
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A.,
call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
W11362924D
JENNAIR
®
24" (65 CM)
TOUCH ACTIVATED ELECTRONIC
INDUCTION COOKTOP
02/21

2
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TABLE OF CONTENTS
COOKTOP SAFETY ....................................................................... 2
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS .....4
Induction Ready Cookware..........................................................5
First Time Use ..............................................................................5
Daily Use ......................................................................................6
Functions ...................................................................................... 6
Indicators ...................................................................................... 7
Cooking Table...............................................................................8
Ceramic Glass ..............................................................................9
COOKTOP CARE ..........................................................................10
General Cleaning ........................................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
In Canada ...................................................................................12
Accessories ................................................................................12

3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the cooktop, follow
basic precautions, including the following:
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a cooktop – Children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
■ Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the
Room.
■ Care must be taken to prevent Aluminum Foil and Meat
Probes from contacting Heating Elements.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where cooktop is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
cooktop.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the cooktop.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
cooktop unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage on Cooktop – Flammable materials should not be
stored near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one
or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for cooktop service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls, except as suggested in the manual.
Improper installation of these liners may result in a risk of
electric shock, or fire.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
For units with induction elements –
■ Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids on the cooktop surface since they can get hot.

4
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS
Cooktop
24" (65 cm) Touch-Activated Electronic Control Model
Control Panels
24" (65 cm) Touch-Activated Electronic Control Models
1. Activation of special functions
2. Cooking level selected
3. Cooking zone ON/OFF button
4. Power adjustment buttons
5. Identifying the cooking zone
6. Boost button
7. Timer indicator
8. Timer buttons
9. Assisted Cooking function button
10. OK/Control Lock button - 3 seconds
11. Control Lock indicator light
12. Zone selection indicator
1
2
3
4
6 9
7
10 11
5
12
8
1. Cooktop
2. Control panel
1
2
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic eld. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the
interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic eld may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic elds of the induction cooktop.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
This device complies with Industry Canada ICES-001.

5
Induction Ready Cookware
POTS AND PANS
Only use induction ready pots and pans
made from ferromagnetic material which are
suitable for use with induction cooktop:
■ Enameled steel
■ Cast iron
■ Stainless steel designed for induction
cooktops.
To determine whether a pot is suitable, a magnet may be used to
check whether pots are magnetic.
The quality and the structure of the pot base can alter cooking
performance. Some indications for the diameter of the base
do not correspond to the actual diameter of the ferromagnetic
surface.
Some pots and pans have only a part of the bottom in
ferromagnetic material, with parts in another material that is not
suitable for induction cooking. These areas may heat up at
different levels or with lower temperatures. In certain cases, where
the bottom is made mainly of non-ferromagnetic materials, the
cooktop might not recognize the pan and therefore not switch on
the cooking zone.
To ensure optimum efciency, always use pots and pans with a
at bottom that distributes the heat evenly. If the bottom is
uneven, this will affect power and heat conduction.
Empty pots or pots with a thin base
Do not use empty pots or pans when the cooktop is on.
Proper sizing of pot/pan base for the different cooking areas
To ensure that the cooktop functions properly, use pots of a
suitable minimum diameter.
Always use the cooking zone that best corresponds to the
minimum diameter of the bottom of the pot.
Place the pot making sure it is well centered on the cooking zone
in use. Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
NOOK
min 43/4"
(12 cm)
min
4"
(10.2 cm)
4" (10.2 cm) internal minimum
8
11
/
16
" (22 cm) external minimum
First Time Use
POWER MANAGEMENT
At the time of purchase, the cooktop is set to the maximum
possible power. Adjust the setting in relation to the limits of the
electrical system in your home as described in the following
paragraph.
NOTE: Depending on the power selected for the cooktop, some
of the cooking zone power levels and functions (e.g. boil or quick
reheating) could be automatically limited, in order to prevent the
selected limit from being exceeded.
To set the power of the cooktop:
Once you have connected the device to the main power supply,
you can set the power level within 60 seconds.
Press the timer “+” button for at least 5 seconds. The display
shows .
Press the “OK” button until the last power level selected appears.
Use the “+” and “−” buttons to select the desired power level. The
power levels available are: 4.0 kW, 6.0 kW, 7.2 kW.
Conrm by pressing “OK”.
The power level selected will stay in the memory even if the
power supply is interrupted.
To change the power level, turn your wall breaker power to the
cooktop off for at least 60 seconds, then turn the power back on
and repeat the steps above.
If an error occurs during the setting sequence, the symbol
will appear, and you will hear a beep. If this happens, repeat the
operation. If the error persists, contact the After-Sales Service.
CHIME ON/OFF
To switch the chime on/off:
■ Connect the cooktop to the power supply.
■ Within the rst minute, press the “Boost” button of the rst
scroll keypad at the top left for 5 seconds.
Only some chime will be deactivated.
DEMO MODE
To switch the demo mode on and off:
■ Connect the cooktop to the power supply;
■ Within the rst minute, press the quick heating button “Boost”
of the bottom left keypad for 5 seconds (as shown below).
Display will show dE.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum
overhang

