
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-866-664-2449.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR SAFETY
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1
REFRIGERATOR USE ...........................................................................2
REFRIGERATOR CARE.........................................................................6
TROUBLESHOOTING............................................................................7
ACCESSORIES ......................................................................................9
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....................................................10
PERFORMANCE DATA SHEETS........................................................11
WARRANTY..........................................................................................15
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .....................................................17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 18
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................................22
DÉPANNAGE........................................................................................23
ACCESSOIRES .................................................................................... 25
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........................ 26
GARANTIE............................................................................................ 30
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
W10245644A
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

2
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Temperature Control Adjustment and Cooling On/Off
The refrigerator and freezer control buttons are located on the
dispenser panel.
To turn cooling off, press and hold the LOCK and FAST ICE/COOL
buttons at the same time for 3 seconds. Press and hold LOCK
and FAST ICE/COOL again to turn cooling on. Your refrigerator
and freezer will not cool when cooling is off.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the “mid-settings.”
To view set points, press the TEMPERATURE button on your
dispenser panel. The factory recommended set points are
0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a higher (colder) than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■ The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.

3
■ The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the control
buttons have not been used for 30 seconds or more. When
the backlight is off, the first press of a control button will only
reactivate the backlight, without changing any settings. Within
30 seconds after the backlight has been reactivated,
additional presses of control buttons will change the
applicable settings.
Adjusting the Controls
To adjust the set points, press and hold the TEMPERATURE
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, set points
and adjusting information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the FILTER button
when adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press FILTER again.
Refrigerator Controls
When adjust mode is activated, the LOCK and FAST ICE/COOL
buttons adjust the refrigerator compartment temperature. The set
point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
■ Press LOCK to lower the set point.
■ Press FAST ICE/COOL to raise the set point.
Freezer Controls
When adjust mode is activated, the ICE and LIGHT buttons adjust
the freezer compartment temperature. The set point range for the
freezer is -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
■ Press ICE to lower the set point.
■ Press LIGHT to raise the set point.
Press TEMPERATURE to exit adjust mode, or allow about
15 seconds of inactivity and adjust mode will turn off
automatically.
Additional Features
NOTE: The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the control
buttons have not been used for 30 seconds or more. When the
backlight is off, the first press of a control button will only
reactivate the backlight, without changing any settings. Within
30 seconds after the backlight has been reactivated, additional
presses of control buttons will change the applicable settings.
Fast Cool and Fast Ice
The Fast Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
■ Press the FAST ICE/COOL button to turn on the Fast Cool
feature. When the feature turns on, the “Fast Cool” animation
will appear on the dispenser display.
The Fast Cool setting will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
■ Press FAST ICE/COOL again to turn off Fast Cool and turn on
the Fast Ice feature. When the feature turns on, the “Fast Ice”
animation will appear on the dispenser display.
The Fast Ice setting will remain on for a minimum of
90 minutes unless manually turned off.
■ Press FAST ICE/COOL a third time to activate Fast Cool and
Fast Ice at the same time. When the features are activated,
both the “Fast Cool” and “Fast Ice” animations will appear on
the dispenser display.
■ Press FAST ICE/COOL a fourth time to turn both Fast Cool
and Fast Ice off.
When Fast Cool and/or Fast Ice are active, the temperature
display will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to
the previous temperature set points.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
Temperature Display Always On
This feature keeps the temperature display on at all times.
■ Press and hold TEMPERATURE and LOCK at the same time
for 3 seconds to turn the feature on.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
■ Press and hold TEMPERATURE and LOCK at the same time
for 3 seconds again to turn the feature off.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both
doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate
when either door is left open again for 5 minutes.
Disabling Sounds
■ To turn off all dispenser and control sounds, including the
Door Ajar Alarm, press and hold ICE and FAST ICE/COOL at
the same time for 3 seconds.
■ To turn all sounds back on, press and hold ICE and FAST ICE/
COOL at the same time for 3 seconds again.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Setting
1° lower

