Whirlpool PRF0138270

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model PRF0138270.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-
MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
HOTTE D’EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service, composez le:
1-800-253-1301
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le: 1-800-807-6777
or visitez notre site Web au www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .....................................2
W11188152B/LIB0138948
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
background
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................10
Cleaning .....................................................................................10
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE ............................................................15
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................17
Outils et pièces ...........................................................................17
Exigences d’emplacement .........................................................17
Exigences concernant l’évacuation ...........................................19
Spécifications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................21
Préparation de l’emplacement ...................................................21
Installation de la hotte ................................................................22
Raccordement du conduit d’évacuation ...................................22
Raccordement électrique ...........................................................23
Installation des cache-conduits .................................................23
Terminer l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................26
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................27
Aux É.-U. ....................................................................................27
Au Canada ..................................................................................27
Accessoires ................................................................................27
GARANTIE .....................................................................................28
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation.Read and follow the instructions provided
withanytools listed here.
Tools Needed
Level
Drill with 1
1
/
4
" (3 cm), 3/8" (9.5 mm), and5/16" (7.9mm)
drillbits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Metric hex key set
Parts Needed
Home power supply cable
1/2" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations,
YouWillAlsoNeed:
Recirculation Kit Part Number W10349327 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct -
lengthrequiredis determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
Vent transition with back draft dampers installed
Metal grease lter(s)
Vent cover support bracket
Mounting template
2-piece vent cover
2 - 3.5 x 9.5 mm screws
2 - 2.9 x 6.5 mm screws
6 - 5 x 45 mm mounting screws
2 - 8 x 40 mm wall anchors
4 - 10 x 50 mm wall anchors
T20
®
† Torx
®
adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left lter on the rear wall of the
vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof
or wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For
Nonvented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent
System” section. Recirculation Kit Part Number W10349327 is
available from your dealer or an authorized parts distributor.
NOTE: This product will not comply with Energy Star
specications when installed as non-vented (recirculating) with
the optional recirculation kit.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280)
or when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or
latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
* For non-vented (recirculating) installations
** For vented installations
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
10"
(25.4 cm)
20" (50.8 cm)
®
†TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Cabinet Dimensions
* For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61 cm)
fromelectriccookingsurface
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm)
fromgascookingsurface
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
Seethe following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m) 9' 2" (2.79 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 2" (2.79 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m) 9' 6" (2.9 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 6" (2.9 m)
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soft heights depending on the
distance “X” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10337357 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney
extension replaces the upper chimney shipped with the
range hood.
Venting Requirements
(vented models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for
nonvented (recirculating) installations..
Do not terminate the vent system in an attic or other .
enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efcient performance.
For the Most Efcient and Quiet Operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
ventbetween the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the .
range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
aroundthecap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of
air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your
area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof
orwall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation
(notincluded). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To
vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
2" (5.1 cm) min.
6" (15.2 cm) min.*
Centerline
Side
cabinet
Side
cabinet
Vent and po
wer
supply cable
entry location
Cooking surface
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
15" (38.1 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
background
6
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal
lters and a deector). To order, see the “Assistance or Service”
section.
The ducting from this fan to the outside of the building has a
strong effect on the air ow, noise and energy use of the fan.
Use the shortest, straightest duct routing possible for best
performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than
recommended.
Insulation around the ducts can reduce energy loss and inhibit
mold growth. Fans installed with existing ducts may not achieve
their rated airow.
*The recirculating version are neither Energy Star nor HVI certified.
Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with
caulk or other similar material to create an air-tight path and to
minimize building heat loss and gain and reduce the potential for
condensation.
Place/wrap insulation around duct and/or fan in order to
minimize possible condensation buildup within the duct, building
heat loss and gain.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)
90° elbow 5 ft (1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum
recommendedvent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° Elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - Wall cap = 0 ft (0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
Length of system = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical
circuitisrequired.