6
Daily Use
POSITIONING
Do not cover the control panel symbols with the cooking pot.
NOTE: In the cooking zones close to the control panel, it is
advisable to keep pots and pans inside the markings (taking both
the bottom of the pan and the upper edge into consideration, as
this tends to be larger).
This prevents excessive overheating of the keypad. When grilling
or frying, please use the rear cooking zones.
NOTE: Do not set any items on the control panel at any time.
To Use:
Press “ON/OFF” for at least one second to turn on the desired
cooking zone. A dot light and a dash (“-”) will be shown on
display. Press the “+” or “−” button of the required cooking zone
to adjust the power. At rst the level “5” will be shown in line with
the area.
The “Boost” button can be used to select the quick heating
function. Letter “P” will appear on display.
To deactivate the cooking zones:
Select the “ON/OFF” button of the cooking zone desired.
CONTROL PANEL LOCK
To lock the settings and prevent it from being switched on
unintentionally, press and hold the “Control Lock” button for
3seconds. A beep and an indicator light above the symbol
indicates that this function has been activated. The control panel
is locked except “ON/OFF” of each cooking zone.
To unlock the controls, repeat the activation procedure.
TIMER
The cooktop has a Timer. The Timer can be set in minutes up to
99 minutes.
To Use Timer:
1. Press “+” button to select the desired time.
NOTE: Press and hold the “+” or “-” buttons for a few
seconds to quickly scroll through the time.
2. After releasing the button, the timer countdown will start in
3seconds.
3. If needed to adjust the time, press “+” button to increase the
time or “-” button to decrease the time.
4. When countdown is over, timer tone will sound. The display
will indicate “00” and chime will play some times.
Then the display will turn off.
To Cancel:
Press “-” button until display shows “00” or press simultaneously
“-” and “+” for 5 seconds.
Functions
EXTENDIBLE ZONE (DOUBLE ZONE)
Depending on the diameter of the container, the zone adapts itself
automatically, turning on partially (inner zone) or completely (outer
zone). For more information, refer to the minimum diameter table.
IMPORTANT: Place the pot making sure that its center
corresponds to the center of the cooking zone in use (as shown
below).
Assist
ASSISTED COOKING
The “Assist” button activates the special functions. Place the
pot in position and turn on the cooking zone. Press the “Assist”
button. “A” will appear on the display.
The indicator for the rst special feature available for the cooking
zone will light up.
Select the desired special function by pressing the “Assist” button
one or more times.
The function is activated once the “OK” button has been pressed
to conrm.
To deactivate the special functions, press “ON/OFF” button.
If you want to change the special function press the “ON/OFF”
button and repeat the procedure.
ASSISTED MELT
This function allows you to bring food to the ideal temperature for
melting and to maintain the condition of the food without risk of
burning. This method does not damage delicate foods such as
chocolate, and helps prevent food from sticking to the pot/pan.
ASSISTED SIMMER
This function is ideal for maintaining a simmering temperature,
allowing you to cook food for long periods. Ideal for long-cooking
recipes (rice, sauces, soups) with liquid sauces.
Assist
Assist
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
A. Single size
B. Dual size

7
Indicators
POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING
This symbol appears if the pot is not suitable for induction
cooking, is not positioned correctly or is not of an appropriate
size for the cooking zone selected. If no pot is detected within
30seconds of making the selection, the cooking zone switches
off.
RESIDUAL HEAT
If “H”appears on the display, this means that the cooking zone
is hot. The indicator lights up even if the zone has not been
activated but has been heated due to the use of the adjacent
zones, or because a hot pot has been placed on it.
When the cooking zone has cooled down, the “H” disappears.
IMPORTANT: Your unit has a built in feature to shut itself off
during over voltage conditions, water spillage on the touch
control, empty pan, or for extended cooking durations. If this
occurs, you may turn the burner back on and resume cooking
without issue.
ASSISTED BOIL
This function allows you to bring water to boil and keep it boiling.
The water (preferably at room temperature) should be placed in the
pot and left uncovered. In all cases, users are advised to monitor
the boiling water closely, and check the amount of water remaining
regularly. The quantity of water should be based on the dimension
of cooking zone as shown in the following image.
Ideal for boiling pasta, rice, vegetables, meats and sh.
Assist
8 cups (2 L)
2 cups
(0.5 L)
20 cups
(5 L)