4
Convertible Drawer Temperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible drawer temperature control is preset to the
PRODUCE setting.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at
its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to PRODUCE to store vegetables at their optimal
storage temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Door Chill Control
(on some models)
The door chill control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
■ Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air
to the door and make it less cold.
■ Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of
cold air to the door and make it colder.
Water and Ice Dispensers
(on some models)
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
■ After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional
5 minutes. This will flush air from the filter and water
dispensing system. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■ The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the control
buttons have not been used for 30 seconds or more. When
the backlight is off, the first press of a control button will only
reactivate the backlight, without changing any settings. Within
30 seconds after the backlight has been reactivated,
additional presses of control buttons will change the
applicable settings.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see “Ice Maker and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
ICE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the lever. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
CRUSHED CUBED
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING

5
The Dispenser Light (on some models)
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or DIM. The display screen indicates which mode is selected.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. The
dispenser light will remain on, but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser controls and levers. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
(on some models)
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the
freezer compartment.
■ To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
■ To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■ Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
■ Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
Water Filtration System
(on some models)
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge. Replace the water filter cartridge
when the water filter status display changes to “REPLACE.” If
water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced
at least every 6 months depending on your water quality and
usage.
After changing the water filter, reset the status light by pressing
and holding the FILTER button for 3 seconds. The status light will
change from “REPLACE” to “GOOD” when the system is reset.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water
will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the
base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the covers are removed.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop
back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
ON DIM OFF
LOCKED UNLOCKED
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.

6
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. On some models, wash glass door panels with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTES:
■ Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects. Scratching, hitting, jarring or stressing the
glass may weaken its structure, causing an increased risk
of breakage at a later date.
■ Do not close the doors until all shelves, drawers and bins
are in place.
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■ Remove the base grille.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■ Replace the base grille when finished.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape and wattage. Replacement
bulbs are available from your dealer.
■ The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
■ All other lights require a 40-watt bulb.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

7
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will
not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. To maximize energy
efficiency, the compressor changes speed to provide just the right
amount of cooling as it is needed. Your refrigerator may run as
much as 100% of the time, but it will still use less energy than an
older refrigerator. You may notice that it runs more often when the
room is warm, a large amount of food is added to either
compartment, or the doors are opened often.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■ Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■ Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
Check the following:
■ Are food packages blocking the door open?
■ Are all bins and shelves pushed back into the correct
positions?
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

8
The doors are difficult to open
■ Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
■ Has the door been opened and closed within the last few
seconds? Wait at least 30 seconds to reopen the doors.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
Check the following:
■ Are the air vents blocked in either compartment?
■ Are the door(s) opened often?
■ Has a large amount of food just been added to the refrigerator
or freezer?
■ Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture is normal.
■ Are the air vents blocked in the refrigerator?
■ Are the door(s) opened often?
■ Is the room humid?
■ Are the controls set correctly for the surrounding conditions?
■ Was an automatic self-defrost cycle completed?
Items in meat pan/crisper are freezing
The temperature inside the meat pan/crisper may become too
cold, especially when using some additional control panel
features. Adjust the meat pan control to the closed setting.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on
models) in the OFF position?
■ Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on?
■ Has the ice maker just been installed? Is the freezer
temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours
after ice maker hookup for ice production to begin. Allow
3 days after ice production begins to completely fill ice
container.
■ Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on.
■ Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter
may be clogged or installed incorrectly.
■ Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil.
■ Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in the Installation Instructions.
The ice cubes are hollow or small
This is an indication of low water pressure.
Check the following:
■ Is the water shutoff valve fully open?
■ Are there kinks in the water lines that could restrict water
flow?
■ If you are using a water filter, remove the filter and operate the
dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or
incorrectly installed.
■ Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in the Installation Instructions.
■ If you still have questions regarding your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Check the following:
■ Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
■ Have the ice cubes been stored too long?
■ Does the freezer and ice bin need to be cleaned?
■ Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly?
■ Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

9
The ice dispenser will not operate properly
Check the following:
■ Is the freezer door closed completely?
■ Is the ice bin installed correctly?
■ Is there ice in the bin?
■ Has the ice frozen in the ice bin?
■ Is ice stuck in the delivery chute?
■ Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
■ Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
■ Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
“crushed” ice and begin dispensing again.
■ Has the dispenser lever been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Check the following:
■ Is the freezer door closed completely?
■ Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed or
clogged?
■ Is the water line connected at the source?
■ Is there a kink in the home water source line?
■ Has the water system not filled? The water system needs to
be filled the first time it is used.
■ Is the refrigerator connected to a cold water line with
water pressure of at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter
may be clogged or incorrectly installed.
■ Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements”
in the Installation Instructions.
Water is leaking from the dispenser
Check the following:
■ Is the glass not being held under the dispenser long enough?
■ Has the water system been flushed since installation or
changing filters?
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
■ Has the refrigerator been newly installed or a large
amount of water recently dispensed? Allow 24 hours for the
refrigerator to cool completely.
■ Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.
ACCESSORIES
To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the
part number listed below or contact your authorized Whirlpool
dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #4396095
Standard Base Filter Cartridge:
Order Part #4396841 (T2RFWG2 and P2RFWG2)
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING

