
TOP-MOUNT
REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call:
1-800-253-1301
.
In Canada, call for assistance
1-800-461-5681
, for installation
and service, call:
1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com
or
www.whirlpool.com/canada
RÉFRIGÉRATEUR
SUPERPOSÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le
1-800-461-5681
, pour
installation ou service
1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matières.................. 2
2217646
®

2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
REFRIGERATOR INSTALLATION.................................................4
Unpacking ....................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Connection............................................................5
Refrigerator Doors: Removing, Reversing
(optional) and Replacing ..............................................................6
Door Closing and Alignment......................................................10
Normal Sounds ..........................................................................10
REFRIGERATOR USE..................................................................10
Ensuring Proper Air Circulation..................................................10
Using the Control(s)....................................................................11
Ice Maker....................................................................................11
REFRIGERATOR FEATURES ......................................................12
Refrigerator Shelves...................................................................12
Meat Drawer and Cover.............................................................12
Crisper and Crisper Cover .........................................................12
Utility or Egg Bin.........................................................................13
FREEZER FEATURES..................................................................13
Freezer Shelf ..............................................................................13
DOOR FEATURES........................................................................13
Drop-in Door Rails......................................................................13
Can Racks and Door Bins..........................................................14
REFRIGERATOR CARE ...............................................................14
Cleaning......................................................................................14
Changing the Light Bulb ............................................................14
Power Interruptions....................................................................14
Vacation and Moving Care.........................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Accessories................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................19
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................19
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ......................................20
Déballage....................................................................................20
Emplacement d’installation........................................................20
Spécifications électriques ..........................................................21
Raccordement de la canalisation d’eau ....................................21
Portes du réfrigérateur : Démontage, inversion
(option) et réinstallation ..............................................................22
Fermeture et alignement des portes..........................................26
Sons normaux ............................................................................27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................27
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................27
Utilisation des commandes........................................................28
Machine à glaçons .....................................................................28
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................29
Tablettes du réfrigérateur...........................................................29
Bac à viande et couvercle..........................................................29
Bac à légumes et couvercle.......................................................30
Casier utilitaire ou oeufrier..........................................................30
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................30
Clayette du congélateur .............................................................31
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................31
Tringles dans la porte.................................................................31
Porte-cannettes et balconnets...................................................31
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................31
Nettoyage ...................................................................................31
Remplacement de l’ampoule d’éclairage ..................................32
Pannes de courant .....................................................................32
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......32
DÉPANNAGE.................................................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................35
Aux États-Unis............................................................................35
Au Canada..................................................................................35
Accessoires ................................................................................35
GARANTIE ................................................................................36

3
REFRIGERATOR
SAFETY
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT
: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions:
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install
refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
■
Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.

4
REFRIGERATOR
INSTALLATION
Unpacking
Removing packaging materials
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see the “Refrigerator Safety” section.
■
On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
■
Depending on your model, to remove the protective
(transparent) film that is on the nameplate, which is located
on the freezer handle, use your fingernail and peel off the film,
starting from one side and peeling to the other.
IMPORTANT:
Do not remove the white foam air return insert that
is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator
and not part of the packing material. If the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
Cleaning before use
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
the “Refrigerator Care” section.
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
¹⁄₂
in.
(12.70 mm) space on each side. Allow 3 in. (7.5 cm) of space
between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1
in. (25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra
space at the back for the water line connections.
■
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2 in. (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
■
Level the refrigerator (see “Door Closing and Alignment”).
NOTE:
Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 40°F (5°C).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when re-
moving them to avoid impact from dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
3" (7.5 cm)
2" (5.08 cm)

5
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE:
Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Water Supply Connection
(on some models)
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
■
If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to prevent
operation without water.
■
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where temperatures will remain above freezing.
■
It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
Tools required:
Standard screwdriver,
⁷⁄₁₆
in. and
¹⁄₂
in. open-end
wrenches or two adjustable wrenches,
¹⁄₄
in. nut driver,
¹⁄₄
in. drill
bit, hand drill or electric drill (properly grounded).
NOTE:
Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄
in.
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
³⁄₁₆
in.
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Cold Water Supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is used
as a water pressure regulator. The ice maker needs to be
connected to a cold water line with water pressure between 30
and 120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
Connecting to Water Line:
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3.
Find a
¹⁄₂
in. (1.27 cm) to 1
¹⁄₄
in. (3.18 cm) vertical COLD water
pipe near the refrigerator.
NOTE:
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4.
To determine the length of copper tubing you will need,
measure from connection on lower left rear of refrigerator to
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for moving refrigerator for
cleaning. Use
¹⁄₄
in. (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper
tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5.
Using a grounded drill, drill a
¹⁄₄
in. (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
6.
Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the
¹⁄₄
in. (6.35 mm) drilled hole in
the water pipe and that washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing, especially if
soft (coiled) copper tubing is used. Now you are ready to
connect the copper tubing.
7.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
8.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn ON main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe. Coil copper
tubing.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
Do not remove ground prong.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shutoff Valve
7. Packing Nut