8
Cooking Table
POWER LEVEL TYPE OF COOKING
LEVEL USE
(indicating cooking experience and habits)
Maximum
power
Boost Fast heating
Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the
case of water or rapidly heating cooking liquids.
8−9 Frying − boiling
Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast
boiling.
High power
7−8
Browning − sautéing − boiling
− grilling
Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a
short period of time, 5-10 minutes).
6−7
Browning − cooking − stewing
− sautéing − grilling
Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a
medium period of time, 10-20 minutes), preheating accessories.
Medium
power
4−5
Cooking − stewing − sautéing
− grilling
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of
time), Creaming pasta.
3−4
Cooking − simmering −
thickening − creaming
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, sh) with liquids
(e.g. water, wines, broth, milk), creaming pasta.
2−3
Ideal for long-cooking recipes (less than 4 cups [1 L] in volume: rice,
sauces, roasts, sh) with liquids (e.g. water, wines, broth, milk).
Low power
1 − 2
Melting − defrosting − keeping
food warm − creaming
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small
products and keeping just-cooked food warm (e.g. sauces, soups,
minestrone).
1
Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for
keeping serving dishes warm (with induction-suitable accessory).
Zero power OFF Support surface
cooktop in stand-by or off mode (possible end-of-cooking residual heat,
indicated by an “H”).
NOTE: Results may vary based on specic cookware used. Use this cooking table as a guideline when manually setting the power level
and adjust as needed.

9
Ceramic Glass
Cleaning off the induction cooktop before and after each use will
help keep it free from stains and provide the most even heating.
For more information, see “General Cleaning” section.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■ For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
■ To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■ Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed
or dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■ Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and the
cookware.
■ Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.

10
COOKTOP CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst,
unless otherwise noted.
Do not use a steam cleaner.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
■ For best results, turn on control lock option to prevent the
control panel from turning on while cleaning.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
■ For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
■ Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner to
the affected areas.
■ Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
■ Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■ Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
■ Cooktop Scraper
■ Affresh
®
Cooktop Cleaner
■ Blue Cooktop Cleaning Pads.
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
NOTE: During the cleaning process, if the control lock is not
activated, some keys may turn on. Activate the control lock
function to avoid this.
Do not place any objects on the control panel at any time.
STAINLESS STEEL (On some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner,
steelwool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
■ All purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■ Vinegar for hard water spots.

11
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■ Is the cooktop wired properly? See the Installation
Instructions for more information.
■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
■ Is the cooktop control set correctly? Touch the display
area on the control panel to select a cooking surface before
selecting a function.
■ Is the “Control Lock” Cooktop Lockout set? See “Control
Lock” section.
■ Has the cooktop turned off by itself? The power off key was
unintentionally touched. Press power key again. Reset the
cooktop.
Excessive heat around cookware on cooktop
■ Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area. Cookware should not
extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
■ Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
■ Is the cooktop control set to the proper heat level? See
“Functions” section.
■ Is the cooktop level? Level the cooktop. See the Installation
Instructions.
Display shows messages
■ Is the display ashing “F” and numbers? If “F” and a
number are alternately ashing on the display, refer to the
following table for possible solutions.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1 Cookware is detected but it is
not compatible with requested
operation.
The cookware is not well positioned
on the cooking zone, or it is not
compatible with one or more
cooking zones.
Press On/Off button twice to remove
the F0E1 code and restore the
functionality of the cooking zone.
Then, try to use the cookware with
a different cooking zone, or use
different cookware.
F0EA The control panel switches off
because of excessively high
temperatures.
The internal temperature of
electronic parts is too high.
Wait for the cooktop to cool down
before using it again.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Disconnect the cooktop from the power supply.
Wait a few seconds then reconnect the cooktop to the power supply.
If the problem persists, call the service center and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the cooktop
is off]
The cooktop does not heat up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on. Follow the instructions in the "DEMO
MODE" section of this use & care
guide
The cooktop does not allow a
special function to be activated.
The power regulator limits the
power levels in accordance with the
maximum value set for the cooktop.
See paragraph "Power management".
[Power level
lower than level
requested]
The cooktop automatically sets
a minimum power level to ensure
that the cooking zone can be
used.
The power regulator limits the
power levels in accordance with the
maximum value set for the cooktop.
See paragraph "Power management".
e.g.
:
BOILING
e.
g.
Operational cooktop sounds
■ Is there a low humming? This occurs when cooking at
high power. The cause of this is the amount of energy that is
transmitted from the appliance to the cookware. This sound
will quiet or go away when the power is turned down.
■ Is there a crackling? This sound occurs when cookware is
used that consists of different materials. The noise is caused
by vibrations in the joint faces between the different layers. It
may change depending on the amount and type of food being
cooked.
■ Is there a fan noise? The electronics require a controlled
temperature in order to function reliably. The cooktop is
tted with a fan that runs at various speeds according to the
temperature detected. The fan may also continue to run even
after the cooktop has been switched off, if the temperature it
detects is too high.