If the house has aluminum wiring, follow the
procedurebelow:
1. Connect a section of solid copper wire to the
pigtailleads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section
of copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's
recommended procedure. Aluminum/copper connection
must conform with local codes and industry accepted wiring
practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left lter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
Non-Vented
(Recirculating)
Wall Venting
Roof Venting
C
B
A
C
B
A
C
B
A
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
C Seal duct joints
with duct tape/
caulk
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
C Seal duct joints
with duct tape/
caulk
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
C Seal duct joints
with duct tape/
caulk
90 Elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed
beforehood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearancewithin the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height
maximumbefore you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto
coveredsurface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where
thecanopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of 24" (61.0
cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27" (68.6
cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum
of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood.
Mark a reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into,
additional wall framing supports may be required, or use
the (4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
5. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations
wherescrews are being installed into wood.
For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations
where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave
a1/4" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the
screw head to slide range hood into place.
For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors
andinstall the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors.
Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws
out 1/4" (6.4 mm).
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent
coverassembly
1. Position vent cover bracket on wall about 1⁄8" (3.0 mm) away
from the ceiling.
2. Mark the hole locations.
3. Drill (2) 3/8" (9.5 mm) holes for 8 x 40 mm wall anchors
andinsert anchors ush with the wall.
4. Attach vent cover support bracket to wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1
1
/
4
" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough ½" conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Ver
tical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A
B
C
D
A. 8 x 40 mm wall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
background
8
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
2. Remove the grease lter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Usethe optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with(2) 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deector with the duct cover bracket with
2assembly screws provided with the Recirculation Kit.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom
ofthe hood outlet.
3. Cut the duct to the measured size “X.”
4. Remove the air deector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deector.
6. Place the assembled air deector and duct over
theexhaustoutlet from the hood.
7. Reassemble the air deector to the duct cover bracket
withthe 2 assembly screws.
8. Seal connections with vent clamps.
A
B
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
A
C
B
B
A. Vent cover bracket
B. 2.9 x 6.5 mm screws
C. Deflector
X
A
C
D
B
E
A. Air deflector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
background
9
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install
aULlisted or CSA approved 1/2" strain relief.
4. Run home power supply wiring through 1/2" strain relief
intoterminal box.
5. Use UL listed wire connectors and connect white
wires(B)together.
6. Use UL listed wire connectors and connect black
wires(C)together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal
boxusing UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Install Vent Covers
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
coverdown onto hood and lift upper cover to ceiling and
installwith (2) 2.9 x 6.5 mm screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over the grease lters, using the clips
provided in the kit. See the “Range Hood Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
Seethe “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood,read the “Range Hood Use” section.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
E
A UL listed wire connectors
B. White wires
C. Black wires
D. Green (or bare) wire connected to yellow-green wires
E. Home power supply
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
C
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 2.9 x 6.5 mm screws
D. Bracket
background
10
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the front panel on the right
side of the range hood.
Range Hood Controls
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once
forONand again for OFF.
Operating the blower
The Blower Speed buttons turn the blower On and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired blower speed button.
Press the Blower Off button a second time to turn the blower
OFF.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-lled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths
or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove ngerprints.
Metal Grease Filter
1. Remove each lter by pulling the spring release handle
andthen pulling down the lter.
2. Wash metal lters as needed in dishwasher or hot
detergentsolution.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other lter.
A
B
C
D
A. LED lamps
B. Blower and light controls
C. Grease filter handle
D. Grease filter
A
B
C
D
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
A
A. Spring release handle
background
11
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal lter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the
“Assistance or Service” section for information on ordering.
To replace charcoal lter:
1. Remove metal grease lter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease lter.
3. Place charcoal lter into top side of metal lter.
4. Bend spring clips back into place to secure the
charcoallterto the metal lter.
5. Replace metal grease lter. See “Metal Grease Filter”
inthissection.
NOTE: To reduce the risk of re and shock when used for
recirculation, use conversion kit W10349327.
Replacing a LED Lamp
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not
touch lamp with bare ngers. Replace lamp, using tissue or
wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
3. Remove and replace it with an appropriate Energy Star
lamp: 120-volt, 6.5-watt maximum with a GU10 base. Turn it
clockwise to lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.