6
Connecting to Refrigerator:
NOTE:
The first step for connecting the water line to your
refrigerator is different depending on the type of water valve
provided with your refrigerator. See the diagrams below to
determine the style of valve you have. (On kit models, assemble
water valve to refrigerator per kit instructions.)
1.
For
Style 1,
disconnect the tube clamp on the back of the
product and insert the copper tubing through the clamp, as
shown. Remove the tape label from the valve inlet and insert
copper tubing until it bottoms out (approximately
³⁄₄
in. [1.9
cm]). Tighten nut by hand as much as possible; then turn the
nut an additional
¹⁄₂
turn using a wrench. Do not overtighten.
Re-attach the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
Skip to Step 2.
For
Style 2,
disconnect the tube clamp on the back of the
product and insert copper tubing through the clamp as
shown. Attach the copper tube to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the cabinet. Move to Step 2.
2.
Turn shutoff valve ON. Check For Leaks.
Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
Style 1
Style 2
3.
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
local water conditions require periodic cleaning or a well is
your source of water supply, a second water strainer should
be installed in the
¹⁄₄
in. (6.35 mm) water line. Obtain a water
strainer from your nearest appliance dealer. Install at either
tube connection.
4.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Refrigerator Doors: Removing, Reversing
(optional) and Replacing
TOOLS NEEDED:
⁵⁄₁₆
in. hex-head socket wrench, No. 2 Phillips
screwdriver, flat-head screwdriver,
⁵⁄₁₆
in. open-end wrench, flat 2
in. putty knife.
IMPORTANT:
■
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, unplug
refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
■
If you are only removing and replacing the doors, see the
“Door and Hinge Removal” and “Door and Hinge
Replacement” sections.
■
Depending on your model, you may have standard (
Style 1
)
or contour (
Style 2
) doors. If you are also going to reverse the
door swing, follow the instructions for the appropriate door
style.
Door and Hinge Removal
⁵⁄₁₆
in. Hex-Head Hinge Screw
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE:
Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic.
4.
Lift the freezer door free from the cabinet.
5.
Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic.
6.
Lift the refrigerator door free from the cabinet.
7.
Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
IMPORTANT
: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Door and Hinge Replacement.”
Door Reversal (optional)
Style 1 - Standard
(Graphics follow these instructions.)
1. Tube Clamp
2. Copper Tubing
3. Compression Nut
4. Valve Inlet
1. Tube Clamp
2. Copper Tubing
3. Compression Nut
Door Stop Screw Door Hinge Hole Plug
Door Handle Sealing Screw Cabinet Hinge Hole Plug
Flat-Head Handle Screw Door Handle Screw Cover
D
oor Handle Seal Screw Front Round-Head Handle Screw

7
Cabinet
1.
Remove
⁵⁄₁₆
in. hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side (see Graphic 1-1).
2.
Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown
(see Graphic 1-2).
Freezer door
1.
Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together (see Graphic 2).
2.
Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown (see Graphic 3).
3.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of freezer door as shown (see Graphic 4).
4.
Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown (see Graphic 5).
5.
Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handle on door as shown (see Graphic 2).
6.
Tighten all screws. Set aside door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator door
1.
Remove the screw cover (see Graphic 6).
2.
Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together (see Graphic 6).
3.
Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown (see Graphic 3).
4.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of refrigerator door as shown (see Graphic 4).
5.
Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown (see Graphic 7).
6.
Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown (see Graphic 5).
7.
Position refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown (see Graphic 6). Drive top two
screws in handle first. Align lower portion of handle and drive
bottom screw.
8.
Replace screw cover (see Graphic 6).
9.
Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Style 2 - Contour
(Graphics follow these instructions.)
Cabinet
1.
Remove
⁵⁄₁₆
in. hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side (see Graphic 1-1).
2.
Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown (see
Graphic 1-2).
Doors
1.
Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown (see Graphic 2).
2.
Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side (see Graphic 3).
Door and Hinge Replacement
NOTE:
Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1.
Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE:
Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2.
Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws (see Center Hinge graphic). Replace the freezer
door.
3.
Assemble the parts for the top hinge as shown (see Top
Hinge graphic). Do not tighten screws completely.
4.
Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
Final Steps
1.
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover (see Top Hinge graphic).
2.
Plug in refrigerator or reconnect power.
3.
Reset the controls (see “Using the Controls” section).
4.
Return all removable door parts to doors and food to product.
Round-Head
Handle Screw
Door Handle
Screw Hole Plug
Door Hinge
Hole Plug