12
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specied parts. These factory specied parts
will t right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JennAir appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your
nearest JennAir designated service center.
In the U.S.A.
Call the JennAir Customer eXperience Center toll-free:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. JennAir designated service technicians
are trained to fulll the product warranty and provide after-
warranty service anywhere in the United States.
To locate the JennAir designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to JennAir with any
questions or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the JennAir Canada LP Customer eXperience Centre
toll-free: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at
www.jennair.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. JennAir designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide
after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns at:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Affresh
®
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010

Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou dépannage,
composerle:1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site Web au www.jennair.com.
Au Canada, composer le: 1800JENNAIR (1800536-6247), ou visiter notre site Web au www.jennair.ca.
TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC
COMMANDES ÉLECTRONIQUES TACTILES
DE24PO (65CM) JENNAIR
®

14
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON ....................................14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES
TACTILES .....................................................................................17
Ustensiles pour cuisson par induction ......................................18
Première utilisation .....................................................................18
Utilisation quotidienne ................................................................19
Fonctions ....................................................................................19
Témoins ......................................................................................20
Tableau de cuisson ....................................................................21
Vitrocéramique ...........................................................................21
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ..................................22
Nettoyage général ......................................................................22
DÉPANNAGE .................................................................................23
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE ..................................................24
Aux É.-U. ....................................................................................24
Au Canada ..................................................................................24
Accessoires ................................................................................24

15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
■ Installation conforme – L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec
les codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels
codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou
le Code canadien des installations électriques, CSA
C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre en
respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer que
l’appareil est bien installé et que la mise à la terre est
réalisée par un technicien qualifié.
■ Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
■ Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la table de cuisson.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage sur la table de cuisson – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
■ Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
■ Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de
cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de format correct améliore
l’efficacité de la cuisson.
■ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale
– Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
■ Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table brisée
et créer le risque d’un choc électrique. Contacter
immédiatement un technicien qualifié. Éteindre l’appareil
pour éviter le risque d’une décharge électrique.
■ Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.

16
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la réduction des interférences avec d’autres dispositifs résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier enprenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE: Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions
lorsqu’elles se trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le
fonctionnement du stimulateur cardiaque ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
cardiaque ou du dispositif médical pour obtenir des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence des champs
magnétiques émis par la table de cuisson à induction.
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC.
Ce dispositif est conforme à la norme ICES-001 d’Industrie Canada.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale –
■ S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place –
L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
■ Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
■ Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
Pour les appareils avec l’éléments à induction –
■ Ne pas placer d’objets en métal comme un couteau, une
fourchette, une cuillère ou un couvercle sur la surface de
cuisson, ils pourraient devenir chauds.

17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES TACTILES
Table de cuisson
Modèle à commande électronique tactile de 24po (65cm)
Tableaux de commande
Modèles à commande électronique tactile de 24po (65cm)
1. Activation des fonctions spéciales
2. Niveau de cuisson sélectionné
3. Bouton on/off (marche/arrêt) de la zone de cuisson
4. Bouton de réglage de la puissance
5. Identication de la zone de cuisson
6. Bouton Boost (surchauffeur)
7. Indicateur de minuterie
8. Boutons Timer (minuterie)
9. Bouton de fonction de cuisson assistée
10. Bouton OK/Control Lock – 3 seconds (OK/verrouillage des
touches – 3 secondes)
11. Témoin lumineux de verrouillage des touches
12. Témoins de sélection de zones
1
2
3
4
6 9
7
10 11
5
12
8
1. Table de cuisson
2. Tableau de commande
1
2