5. Reconnect power.
background
12
WIRING DIAGRAM
SEL0138394
BK
RD
GR
YL
BR
321456789
321456
4
3 2
L
1
RD
BK
BU
YL/GN
YL/GN
WH
BU
16 uF
BK
S40
WH
25 uF
15 uF
BK
BK
GR
RD
YL
BK
2
1
LED
Z
EMI
FILTER
N
L
GND
Blue - Red
Blue - Black
Power Supply
Frequency
Power Absorotion
120 VA C
60 Hz
144 W
WH
BU
BU
YL
YL
LED
WH
BK
WH
BK
YL/GN
YL/GN
YL/GN
MOTOR RESISTANCE (Ω)
112.1
51.6
MOTOR SPECIFICATIONS
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts will
t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area,
callthe following customer assistance telephone number
oryournearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearingimpaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10337357
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only))
Order Part Number W10294730
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10349327
background
14
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed
without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or
visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all
requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date
of purchase, when this major
appliance is installed, operated
and maintained according to
instructions attached to or
furnished with the product,
Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and
repair labor to correct defects in
materials or workmanship that
existed when this major appliance
was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In
the event of product replacement,
your appliance will be warranted
for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service
company. This limited warranty
is valid only in the United States
or Canada and applies only when
the major appliance is used in the
country in which it was purchased.
This limited warranty is effective
from the date of original consumer
purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance nishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e. trim, decorative
panels, ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
background
17
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3 cm), 3/8" (9,5 mm) et
5/16"(7,9mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau tout usage
Ruban à mesurer ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et calfeutrant étanche
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis à tête cruciforme
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
1 serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi:
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi:
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10349327 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
dediamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Raccord de transition avec clapets anti-reux installés
Filtre(s) à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm
4 chevilles d’ancrage de 10 x 50 mm
Adaptateur T20
®
† Torx
®
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes
etrèglements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est
à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le ltre
degauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les armoires. Ces dimensions représentent
lesvaleurs minimales des dégagements.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécications électriques”.
La hotte est congurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du
circuit d’évacuation”. La trousse de recyclage (pièce numéro
W10349327) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
REMARQUE: Ce produit ne respecte pas les critères Energy
Star lorsqu’il est installé dans une conguration sans décharge
àl’extérieur (recyclage) avec l’ensemble facultatif de recyclage.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Pour une installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit s’effectuer conformément aux
descriptions de la norme
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) ou lorsque
cette norme n’est pas applicable, utiliser la norme Standard for
Manufactured Home Installations1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSIA225.1/NFPA 501A ou
respecter les dispositions des codes locaux.
®
†TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
18
Dimensions du produit
* Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l’extérieur
Dimensions de l’armoire
* Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de
lasurface de cuisson électrique.
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir
dela surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"
(91,4cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec évacuation à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de cuisson
électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Surface de cuisson
à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de cuisson
électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Surface de cuisson
à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
*REMARQUE: Les cache-conduits de hotte sont réglables ;
onpeut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou softe, selon la distance “X” entre le bas de la
hotte et l surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, unensemble d’extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10294735 peut être acheté auprès
de votre revendeur ou d’un distributeur de pièces autorisé.
L’extension decache-conduit
remplace la section de cheminée supérieure fournie hotte.
30" (76,2 cm) or
36" (91,4 cm)
10"
(25,4 cm)
20" (50,8 cm)
,
,
,
,
,
,
,
,
2" (5,1 cm) min.
6" (15,2 cm) min.*
15" (38,1 cm)
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
Placard
adjacent
Placard
adjacent
Axe central
Surface de cuisson
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
background
19
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
Le système de ventilation doit évacuer vers l’extérieur, sauf
pour les installations sans ventilation (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Il n’est pas recommandé
d’utiliser un conduit en plastique ou en métal très mince.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 24" (61cm) entre deux raccords coudés adjacents.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet anti-reux, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
de cuisinière.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans les régions au climat froid
Un clapet anti-reux additionnel devrait être installé pour
minimiser le reux d’air froid et une barrière thermique
devrait aussi être installée pour minimiser la conduction
des températures extérieures par l’intermédiaire du conduit
d’évacuation. Le clapet anti-reux doit être placé du côté air
froid de la barrière thermique.
