voir la
section «Distributeurs d’eau et de glaçons».
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35lb/po² (241kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Voir la section «Spécifications de
l’alimentation en eau».
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse peut
réduire la pression de l’eau. Voir la section «Spécifications de
l’alimentation en eau».
Le filtre à eau est peut-être obstrué. Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
débit d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué
et doit être remplacé. Voir la section «Système de filtration de
l’eau».
Le filtre à eau est mal installé. Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir la section «Système
de filtration de l’eau».
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas
complètement, voir la section «Les portes ne ferment pas
complètement».
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir la section «Portes du réfrigérateur et tiroir».
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2semaines.
Le distributeur de glaçons
se bloque lorsqu’il
distribue de la glace
concassée
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou
dégoutte du système de
distribution
REMARQUE: Il est normal
que quelques gouttes
s’écoulent de la machine
après la distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après
avoir relâché le levier du distributeur.
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur –
plus que quelques gouttes.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la
section «Distributeurs d’eau et de glaçons».
Le filtre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Voir la
section «Distributeurs d’eau et de glaçons».
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur
Les raccords de la canalisation d’eau
n’ont pas été complètement serrés.
Voir la section «Raccordement de l’eau».
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serré.
Voir la section «Portes du réfrigérateur et tiroir».
DÉPANNAGE

80
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau du distributeur
est tiède
L’eau du distributeur est réfrigérée
à 50°F (10°C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à une canalisation d’arrivée d’eau
froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Voir la section «Spécifications de
l’alimentation en eau».
Portes
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web de notre
marque et chercher «Fermeture et alignement des portes».
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Installation récente. Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difficiles
à ouvrir
Les joints de la porte sont collants
ou sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à
l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées
Les portes doivent être alignées
ou l’aplomb du réfrigérateur
effectué.
Voir la section «Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et
alignement des portes».
Le réfrigérateur est instable
ou roule vers l’avant
lorsqu’on ouvre ou ferme les
portes
Les pieds de nivellement ne sont
pas fermement en appui sur le
sol.
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours dans
le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui sur le
sol. Voir la section «Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et
alignement des portes».
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
DÉPANNAGE

81
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT
Système de ltration d’eau
ModèleP9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSAB483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécié par les normes ANSI/NSF42, 53 et 401, ainsi que CSAB483.1.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’eau
àtraiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du
pourcentage moyen
Goût/odeur de chlore
Particules Classe I*
2,0mg/L ± 10%
Au moins 10000 particules/mL
Réduction de 50%
réduction de 85%
97,2%
99,5%
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau
àtraiter
Limite permissible de concentration
du produit dans l’eau
Réduction du % moyen
Plomb: à pH6,5/à pH8,5 0,15mg/L± 10 % 0,010mg/L > 99,3%/98,6%
Benzène 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L 96,0%
p– dichlorobenzène 0,225mg/L ± 10% 0,075mg/L > 99,8%
Carbofurane 0,08mg/L ± 10% 0,040mg/L 91,9%
Toxaphène 0,015± 10% 0,003mg/L 93,3%
Atrazine 0,009mg/L ± 10% 0,003mg/L 92,4%
Amiante 10
7
à 10
8
bres/L
††
99% > 99%
Kystes opérationnels
†
50000/L min. 99,95% > 99,99%
Turbidité 11NTU± 10 % 0,5NTU 99,0%
Lindane 0,002± 10% 0,0002mg/L 98,9%
Tétrachloroéthène 0,015mg/L ± 10% 0,005mg/L > 96,6%
O-dichlorobenzène 1,8mg/L ± 10% 0,60mg/L > 99,9%
Éthylbenzène 2,1mg/L ± 10% 0,70mg/L 99,4%
1,2,4 – Trichlorobenzène 0,210mg/L ± 10% 0,07mg/L > 99,8%
2,4 – D 0,210mg/L ± 10% 0,07mg/L 93,8%
Styrène 2,0mg/L ± 10% 0,1mg/L 99,8%
Toluène 3,0mg/L ± 10% 1,0mg/L 87,9%
Endrin 0,006mg/L ± 10% 0,002mg/L > 96,6%
Aténolol 200± 20% 30ng/L > 95,9%
Triméthoprime 140± 20% 20ng/L > 96,9%
Linuron 140± 20% 20ng/L > 96,4%
Estrone 140± 20% 20ng/L > 97,0%
Nonylphénol 1400± 20% 200ng/L > 97,4%
Carbamazépine 1400± 20% 200ng/L > 97,9%
Phénytoïne 200± 20% 30ng/L 93,8%
Naproxène 140± 20% 20ng/L 96,1%
Bisphénol A 2000± 20% 300ng/L > 99,2%
Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,6 gpm (2,27 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa).
Temps. = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/
contaminants secondaire ». Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent inuencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.
Système testé et homologué par NSF International
en vertu des normes NSF/ANSI42, 53 et 401, ainsi
que CSAB483.1 pour la réduction de contaminants
spéciés sur la che de données de performance.

82
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de ltre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Desdommages à la propriété peuvent se produire
lorsquelesinstructions ne sont pas toutes respectées.
■ La cartouche jetable doit être changée au moins tous les
6mois.
■ Utiliser le ltre de remplacementP9RFWB2L, numéro de
pièceEDR2RXD1/EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en
2015 de 49,99$ US/49,99 $ CAN. Les prix sont indiqués
sous réserve de modication.
■ Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau
quipasse par le ltre et indique quand remplacer le ltre.
Consulter les sections « Utilisation des commandes » ou
« Système de ltration de l’eau » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour savoir comment
vérier l’état du ltre à eau.
■ Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système
d’eau. Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons »
ou « Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation
ouleguide d’utilisation.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois
etrèglements locaux et à ceux de l’État concerné.
■ Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont
ou en aval du système. Les systèmes certiés pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau
désinfectée susceptible de contenir des kystes ltrables.
Étab. EPA no 082047 – TWN-001
■ Consulter la section « Garantie » pour obtenir le nom
et le numéro de téléphone du fabricant, ainsi que les
renseignements sur la garantie limitée.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120lb/po
2
(207 à 827kPa)
Température de l’eau 33° à 100°F (0,6° à 37,8°C)
Débit nominal 0,6gpm (2,27L/min) à 60psi.
(413,7kPa)
■ Le système de ltration d’eau peut prendre en charge une
pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré
(psi). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 psi, installer
un détendeur avant d’installer le système de ltration d’eau.
*Classe I – taille des particules: >0,5 à <1um
†
Sur la base de la ltration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Filtres de longueur supérieure à 10um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT

83
NOTES

84
Writeor Visit Us Online AtCallCountry
U.S.A. 1-800-422-1230 www.kitchenaid.com
www.kitchenaid.ca
Canada 1-800-807-6777
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
AT YOUR SERVICE
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Model NumberSerial Number
Pays Composez le
Canada
Ou rejoignez-nous en ligne à l'adresse
Écrivez-nous à l'adresse
1-800-807-6777
WE CAN HELP WITH YOUR QUESTIONS
You will need the model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For future reference, record the model and serial number here.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
www.kitchenaid.ca
W10859993B
SP PN W10859998A
®
/™ ©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
09/19