18
Ustensiles pour cuisson par induction
CASSEROLES ET POÊLES
Il ne faut utiliser que des casseroles et poêles
conçues pour la cuisson par induction et
fabriquées de matière ferromagnétique
conçue à l’usage des tables de cuisson
parinduction:
■ Acier émaillé
■ Fonte
■ Acier inoxydable conçu pour les tables de
cuisson par induction.
Pour savoir si une casserole convient, un aimant peut être placé
sous l’ustensile pour vérier s’il est magnétique.
La qualité et la structure du fond de la casserole peuvent avoir
une incidence sur le rendement de cuisson. Certaines indications
du diamètre du fond ne correspondent pas au diamètre réel de la
surface ferromagnétique.
Certaines casseroles et poêles ne possèdent qu’une partie de
leur fond fabriquée en matière ferromagnétique, l’autre partie est
fabriquée dans une matière qui ne convient pas pour la cuisson
par induction. Ces zones peuvent chauffer à des niveaux
différents ou à une température inférieure. Dans certaines
situations, lorsque le fond est fabriqué principalement de matière
qui n’est pas ferromagnétique, la table de cuisson peut ne pas
reconnaître l’ustensile, ce qui préviendra la mise en marche de
lazone de cuisson.
Pour assurer une efcacité optimale, utiliser toujours des
casseroles et poêles avec fond plat qui chauffe de façon
uniforme. Un fond qui n’est pas plat aura une incidence sur
lapuissance et la conduction de la chaleur.
Casseroles vides ou à fond mince
N’utilisez pas une casserole ou une poêle vide lorsque la table de
cuisson est en marche.
Bonne taille de la base de la casserole/poêle pour les
différentes zones de cuisson
Pour assurer un fonctionnement adéquat de la table de cuisson,
utiliser des casseroles dont le diamètre est convenable.
Toujours utiliser la zone de cuisson qui correspond au diamètre
minimum du fond de la casserole.
Placer la casserole en s’assurant qu’elle est bien centrée sur la
zone de cuisson utilisée. Utiliser des ustensiles de cuisson de la
même taille environ que la surface de cuisson. L’ustensile de
cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de
la zone de cuisson.
NONOK
4 ¾ po
(12 cm) min
4 po
(10,2 cm) min
4 po (10,2 cm) interne minimum
8
11
/
16
po (22 cm) externe minimum
A
B
C
A. Zone de cuisson de la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de 1/2 po
(1,3cm)
Première utilisation
GESTION DE PUISSANCE
Au moment de l’achat, la table de cuisson est réglée à la plus
grande puissance maximum possible. Modier le réglage en
fonction des limites du système électrique de votre maison,
comme décrit dans le paragraphe suivant.
REMARQUE: Selon la puissance sélectionnée pour la table
de cuisson, certains des niveaux de puissance et certaines des
fonctions (p. ex., faire bouillir ou réchauffage rapide) des zones de
cuisson peuvent être automatiquement limités pour prévenir de
dépasser la limite sélectionnée.
Réglage de la puissance de la table de cuisson:
Après avoir branché l’appareil à l’alimentation principale, il est
possible de régler le niveau de puissance dans les 60 secondes.
Appuyer sur le bouton «+» de la minuterie pendant au moins
5secondes. L’écran afche .
Appuyer sur le bouton «OK» jusqu’à ce que le plus récent niveau
de puissance sélectionné s’afche.
Utiliser les boutons «+» et «-» pour sélectionner le niveau de
puissance désiré. Les niveaux de puissances accessibles sont:
4,0kW 6,0kW 7,2kW.
Conformer en appuyant sur «OK».
Le niveau de puissance sélectionné est conservé dans la
mémoire, même en cas d’interruption de l’alimentation.
Pour modier le niveau de puissance, fermer le disjoncteur
alimentant le circuit de la table de cuisson pendant au moins
60 secondes, puis alimenter de nouveau la table de cuisson et
effectuer les étapes précédentes.
Si une erreur se produit pendant la séquence de conguration, le
symbole s’afchera et une tonalité retentira. Si cette situation
se produit, répéter l’opération. Si l’erreur persiste, communiquer
avec le service après-vente.
SONNERIE ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Activation/désactivation de la sonnerie:
■ Raccorder la table de cuisson à la source d’alimentation.
■ Dans la première minute, appuyer pendant 5 secondes sur
le bouton «Boost» (surchauffeur) du premier panneau de
délement situé en haut à gauche.
Seulement quelques réglages de sonnerie seront désactivés.
MODE DÉMONSTATION
Activation/désactivation du mode démonstration:
■ Raccorder la table de cuisson à la source d’alimentation;
■ Dans la première minute, appuyer pendant 5 secondes sur
le bouton de chauffage rapide «Boost» (surchauffeur) du
panneau de délement situé en bas à gauche (comme illustré
ci-dessous). L’écran afchera dE.