La barrière thermique doit être aussi proche que possible de
l’entrée du circuit d’évacuation dans la partie chauffée de la
maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à
une valeur spéciée en pieds cubes par minute (CFM). Le débit
spécié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à
l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte est congurée à l’usine pour la décharge de l’air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE: L’emploi d’un conduit exible est déconseillé.
Un conduit exible peut causer une contre-pression et
des turbulences d’air, qui réduisent considérablement la
performance.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou le mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit
employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l’arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d’installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte à l’aide d’un
ensemble de recyclage (comprenant des ltres à charbon et
un déecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
La canalisation de ce ventilateur vers l’extérieur du bâtiment a un
effet important sur la circulation d’air, le bruit et la consommation
d’énergie du ventilateur. Un passage de conduit court et droit est
préférable pour une meilleure performance. Éviter d’installer le
ventilateur avec un conduit plus petit que recommandé.
Un isolant autour du conduit peut réduire la perte d’énergie et
inhiber la croissance de moisissures. Un ventilateur installé avec
un conduit existant peut ne pas atteindre son débit d’air
nominal.
*La version avec recirculation n’est pas certifiée Energy Star ou HVI.
Assurer le scellement des joints et des pénétrations extérieures
du conduit à l’aide du mastic ou un autre matériau similaire an
de créer un passage d’air étanche, minimiser les pertes et gains
de chaleur et réduire le risque de condensation.
Placer/enrouler de l’isolant tout autour du conduit et/ou
ventilateur an de minimiser les gains et pertes de chaleur, et la
possibilité d’accumulation de condensation dans le conduit.
Installation sans
décharge à l’extérieur
(recyclage)
Évacuation
par le mur
Évacuation à
travers le toit
C
B
A
C
B
A
C
B
A
A. Déflecteur
B. Conduit rond,
dia. 6" (15,2 cm)
C. Assurer
l’étanchéité des
jointures du
conduit avec du
ruban adhésif/
mastic pour
conduits.
A. Bouche de
décharge
murale
B. Conduit
rond, dia. 6"
(15,2 cm)
C. Assurer
l’étanchéité
des jointures
du conduit
avec du ruban
adhésif/mastic
pour conduits.
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond,
dia. 6" (15,2 cm)
C. Assurer
l’étanchéité des
jointures du
conduit avec du
ruban adhésif/
mastic pour
conduits.
background
20
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds
oumètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant Conduit rond de 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximale est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée
est de 35 pi (10,7 m) maximum.
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8pi (2,4m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit = 13 pi (3,9 m)
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est appropriée et conforme
au National Electrical Code, à la norme ANSI/NFPA70 (plus
récente édition) ou à la norme CSAC22.1-94, au Code canadien
de l’électricité, partie1 et C22.2 N°0-M91 (plus récente édition)
et à tous les codes et règlements locaux.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, protégé par fusible de 15 ampères.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
laprocédure ci-dessous:
1. Raccorder une portion de câble en cuivre massif aux
conducteurs de raccordement.
2. Connecter le câblage en aluminium à la portion ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de
l’appareil spéciées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l’appareil est située derrière le ltre de
gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des câbles et des raccordements doit être
conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA70
(édition la plus récente) ou CSA StandardsC22. 1-94,
Codecanadien des installations électriques, partie1 et
C22.2 No0-M91 (édition la plus récente) et de tous les
codes et règlements en vigueur.
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
background
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
On recommande d’installer le circuit d’évacuation avant
d’entreprendre l’installation de la hotte.
Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace
est sufsant sur le mur ou le plafond pour le conduit
d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : évacuation
par le plafond, par le mur ou installation sans ventilation.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de
repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif ; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des trous
des organes de xation.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois, lorsque cela est possible. Si
l’on ne peut pas visser la vis dans du bois, des tasseaux
supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être
nécessaires ou bien utiliser les 4 chevilles d’ancrage de 10 x
60 mm et des vis de 5,4 x 75 mm. Retirer le gabarit.