10
WATER FILTER CERTIFICATIONS

11
PERFORMANCE DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■ Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2008 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model T2WG2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class II
*
50% reduction
85% reduction
2.0182 mg/L
1333333 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.06 mg/L
6600 #/mL**
0.0536 mg/L
2325 #/mL
97.03
99.51
97.34
99.83
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0007 mg/L
0.0005 mg/L
0.0006 mg/L
99.67
99.50
99.67
99.57
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0002 mg/L
0.0005 mg/L
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
96.54
91.57
96.54
94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L ± 10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*
**
***
Class II particle size: 1 um to <5 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.

12
Base Grille Water Filtration System
Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■ Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
2008 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model T1WG2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T1WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class II
*
50% reduction
85% reduction
2.0182 mg/L
1333333 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.06 mg/L
6600 #/mL
**
0.0536 mg/L
2325 #/mL
97.03
99.51
97.34
99.83
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5***
Lead: @ pH 8.5***
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.1533 mg/L
0.1400 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0007 mg/L
0.0005 mg/L
0.0006 mg/L
99.67
99.50
99.67
99.57
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0059 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0002 mg/L
0.0005 mg/L
0.0002 mg/L
0.0003 mg/L
96.54
91.57
96.54
94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L ± 10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*
**
***
Class II particle size: 1 um to <5 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.

13
Base Grille Water Filtration System
Model P2WG2L/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P2WG2/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■ Use replacement filter P2RFWG2, part #4396841.
2008 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model P2WG2L/P2WG2: Style 1 – When the filter indicator
reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Change the water filter cartridge every 6 months. If the water
flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably
before 6 months have passed, replace the water filter cartridge
more often.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Benzene, Toxaphene, and O-dichlorobenzene.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
*
50% reduction
85% reduction
1.909 mg/L
9700000 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.05 mg/L
2600 #/mL
**
<0.05 mg/L
62000 #/mL
>97.4
>97.6
>97.4
>99.4
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
143.33 ug/L
140 ug/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
>99.3
>99.3
>99.3
99.3
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.00646 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.3 ug/L
1.4 ug/L
0.0002 mg/L
0.0004 mg/L
>96.5
76.3
96.5
88.1
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.5 ug/L 0.0005 mg/L >96.5 >96.5
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.83333 mg/L 1.8 mg/L ± 10% 4.8 ug/L 0.014 mg/L 99.7 99.9
Toxaphene 0.003 mg/L 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 1 ug/L 0.001 mg/L >93.2 >93.2
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*
**
Class I particle size: >0.5 um to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
® NSF is a registered trademark of NSF International.

14
Base Grille Water Filtration System
Model P1WG2L/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model P1WG2/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■ Use replacement filter P2RFWG2, part #4396841.
2008 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.
Prices are subject to change without notice.
Model P1WG2L/P1WG2: Style 1 – When the filter indicator
reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Change the water filter cartridge every 6 months. If the water
flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably
before 6 months have passed, replace the water filter cartridge
more often.
■ These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Benzene, Toxaphene, and O-dichlorobenzene.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
*
50% reduction
85% reduction
1.909 mg/L
5166666 #/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.05 mg/L
4200 #/mL
**
<0.05 mg/L
1900 #/mL
>97.4
>99.9
>97.4
>99.9
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
143.33 ug/L
150 ug/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
1.0 ug/L
>99.3
>99.3
>99.3
99.3
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.00646 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.3 ug/L
0.8 ug/L
0.0002 mg/L
0.0004 mg/L
94.8
88.5
96.4
94.9
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.5 ug/L 0.0005 mg/L >96.7 >96.7
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.83333 mg/L 1.8 mg/L ± 10% 160 ug/L 0.005 mg/L 91.1 96.5
Toxaphene 0.003 mg/L 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 1 ug/L 0.001 mg/L >93.8 >93.8
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*
**
Class I particle size: >0.5 um to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
® NSF is a registered trademark of NSF International.