19
Utilisation quotidienne
POSITIONNEMENT
Ne pas couvrir les symboles du tableau de commande avec la
casserole utilisée.
REMARQUE: Sur les zones de cuissons se trouvant près de la table
de commande, il est conseillé de maintenir les casseroles et poêles
dans la zone délimitée (tenir compte à la fois de la base de la
casserole et du rebord supérieur puisque ce dernier est souvent plus
large). Ceci permet de prévenir la surchauffe excessive des touches.
Lorsqu’un plat est grillé ou frit, utiliser les zones de cuisson arrière.
REMARQUE : Ne placer aucun objet sur le tableau de
commande.
Utilisation:
Appuyer sur «ON/OFF» (marche/arrêt) pendant au moins une
seconde pour mettre en marche la zone de cuisson désirée. Unpoint
lumineux et un tiret («-») apparaîtront à l’écran. Appuyersur les
boutons «+» ou «- » de la zone de cuisson pour régler la puissance.
Au premier niveau, «5» s’afchera en ligne avec la zone.
Le bouton «Boost» (surchauffeur) peut être utilisé pour
sélectionner la fonction de chauffage rapide. La lettre «P»
s’afchera à l’écran.
Désactivation des zones de cuisson:
Sélectionner le bouton «ON/OFF» (marche/arrêt) des zones de
cuisson souhaitées.
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Pour verrouiller les réglages et empêcher la mise en marche
accidentelle, maintenir enfoncé le bouton OK/Control Lock
(OK/verrouillage des touches) pendant 3 secondes. Une tonalité
et un témoin lumineux au-dessus du symbole indiquent que cette
fonction a été activée. Le tableau de commande est verrouillé,
sauf les boutons «ON/OFF» (marche/arrêt) de chaque zone de
cuisson. Pour déverrouiller les commandes, répéter la procédure
d’activation.
TIMER (minuterie)
La table de cuisson est munie d’une minuterie. La minuterie peut
être réglée en minutes jusqu’à concurrence de 99 minutes.
Utilisationde la minuterie:
1. Appuyer sur le bouton «+» pour entrer la durée désirée.
REMARQUE: Maintenir enfoncés les boutons «+» ou «-»
pendant quelques secondes pour naviguer rapidement dans
les durées.
2. Après avoir relâche le bouton, la minuterie commence son
compte à rebours après 3 secondes.
3. Si la durée doit être modiée, appuyer sur le bouton «+» pour
augmenter la durée ou «-» pour la réduire.
4. Lorsque le décompte est terminé, un signal sonore retentit.
L’écran afchera 00 et une tonalité retentira quelques fois.
Ensuite, l’afchage s’éteint.
Annulation:
Appuyer sur le bouton «-» jusqu’à ce que l’écran afche «00»
ou appuyer simultanément pendant 5 secondes sur «-» et «+».
Fonctions
ZONE EXTENSIBLE (ZONE DOUBLE)
Selon le diamètre du contenant, la zone s’adapte
automatiquement en ne se mettant en marche que partiellement
(zone interne) ou entièrement (zone externe). Pour obtenir plus
d’information, consulter le tableau des diamètres minimums.
IMPORTANT: Placer le plat en s’assurant que son centre
correspond au centre de la zone de cuisson utilisée (comme
illustré ci-dessous).
Assist
CUISSON ASSISTÉE
Le bouton «Assist» (assistance) active les fonctions spéciques.
Placer la casserole en position et mettre en marche la zone de
cuisson. Appuyer sur le bouton «Assist» (assistance). «A»
s’afche à l’écran.
Le témoin de la première fonction spéciale de la zone de cuisson
s’allume.
Sélectionner la fonction spéciale désirée en appuyant sur le
bouton «Assist» (assistance) une fois ou plus.
La fonction s’active après avoir appuyé sur le bouton «OK» pour
conrmer.
Pour désactiver les fonctions spéciales, appuyer sur
«ON/OFF» (marche/arrêt).
Pour changer de fonction spéciale, appuyer sur le bouton
«ON/OFF» (marche/arrêt) et répéter la procédure.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
A. Dimension simple
B. Dimension double

20
Témoins
CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU ABSENTE
Ce symbole s’afche si la casserole ne convient pas pour la
cuisson par induction, n’est pas correctement positionnée ou n’est
pas d’une taille appropriée pour la zone de cuisson sélectionnée.
Si aucune casserole est détectée dans les 30 secondes après
avoir effectué la sélection, la zone de cuisson s’éteint.
CHALEUR RÉSIDUELLE
Un «H» qui s’afche à l’écran signie que la zone de cuisson est
chaude. Le témoin s’allume même si la zone n’a pas été activée,
mais a été chauffée en raison de l’utilisation des zones adjacentes
ou si une casserole chaude y est déposée.
Lorsque la zone de cuisson a refroidi, le «H» disparaît.
IMPORTANT: Cet appareil est doté d’une fonction intégrée
pour s’éteindre en cas de surtension, de déversement d’eau sur
la commande tactile, de casserole vide ou pour des périodes
de cuisson prolongées. Si cela se produit, rallumer le brûleur et
reprendre la cuisson sans problème.
Assist
ASSISTED MELT (ASSISTANCE POUR FAIRE FONDRE)
Cette fonction permet d’amener les aliments à une température
idéale pour les faire fondre et les maintenir dans cet état sans les
brûler. Cette méthode n’endommage pas les aliments délicats
comme le chocolat et aide à empêcher les aliments de coller dans
la casserole/poêle.
Assist
ASSISTED SIMMER (ASSISTANCE POUR FAIRE
MIJOTER)
Cette fonction est parfaite pour maintenir une température de
mijotage, ce qui convient pour la cuisson d’aliments sur de
longues périodes. Elle est idéale pour les recettes avec long
tempsde cuisson (riz, sauces, soupes).
Assist
ASSISTED BOIL (ASSISTANCE POUR FAIRE BOUILLIR)
Cette fonction permet de faire bouillir de l’eau et de la maintenir
en ébullition. L’eau (de préférence à température de la pièce)
devrait être versée dans un plat laissé sans couvercle. Dans tous
les cas, les utilisateurs doivent surveiller avec attention l’eau qui
boue et vérier régulièrement la quantité d’eau restante. La
quantité d’eau devrait être basée sur la taille de la zone de
cuisson, comme illustré dans l’image suivante.
Idéal pour faire bouillir des pâtes, du riz, des légumes, des
viandes et du poisson.
8 tasses
(2 L)
2 tasses
(0.5 L)
20 tasses
(5 L)