5. Pour le bois, percer des avant-trous de 3/16" (4,8mm) à tous
les emplacements où des vis à bois sont utilisées.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des avant-trous de 7/16"
(10mm) à tous les emplacements où des ancrages sont
utilisés.
6. Pour le bois, installer les (2) vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 1/4" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
Pour les chevilles d’ancrage, xer les ancrages de 10 x
60mm, puis les vis de 5,4 x 75mm dans les ancrages.
Serrer les vis jusqu’à ce que les chevilles d’ancrage mural
soient solidement xées. Desserrer les vis de 1/4" (6,4mm).
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections supérieure et
inférieure télescopiques du cache-conduit.
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
1⁄8" (3,0 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer (2) trous de 3/8" (9,5 mm) pour les chevilles de 8 x
40mm et insérer ces dernières en afeurement avec le mur.
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit
d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la
hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon d’alimentation
du domicile et percer un trou de 1
1
/
4
"(3,2 cm) à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
C
B
PERCER 2 (DEUX) AVANT-TROUS DE 3/16” (4,8 mm) DANS LES GOUGEONS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE
GABARIT DE MONTAGE
DU MUR ARRIÈRE
ALIGNER LA RIVE
INFÉRIEURE AVEC LE
TRACÉ AU CRAYON
INDIQUANT LE BAS
DE LA HOTTE
Hauteur de l’installation
Ligne horizontale
L
C
Axe central vertical
A. Axe central
B. Emplacements des organes de fixation
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
B
C
D
A. Chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis 5 mm x 45 mm
background
22
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
dechaque ouverture.
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à
l’arrière de la hotte.
2. Ôter le ltre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
serrer. Utiliser des chevilles d’ancrage selon les besoins.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec (2) vis de tôlerie de 3,5 x
9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement :
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Assembler le déecteur d’air et la bride de cache-conduit
àl’aide des 2 vis d’assemblage fournies avec l’ensemble
derecyclage.
2. Mesurer la distance entre le bas du déecteur et le bas de la
sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d’air.
6. Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déecteur sur la bride de cache-conduit à
l’aide des 2vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis 3,5 mm x 9,5 mm
A
C
B
B
A. Bride de cache-conduit
B. Vis 2,9 mm x 6,5 mm
C. Déflecteur
X
A
C
D
B
E
A. Déflecteur d’air
B. Bride de conduit
C. X = longueur à laquelle couper le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
background
23
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de 1/2" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble de 1/2", dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l’aide
deconnecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-
vert de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Rétablir l’alimentation électrique.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, enfoncer la section inférieure sur la hotte et
soulever la section supérieure vers le plafond pour installer
les (2) vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE: Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les
fentes.
Terminer l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon par-dessus
les ltres à graisse au moyen des pinces fournies dans
l’ensemble. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de
lahotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
A. Capuchons de connexion (homologation UL)
B. Conducteurs blancs
C. Conducteurs noirs
D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux conducteurs
jaune-vert
E. Câble d’alimentation électrique du domicile
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
C
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Support
background
24
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après une cuisson an d’évacuer toute odeur
de cuisson et fumée de la cuisine.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant-
droit de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Fonctionnement de l’éclairage
Le bouton d’éclairage Marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois sur le bouton pour allumer, puis une nouvelle
fois pour éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons de blower speed (vitesse du ventilateur) activent
le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton Off (arrêt) du
ventilateur pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT: Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou
d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
nepas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter de rayer ou
d’endommager la surface.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable – Pièce n° 31462A
(non inclus):
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout usage: Rincer à l’eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque ltre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le ltre vers le bas.
2. Laver les ltres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou dans une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le ltre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le ltre d’aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes1 à 5 pour l’autre ltre.