15
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is
valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”). Service must be provided by
a Whirlpool designated service company.
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed
when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited
warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty.
If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
■ Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
■ Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
■ Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
■ Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
■ Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
■ Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
■ Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
■ Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
■ Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
■ The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
■ Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies.
If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449.
2/09

16
For additional product information, visit www.whirlpool.com.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service, call 1-866-664-2449.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.

17
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné
dans la section DÉPANNAGE, visiter www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours
besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-866-664-2449.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).

18
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Réglage de la commande de température et
refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Les touches de commande du réfrigérateur et du congélateur
sont situées sur le panneau du distributeur.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
pendant 3 secondes sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST
ICE/COOL (glace/refroidissement rapide). Appuyer de nouveau
sur les touches LOCK (verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/
refroidissement rapide) pour mettre en marche le refroidissement.
Votre réfrigérateur et votre congélateur ne se refroidissent pas
lorsque le refroidissement est désactivé.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du
distributeur ou la modification d’autres réglages, veiller à
appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale
du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées au “réglage moyen”.
Pour visualiser les points de réglage, appuyer sur la touche
TEMPERATURE (température) sur le panneau de commande du
distributeur. Les points de réglage recommandés par l’usine sont
0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster les points de réglage sur un réglage
plus élevé (plus froid) que celui qui est recommandé ne
refroidira pas les compartiments plus rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
■ Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
■ Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
■ L’écran d’affichage du tableau de commande du distributeur
comporte une lumière qui s’éteint automatiquement lorsque
les boutons de commande n’ont pas été utilisés pendant
30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s’éteint, on peut la
réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule
fois sur n’importe quel bouton de commande. Les sélections
qui s’appliquent seront modifiées si l’on appuie de nouveau
sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui
suivent la réactivation de la lumière.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de réglage, appuyer pendant 3 secondes
sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode de
réglage est activé, les points de réglage et les données
d’ajustement apparaissent sur l’écran d’affichage.
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius,
appuyer sur la touche FILTER (filtre) lorsque le mode de réglage
est activé. Pour revenir au mode d’affichage en Fahrenheit,
appuyer de nouveau sur FILTER.
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.

19
Commandes du réfrigérateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches LOCK
(verrouillage) et FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide)
ajustent la température du compartiment du réfrigérateur. La
gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à
45°F (0°C à 7°C).
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour abaisser le point de
réglage.
■ Appuyer sur FAST ICE/COOL (glace/refroidissement rapide)
pour augmenter le point de réglage.
Commandes du congélateur
Lorsque le mode de réglage est activé, les touches ICE (glace) et
LIGHT (éclairage) ajustent la température du compartiment du
congélateur. La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur
va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
■ Appuyer sur ICE (glace) pour abaisser le point de réglage.
■ Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour augmenter le point de
réglage.
Appuyer sur TEMPERATURE (température) pour quitter le mode
de réglage, ou attendre environ 15 secondes d’inactivité et le
mode de réglage s’éteindra automatiquement.
Caractéristiques supplémentaires
REMARQUE : L’écran d’affichage du tableau de commande du
distributeur comporte une lumière qui s’éteint automatiquement
lorsque les boutons de commande n’ont pas été utilisés pendant
30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s’éteint, on peut la
réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule fois
sur n’importe quel bouton de commande. Les sélections qui
s’appliquent seront modifiées si l’on appuie de nouveau sur un
bouton de commande dans les 30 secondes qui suivent la
réactivation de la lumière.
Fast Cool (refroidissement rapide) et Fast Ice (glace rapide)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation
intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de
l'élévation temporaire de la température de la pièce.
La caractéristique Fast Ice est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de
glaçons.
■ Appuyer sur la touche FAST ICE/COOL (glace/refroidissement
rapide) pour activer la caractéristique Fast Cool
(refroidissement rapide). Lorsque la caractéristique est
allumée, l'animation “Fast Cool” apparaît sur l’affichage du
distributeur.
Le réglage Fast Cool reste activé pendant 24 heures à moins
d’être annulé manuellement.
■ Appuyer de nouveau sur FAST ICE/COOL (glace/
refroidissement rapide) pour éteindre la caractéristique Fast
Cool et allumer la caractéristique Fast Ice. Lorsque la
caractéristique est allumée, l'animation “Fast Ice” apparaît sur
l’affichage du distributeur.
Le réglage Fast Ice (glace rapide) reste activé pendant un
minimum de 90 minutes, à moins d’être annulé manuellement.
■ Appuyer une troisième fois sur FAST ICE/COOL (glace/
refroidissement rapide) pour activer les caractéristiques Fast
Cool et Fast Ice en même temps. Lorsque les caractéristiques
sont activées, les animations “Fast Cool” et “Fast Ice”
apparaissent sur l’affichage du distributeur.
■ Appuyer une quatrième fois sur FAST ICE/COOL (glace/
refroidissement rapide) pour éteindre à la fois Fast Cool et
Fast Ice.
Lorsque les caractéristiques Fast Cool et/ou Fast Ice sont actives,
l’affichage de température ne change pas. Au bout de 24 heures,
le réfrigérateur revient aux points de réglage de la température
précédents.
REMARQUE : Si on désire une production accrue de glaçons en
permanence, régler la commande du congélateur à une
température inférieure. Le réglage du congélateur à une
température plus froide peut rendre certains aliments, comme la
crème glacée, plus durs.
Affichage permanent de la température
Cette caractéristique permet de conserver l’affichage de la
température en tout temps.
■ Appuyer en même temps sur TEMPERATURE (température) et
LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour activer cette
caractéristique.
IMPORTANT : Pour éviter le verrouillage involontaire du
distributeur ou la modification d’autres réglages, veiller à
appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
■ Appuyer de nouveau sur TEMPERATURE (température) et
LOCK (verrouillage) en même temps pendant 3 secondes
pour désactiver cette caractéristique.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le système de
refroidissement fonctionne. L’alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La
caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
Désactivation des signaux sonores
■ Pour désactiver tous les signaux sonores émis par le
distributeur et les commandes, y compris l’alarme de porte
entrouverte, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et FAST
ICE/COOL (glace/refroidissement rapide) pendant
3secondes.
■ Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur ICE et FAST ICE/COOL (glace/
refroidissement rapide) pendant 3 secondes.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas

20
Commande de température dans
le tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement
approprié des viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du
contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes. La
température du tiroir convertible est préréglée au réglage
PRODUCE.
Pour entreposer des viandes :
Régler la commande à l'un des trois réglages MEAT (viandes) pour
conserver les viandes aux températures optimales d’entreposage.
Pour entreposer des légumes :
Régler la commande à PRODUCE pour conserver les légumes
aux températures optimales d’entreposage.
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à
légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
Commande du compartiment fraîcheur
(sur certains modèles)
La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté
gauche du compartiment du réfrigérateur.
■ Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour
diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le
rendre ainsi moins froid.
■ Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche)
pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d’eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la glace
concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui s’allume
lorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
REMARQUES :
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
■ Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un
récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
5 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler
du distributeur.
■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■ L’écran d’affichage du tableau de commande du distributeur
comporte une lumière qui s’éteint automatiquement lorsque
les boutons de commande n’ont pas été utilisés pendant
30 secondes ou plus. Lorsque la lumière s’éteint, on peut la
réactiver sans modifier les réglages en appuyant une seule
fois sur n’importe quel bouton de commande. Les sélections
qui s’appliquent seront modifiées si l’on appuie de nouveau
sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui
suivent la réactivation de la lumière.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir
“Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,
sélectionner le type de glace préféré avec le bouton ICE (glace).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)

21
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de
glace désiré.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné du
levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou DIM. L’écran d’affichage indique le mode
sélectionné.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe
du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois
pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera
allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Dépannage” pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la
lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
■ Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le
distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac
d'entreposage
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du
compartiment de congélation.
■ Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Le détecteur de la machine à glaçons
arrêtera automatiquement la production de glaçons mais le
commutateur restera en position ON (vers la gauche).
À NOTER :
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■ La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau
adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur
d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
■ Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
ON
(Marche)
DIM
(Faible luminosité)
OFF
(Arrêt)
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
LOCKED
(Verrouillé)
UNLOCKED
(Déverrouillé)