8
Style 1 - Standard
Door Removal &
Replacement
1. Door Stop
3. Door Stop Screw
Top Hinge
Bottom Hinge
Door Swing Reversal (optional)
1. Door Hinge Hole Plug
1. Flat-Head Handle Screws
2. Freezer Handle
1. Cabinet Hinge Hole Plugs
1. Door Handle Sealing Screws
1. Door Stop Screw
2. Door Stop
3
4
2
1. Door Handle
Seal Screw Front
1-2
1-1
Center Hinge
1
1
2
1
1
1. Flat-Head Handle Screw
2. Refrigerator Handle
3. Handle Screw
1.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
2. Top Hinge
3. Spacer
1.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
1
2
1
5
6
7
4. Screw Cover
4. Bottom Hinge
5.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
1. Door Stop
2. Door Stop Screw
4. Center Hinge
5.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
3. Spacer
6. Spacer
2. Spacer
Side View
Front View

9
Style 2 - Contour
Door Swing Reversal (optional)
3
1-2
1. Door Hinge Hole Plug
2
1
1. Door Stop
2. Door Stop Screw
1
Removal of Door Stops
2
1. Cabinet Hinge Hole Plugs
1
Door Removal &
Replacement
4
1. Door Stop
2. Door Stop Screw
2
1
Re-installation of Door Stops
1. Door Stop
3. Door Stop Screw
Top Hinge
Bottom Hinge
Center Hinge
4. Bottom Hinge
5.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
1. Door Stop
2. Door Stop Screw
4. Center Hinge
5.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
3. Spacer
6. Spacer
2. Spacer
1. Top Hinge Cover
2.
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
3. Top Hinge
4. Spacer
1.
5
/
16
" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
1-1
1

10
Door Closing and Alignment
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier,
adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below:
1.
Roll out the refrigerator and use a level to check the floor at
the back from side-to-side. If needed, use shims to level the
back of the refrigerator if it is uneven. Roll the refrigerator
back into place with the rear rollers on top of any shim(s)
used so that the rear of the refrigerator is level.
2.
With the rear already level and the refrigerator in place, use
the bottom leveling screws to level the refrigerator from side-
to-side. They are part of the front roller assemblies, which are
found at the base of the refrigerator on either side.
NOTE:
Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
Style 1
Style 2
3.
Depending on your model, to level your refrigerator you may
either turn the screw clockwise to raise that side of the
refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that
side. Place a level on top of the refrigerator to check
adjustments.
4.
If the doors do not close on their own, you will need to raise
the front of the refrigerator so it is slightly higher than the
back. To do this, turn both leveling screws clockwise
¹⁄₂
turn.
IMPORTANT:
Be sure to turn both screws an equal amount
or the refrigerator will no longer be level side-to-side.
5.
Open doors and check if they close automatically. If not,
repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator is still level side-
to-side. Readjust if necessary.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
■
If
your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
■
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
■
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
■
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
■
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
■
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
■
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
■
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer
section and moves up. Most of the air then flows through the
freezer section vents and recirculates under the freezer floor. The
rest of the air enters the refrigerator section through the top vent.

11
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
See the “Refrigerator Features” section for details.
Using the Control(s)
For your convenience, your refrigerator control(s) are preset at
the factory. When you first install your refrigerator, make sure that
the control(s) are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE:
To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will
not cool when the refrigerator control is set to OFF.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
Mid-setting “4”
IMPORTANT:
■
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
■
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-setting(s) indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures
.
Ice Maker
(on some models - Accessory)
Turning the ice maker on/off
NOTE:
Do not force the wire shutoff arm up or down.
■
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE:
Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
■
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
Increasing ice production rate
■
NORMAL Ice Production: In Normal ice production mode, the
ice maker should produce approximately 8 to 12 batches of
ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough,
turn the Freezer Control toward a higher (colder) number in
half number steps. (For example, if the control is at 3, move it
to between 3 and 4.) Wait 24 hours and, if necessary,
gradually turn the Freezer Control to the highest setting,
waiting 24 hours between each increase.
4
REFRIGERATOR
4
FREEZER
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too
warm
■
Door opened often, large
amount of food added or room
temperature very warm
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
higher
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
■
Door opened often, or large
amount of food added or very
cold room temperature (can’t
cycle often enough)
■
Heavy ice usage
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting higher
REFRIGERATOR section
too cold
■
Controls not set correctly for
your conditions
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
lower
FREEZER section too cold
■
Controls not set correctly for
your conditions
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting lower
MAX
NORMAL