A
B
C
D
A. Lampes à DEL
B. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
C. Poignée du filtre à graisse
D. Filtre à graisse
A
B
C
D
A. Bouton d'éclairage Marche/arrêt
B. Bouton d'arrêt ventilateur et de vitesse minimale
C. Bouton de vitesse modérée de ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale de ventilateur
A
A. Poignée à ressort
background
25
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait à une
autonomie de 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
Remplacer par un ensemble de ltre à charbon. Consulter la
section “Assistance ou service” pour plus de renseignements
etpour commander.
Remplacement du ltre à charbon:
1. Retirer le ltre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre
àgraisse métallique” dans cette section.
2. Plier les attaches à ressort pour les écarter du ltre à graisse
métallique.
3. Placer le ltre à charbon dans la partie supérieure du ltre
métallique.
4. Déplier les attaches à ressort pour les remettre en place an
de xer le ltre à charbon au ltre métallique.
5. Réinstaller le ltre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
REMARQUE : Pour réduire les risques d’incendie et de
décharge électrique lors de l’utilisation du recyclage, utiliser
la trousse de conversion W10349327.
Remplacement d’une lampe DEL
Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de
l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts
nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir
depapier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3. L’enlever et la remplacer par une lampe Energy Star
appropriée : 120 V, 6,5 W max avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l’emboîter.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres lampes, si
nécessaire.
5. Rétablir l’alimentation électrique.
background
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SEL0138394
N
R
Terre
J
MAR
321456789
321456
4
3 2
L
1
R
N
BU
J/V
J/V
BL
BU
16 uF
N
BL
25 uF
15 uF
N
N
Terre
R
J
N
2
1
DEL
Z
FILTRE
EMI
N
L
TERRE
Bleu - Rouge
Bleu - Noir
Alimentation
électrique
Fréquence
Consommation
d’énergie
120VAC
60 Hz
144 W
BL
BU
BU
J
J
DEL
BL
N
BL
N
J/V
J/V
J/V
RÉSISTANCE
DU MOTEUR(Ω)
112,1
51,6
CARACTÉRISTIQUES
DU MOTEUR
S40
background
27
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Si vous avez besoin de service
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces spéciées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même
précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil.
Pour obtenir des pièces de remplacement spéciées par l’usine
dans votre région, composez le numéro de téléphone d’aide à la
clientèle suivant ou appelez le centre de service désigné le plus
proche.
Aux É.-U.
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle
deWhirlpool au
1800253-1301 ou visitez notre site Web au
www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs locaux.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Pour plus d’assistance
Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool Corporation
etsoumettez toute question ou tout problème à:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle
canadienne de Whirlpool au 1-800-807-6777, ou visitez notre
site Web au www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés de Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs locaux.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada en soumettant toute question ou problème à:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce nºW10337357
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce nº31462A
Ensemble de filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce nº W10294730
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce nº W10349327
background
28
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la
section Dépannage ou Résolution des problèmes du Guide d’utilisation et d’entretien ou visitez le www.whirlpool.com/product_
help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U.
etauCanada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Whirlpool Customer eXperience Center
Aux États-Unis, composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE
WHIRLPOOL
®
SUR
LES GROS APPAREILS
MÉNAGERS
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la
date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool
Canada LP (ci-après désignées
“Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit
ou de couvrir le coût des pièces
de remplacement spéciées par
l’usine et de la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices
de matériaux ou de fabrication
qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté.
S'il est remplacé, votre appareil
restera sous garantie pour la durée
restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-
DESSUS. L’entretien doit être
fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool.
Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis
ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le
gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter
de la date d’achat initial par le
consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée
pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie
limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
del’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation
non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l'installation
électrique ou de la plomberie du domicile (p. ex., câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée
d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex. : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par: accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle
ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modication non autorisée de l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre dommage
subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou
corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition
à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments suite à une défaillance de l'appareil.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu uniquement pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée
où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, armoires, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
background
29
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, desorte
que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS ; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. WHIRLPOOL NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
30
NOTES
background
31
NOTES
background
W11188152B
®
/™ ©2018 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
03/18

Specifications

Whirlpool PRF0138270 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products