22
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le
bouton de déverrouillage pour pouvoir soulever et retirer le
bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le
commutateur de la machine à glaçons vers la position OFF
(vers la droite) lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche du
congélateur, interrompt la production de glaçons lorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le
remettre bien en place.
Système de filtration de l'eau
(sur certains modèles)
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque l’écran
d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “GOOD” (bon) à
“ORDER” (commander), cela signifie qu’il est presque temps de
changer la cartouche du filtre à eau. Remplacer la cartouche du
filtre à eau lorsque l’écran d’affichage indique “REPLACE”
(remplacer). Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la
machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de
changer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous
les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux du filtre à eau en appuyant sur FILTER pendant
3 secondes. Le témoin lumineux passe de “REPLACE”
(remplacer) à “GOOD” (bon) lorsque le système est réinitialisé.
Remplacement du filtre à eau
1. Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtre de la grille
de la base.
2. Tirer le filtre tout droit vers l'extérieur.
3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du
filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre
de rechange.
4. Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
REMARQUE : Il est possible de faire fonctionner le
distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtrée.
Simplement insérer le couvercle tout droit dans la grille de la
base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
5. Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer
que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retirés.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'éjection
ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
7. Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou
les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à
récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
4. Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède.
REMARQUES :
■ Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets ou
autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups
contre le verre, de l’érafler, le secouer ou d’exercer une
pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre
plus susceptible de se briser ultérieurement.
■ Ne pas fermer les portes avant que toutes les tablettes,
tous les tiroirs et les bacs soient installés.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

23
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Retirer la grille de la base.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
■ Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent
pas être remplacées.
■ Toutes les autres lampes demandent une ampoule
d’appareil ménager de 40 watts.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher
le protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si
le problème persiste, appeler un électricien.
■ Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la température
sur la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien en raison du compresseur et des
ventilateurs à haute efficacité. Afin d’optimiser le rendement
énergétique, le compresseur adapte la vitesse pour fournir
uniquement la quantité de refroidissement nécessaire. Il se peut
que le réfrigérateur fonctionne en permanence, cependant il
consommera moins d’énergie qu’un vieux réfrigérateur. Vous
pourrez observer qu’il fonctionne plus souvent lorsque la pièce
est chaude, qu’une grande quantité d’aliments a été ajoutée dans
l’un ou l’autre compartiment ou que les portes sont ouvertes
fréquemment.
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
■ Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

24
■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complètement
Vérifier ce qui suit :
■ Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer?
■ Tous les compartiments et tablettes sont-ils enfoncés en
position correcte?
Les portes sont difficiles à ouvrir
■ Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
■ La porte a-t-elle été ouverte et fermée au cours des
secondes précédentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
Température et humidité
La température est trop élevée
Vérifier ce qui suit :
■ Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un
compartiment ou l'autre?
■ La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?
■ Avez-vous ajouté une grande quantité d'aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
De l'humidité s’accumule à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans le
réfrigérateur?
■ La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?
■ La pièce est-elle humide?
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
■ Le programme d’autodégivrage automatique vient-il de se
terminer?
Les articles se trouvant dans le bac à viande/légumes
gèlent
La température à l'intérieur du bac à viande/légumes peut devenir
trop froide, surtout en cas d'utilisation de caractéristiques
additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande
du bac à viande au réglage le plus proche.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■ Le bras de commande métallique ou l'interrupteur (selon les
modèles) de la machine à glaçons est-il à la position OFF?
■ Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
■ La machine à glaçons vient-elle d'être installée? La
température du congélateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures après le
raccordement de la machine à glaçons avant qu'elle produise
des glaçons. Prévoir un délai de 3 jours après le début de la
production de glace pour le remplissage complet du récipient
à glaçons.
■ Y a-t-il de l'eau dans le moule de la machine à glaçons ou
aucun glaçon n'a été produit? S'assurer que le réfrigérateur
a été raccordé à une canalisation d'eau et que le robinet
d'arrêt de la canalisation est ouvert.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la
machine à glaçons? Sur les modèles avec un bac
d'entreposage de glaçons à l'intérieur, enlever le glaçon du
bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” dans les instructions
d'installation.
Les glaçons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de l'eau.
Vérifier ce qui suit :
■ La valve d'eau est-elle ouverte complètement?
■ Y a-t-il des déformations dans la canalisation qui réduisent
l'écoulement de l'eau?
■ Si vous utilisez un filtre à eau, enlever le filtre et faire
fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le
filtre est obstrué ou mal installé.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” dans les instructions
d'installation.
■ Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