21
Vitrocéramique
Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après
chaque utilisation permettra d’éviter la présence de taches et
d’assurer une meilleure répartition de la chaleur. Consulter la
section «Nettoyage général» pour plus de renseignements.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd oudur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■ Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et laisse un creux et des marques permanentes.
■ An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d’ustensile
de cuisson sur la table de cuisson.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la
tablede cuisson.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
Tableau de cuisson
NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON
NIVEAU UTILISÉ
(indique l’expérience et les habitudes d’utilisation)
Puissance
maximum
Boost
(surchauffeur)
Chauffage rapide
Parfait pour faire augmenter rapidement la température d’aliments pour
faire bouillir rapidement si c’est de l’eau ou faire chauffer rapidement
des liquides de cuisson.
8−9 Frire − faire bouillir
Parfait pour faire brunir, commencer la cuisson, faire frire des produits
surgelés ou faire bouillir rapidement.
Puissance
élevée
7−8
Brunir − faire sauter −
bouillir − griller
Parfait pour faire sauter, bouillir de façon vive, cuire et griller (pendant
une courte période de 5 à 10 minutes).
6−7
Brunir − cuire − mijoter −
faire sauter − griller
Parfait pour faire sauter, bouillir de façon légère, cuire, griller (pendant
une période moyenne de 10 à 20 minutes) ou chauffer des accessoires.
Puissance
moyenne
4−5
Cuire − mijoter −
faire sauter − griller
Parfait pour faire mijoter, bouillir de façon légère, cuire (pendant une
longue période). Préparer des pâtes à la crème.
3−4
Cuire − mijoter à feu doux −
épaissir − crémer
Parfait pour les recettes qui doivent cuire longtemps (riz, sauces, rôtis
et poisson) dans un liquide (p. ex., eau, vin, bouillon, lait). Préparer des
pâtes à la crème.
2−3
Parfait pour les recettes qui doivent cuire longtemps (volume de moins
de 4 tasses [1 L]: riz, sauces, rôtis, poisson) dans un liquide (p. ex.,
eau, vin, bouillon, lait).
Puissance
faible
1−2
Faire fondre − décongeler−
garder les aliments au
chaud− crémer
Parfait pour faire ramollir le beurre, fondre doucement le chocolat,
décongeler de petits produits et maintenir au chaud des aliments qui
viennent d’être cuits (p. ex., sauces, soupes, minestrone).
1
Parfait pour maintenir au chaud des aliments qui viennent d’être cuits,
crémer un risotto et maintenir des plats de service tiède (en utilisant un
accessoire qui convient pour l’induction).
Aucune
puissance
ARRÊT Surface de support
Table de cuisson en mode attente ou arrêtée (il est possible qu’il y ait
une chaleur de cuisson résiduelle indiquée par un «H»).
REMARQUE: Les résultats peuvent varier en fonction de l’ustensile de cuisson utilisé. Utiliser le tableau de cuisson comme guide lors
du réglage manuel du niveau de puissance et modier au besoin.

22
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi.
Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
Ne pas effectuer de nettoyage à la vapeur.
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage:
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel,
deproduit antirouille ou d’ammoniaque.
■ Pour obtenir de bons résultats, activer l’option de verrouillage
des commandes pour prévenir les commandes de s’activer
pendant le nettoyage.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
■ Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
■ Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Ilconvient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson affresh
®
sur les zones concernées.
■ Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table
de cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
■ Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
■ Répéter au besoin les étapes1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson est
offert sur commande. Il contient:
■ Grattoir pour table de cuisson
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
■ Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter la section «Accessoires» pour obtenir les numéros de
pièces et renseignements pour commander.
REMARQUE : Pendant le nettoyage, si le verrouillage des
commandes n’est pas activé, certaines touches pourraient
s’activer. Activer la fonction de verrouillage des commandes pour
éviter cette situation.
Ne placer aucun objet sur le tableau de commande.
ACIER INOXYDABLE (Sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons
en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage:
■ Nettoyant tout-usage:
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
■ Vinaigre pour les taches d’eau dure.
■ Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure
utilisation de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond
arrondi, déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un
chauffageinégal et de mauvais résultats de cuisson.
■ Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate
en travers du fond du récipient. Lorsqu’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et
l’ustensile.
■ S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent
laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
Nettoyage général