25
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Vérifier ce qui suit :
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
décoloration et un mauvais goût des glaçons?
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
■ Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d'être
nettoyés?
■ Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur sont-ils
bien enveloppés?
■ L'eau contient-elle des minéraux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut être nécessaire afin d'enlever les
minéraux.
■ Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Vérifier ce qui suit :
■ La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
■ Le bac à glaçons est-il installé correctement?
■ Y a-t-il des glaçons dans le bac?
■ Les glaçons ont-ils gelé dans le bac?
■ Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
■ Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac ou le bac à glaçons.
Utiliser de l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire.
■ Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue
de la glace concassée? Passer du réglage “crushed” (glace
concassée) au réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons sont
distribués correctement, appuyer de nouveau sur “crushed”
(glace concassée) et recommencer l'opération.
■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Vérifier ce qui suit :
■ La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
■ La valve du robinet d'arrivée d'eau est-elle fermée, mal
installée ou obstruée?
■ La conduite d'eau est-elle connectée à l'alimentation en eau?
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation?
■ Le système d'eau s'est-il rempli? Le système d'eau doit être
rempli à la première utilisation.
■ Le réfrigérateur est-il connecté à une alimentation en eau
froide avec pression d'au moins 30 lb/po² (207 kPa)? La
pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau
du distributeur.
■ Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” dans les instructions
d'installation.
De l'eau suinte du distributeur
Vérifier ce qui suit :
■ Le verre a-t-il été maintenu assez longtemps sous le
distributeur?
■ Le système d'eau a-t-il été vidé depuis l'installation ou les
filtres ont-ils été changés?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantité
d'eau a-t-elle été puisée récemment? Attendre 24 heures
pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
ACCESSOIRES
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué
ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396095
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT

26
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
■ Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.

27
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
■ Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section “Garantie” pour la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL
**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.

28
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle P2WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P2WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
■ Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P2WG2L/P2WG2 : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre
indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin
indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
1,909 mg/L
9700000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,05 mg/L
2600 #/mL
**
<0,05 mg/L
62000 #/mL
>97,4
>97,6
>97,4
>99,4
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
143,33 ug/L
140 ug/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
>99,3
>99,3
>99,3
99,3
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,00646 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,3 ug/L
1,4 ug/L
0,0002 mg/L
0,0004 mg/L
>96,5
76,3
96,5
88,1
Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,5 ug/L 0,0005 mg/L >96,5 >96,5
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,83333 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 4,8 ug/L 0,014 mg/L 99,7 99,9
Toxaphène 0,003 mg/L 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 1 ug/L 0,001 mg/L >93,2 >93,2
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
Classe I - taille des particules : >0,5 um à <1 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
® NSF est une marque déposée de NSF International.

29
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle P1WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle P1WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
■ Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2008 de 39,99 $US/
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle P1WG2L/P1WG2 : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre
indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin
indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
■ Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
1,909 mg/L
5166666 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,05 mg/L
4200 #/mL
**
<0,05 mg/L
1900 #/mL
>97,4
>99,9
>97,4
>99,9
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
143,33 ug/L
150 ug/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
>99,3
>99,3
>99,3
99,3
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,00646 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,3 ug/L
0,8 ug/L
0,0002 mg/L
0,0004 mg/L
94,8
88,5
96,4
94,9
Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,5 ug/L 0,0005 mg/L >96,7 >96,7
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,83333 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 160 ug/L 0,005 mg/L 91,1 96,5
Toxaphène 0,003 mg/L 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 1 ug/L 0,001 mg/L >93,8 >93,8
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/po²
*
**
Classe I - taille des particules : >0,5 um à <1 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
® NSF est une marque déposée de NSF International.

30
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas
cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-
Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve
de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date
d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les
éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie
limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client
dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
■ Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
■ Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
■ Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
■ Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits
de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
■ Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui
suivent la date d'achat.
■ Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
■ L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
■ Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
■ Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
■ L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
■ Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM
“LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d'installation et/ou la section
“Dépannage” dans le Guide d'utilisation et d'entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez
pas à nous contacter aux États-Unis et au Canda au 1-866-664-2449.
3/09

31
Pour des informations supplémentaires sur le produit, visiter www.whirlpool.com.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service, composez le 1-866-664-2449.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.

W10245644A
SP PN W10245645A
© 2009.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® IKEA is a registered trademark of Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA est une marque déposée de Inter-Ikea Systems B.V.
3/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