23
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici an d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
■ La table de cuisson est-elle correctement raccordée?
Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
■ La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d’afchage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner une
fonction.
■ Le verrouillage des commandes a-t-il été réglé?
Consulter la section«Verrouillage de la commande».
■ La table de cuisson s’est-elle mise hors tension toute
seule? La touche Power off (mise hors tension) a été enfoncée
involontairement. Appuyer à nouveau sur la touche Power
(mise sous tension). Régler de nouveau la table de cuisson.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson
■ La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle appropriée?
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2 po (1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La table de cuisson ne produit pas les résultats
escomptés
■ Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Consulter la section «Ustensiles de cuisson».
■ La commande de la table de cuisson est-elle réglée au niveau
approprié de chaleur? Consulter la section «Fonction».
■ La table de cuisson est-elle d’aplomb? Niveler la table de
cuisson. Voir les instructions d’installation.
Des messages s’afchent
■ «F» ainsi que des chiffres clignotent-ils sur l’écran? Si «F»
et un chiffre clignotent par alternance sur l’écran, consulter le
tableau suivant pour trouver une éventuelle solution.
CODE AFFICHÉ DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION
F0E1 Un ustensile de cuisson a
été détecté, mais il n’est pas
compatible avec l’opération
demandée.
L’ustensile de cuisson n’est
pas bien positionné sur la
zone de cuisson ou il n’est pas
compatible avec une ou plusieurs
des zones de cuisson.
Appuyer sur le bouton
On/Off (marche/arrêt) pour
supprimer le codeF0E1 et rétablir
le fonctionnement de la zone de
cuisson. Essayer ensuite d’utiliser
l’ustensile de cuisson sur une zone
de cuisson différente ou d’utiliser un
ustensile de cuisson différent.
F0EA Le panneau de commandes s’éteint
en raison d’une température
excessivement élevée.
La température interne des
pièces électroniques est trop
élevée.
Attendre que la table de cuisson
refroidisse avant de l’utiliser de
nouveau.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Débrancher l’alimentation électrique de la table de cuisson.
Attendre quelques secondes, puis rebrancher l’alimentation électrique de la table de cuisson.
Si le problème persiste, effectuer un appel de service et indiquer le code d’erreur qui apparaît à l’écran.
d E
[lorsque la table de
cuisson est éteinte]
La table de cuisson ne chauffe pas.
Les fonctions ne se mettent pas en
marche.
MODE DÉMO activé. Suivre les instructions de la section
«MODE DÉMONTRASTION» de ce
guide d’utilisation et d’entretien.
La table de cuisson ne permet pas
l’activation d’une fonction spéciale.
Le régulateur de puissance limite
les niveaux de puissance selon
la valeur maximum réglée pour la
table de cuisson.
Consulter le paragraphe «Gestion de
la puissance».
[Niveau de
puissance inférieur
au niveau demandé]
La table de cuisson règle
automatiquement le niveau de
puissance pour s’assurer que la
zone de cuisson puisse être utilisée.
Le régulateur de puissance limite
les niveaux de puissance selon
la valeur maximum réglée pour la
table de cuisson.
Consulter le paragraphe «Gestion de
la puissance».
e.g.
:
BOILING
e.g.
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
■ Y a-t-il un faible bourdonnement? Ceci se produit en cas de
cuisson à puissance élevée. Cela est dû à la quantité d’énergie
transmise de l’appareil au plat de cuisson. Le bourdonnement
faiblit ou cesse lorsque l’alimentation est interrompue.
■ Y a-t-il un bruit de crépitation? Ce son survient lorsque le
plat de cuisson utilisé est composé de différents matériaux.
Lebruit est causé par les vibrations dans les jointures entre les
différentes couches. Le bruit peut varier selon la quantité et le
type d’aliments cuits.
■ Y a-t-il un bruit de ventilateur? Les composants électroniques
nécessitent une température contrôlée pour pouvoir fonctionner
correctement. La table de cuisson est équipée d’un ventilateur
dont la vitesse de fonctionnement varie en fonction de la
température détectée. Le ventilateur peut également continuer
à fonctionner une fois que la table de cuisson a été éteinte si la
température détectée est trop élevée.

24
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérier
la section «Dépannage». Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de
l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi
que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées
par l’usine. Les pièces de rechange spéciées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JennAir.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné par JennAir le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
JennAir au: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visiter notre site
Web au www.jennair.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par JennAir sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par JennAir
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
JennAir en soumettant tout question ou problème à:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Appelez sans frais le Centre eXpérience à la clientèle canadienne
de JennAir au: 1800JENNAIR (1800536-6247) ou visitez notre
site Web au www.jennair.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés de JennAir sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre
par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200— 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièceW10355051
Protecteur de table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièce31463
Grattoir pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander le numéro de pièceWA906B
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Commander le numéro de pièceW10355016
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers
Commander le numéro de pièceW10355010
®
/™ ©2021 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
02/21
W11362924D