12
■
MAXIMUM Ice Production (on some models): In Maximum ice
production, the ice maker should produce approximately 16
to 20 batches of ice in a 24-hour period. If your refrigerator
has the maximum ice production feature, push the switch to
MAX.
REMEMBER:
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
■
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
See the “Assistance or Service” section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace a shelf:
1.
Remove items from the shelf.
2.
Slide the shelf straight out to the stop.
3.
Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4.
Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track in the wall of the cabinet.
5.
Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Meat Drawer and Cover
(on some models)
To remove and replace the meat drawer:
1.
Slide meat drawer out to the stop.
2.
Lift front of meat drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3.
Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
To remove and replace the meat drawer cover
(Glass meat drawer cover on some models):
1.
Remove the meat drawer.
2.
Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.
3.
Replace the meat drawer cover by fitting the notches and
clips on underside of the cover over the rear and center
crossbars on the shelf.
4.
Lower cover into place and pull the cover forward to secure
the rear clips onto the shelf.
5.
Replace the meat drawer.
Meat storage guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats...................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper and Crisper Cover
(on some models)
To remove and replace the crisper(s):
1.
Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the front and slide
the crisper(s) out the rest of the way.
2.
Replace the crisper(s) by sliding the crisper(s) in fully past the
stop.
Style 1
To remove and replace the plastic cover:
1.
Remove the crisper(s).
2.
Lift the front of the cover to remove the cover support. Then
lift the cover up and slide it out.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when re-
moving them to avoid impact from dropping.

13
3.
Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into
place.
4.
Insert cover support (with the long tab toward the front) into
the groove on the underside of the cover.
NOTE:
If the support needs adjustment, turn base clockwise
to raise or counterclockwise to lower.
Style 2
To remove and replace the glass cover:
1.
Pull the glass straight out.
2.
Replace the glass by pushing it straight in.
Fruit and vegetable storage guide
Fruits:
Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a
loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins:
Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
Leafy vegetables:
Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
Utility or Egg Bin
(on some models -Accessory)
Depending on your model, you may have a one, two or three
piece bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
NOTE:
Store eggs in a covered container for long-term storage. If
your model does not have an egg storage bin, store eggs in their
original container on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
See the “Assistance or Service” section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Freezer Shelf
(on some models)
To remove and replace the freezer shelf:
1.
Remove items from the shelf.
2.
Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3.
Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet.
4.
Be sure to slide the shelf in all the way.
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to prevent taste and odor transfer
throughout the product. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food and air
inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2-3 lbs of food per cubic foot [907-1,350
g per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for
air to circulate around packages. Be careful to leave enough
room for the door to close tightly.
NOTE:
For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
See the “Assistance or Service” section if you are interested in
purchasing one of the accessories.
Drop-in Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the rails:
1.
Remove all items from the shelf and pull straight up on each
end of the rails.
2.
Locate each end of the rail above the rail’s pocket opening,
and push the rail straight down until it stops.

14
Can Racks and Door Bins
(on some models)
NOTE:
Can racks may be purchased as an Accessory for some
models.
To remove and replace the racks/bins:
1.
Remove the rack/bin by
lifting it and pulling it straight out.
2.
Replace the rack/bin by
sliding it in above the desired
support and pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
Cleaning your refrigerator
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.
[26 g to .95 L] of water).
4.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth. For additional protection against damage to painted
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE:
To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT:
This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see the “Accessories” section.
5.
Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
■
Pull refrigerator out away from the wall (see the
“Unpacking” section).
■
Vacuum coils when they are dusty or dirty.
■
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1 in.
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
■
Check to see if the refrigerator is level.
6.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
NOTE:
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Changing the refrigerator light
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Reach behind the Control Panel and unscrew the bulb.
3.
Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
4.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator
doors closed to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■
Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
two to four days.
■
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER:
A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.

15
Vacation and Moving Care
Vacations
If you choose to leave the refrigerator on while you’re
away:
1.
Use up any perishables and freeze other items.
2.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
■
Shut off water supply to the ice maker.
3.
Empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:
1.
Remove all food from the refrigerator.
2.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3.
Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting or Using the
Control(s)” section.
4.
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2.
Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3.
Empty the ice bin.
4.
Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting or Using the
Controls” section.
5.
Unplug the refrigerator.
6.
Empty water from the defrost pan.
7.
Clean, wipe, and dry thoroughly.
8.
Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9.
Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See the “Door Closing” or “Leveling Your
Refrigerator” section.
10.
Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator
cabinet.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Refrigerator Installation” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
■
Is the power supply cord unplugged
? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace
the fuse or reset the circuit.
■
Is the Refrigerator Control turned to the OFF position?
Refer to the “Setting or Using the Control(s)” section.
■
Is the refrigerator defrosting?
Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded
3 prong outlet.
■
Is a light bulb loose in the socket?
Turn the refrigerator
control to OFF. Disconnect the refrigerator from the electrical
supply. Gently remove the bulb and reinsert. Then reconnect
the refrigerator to the electrical supply and reset the
refrigerator control.
■
Has a light bulb burned out?
Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See the
“Changing the Light Bulb(s)” section.
There is water in the defrost drain pan
■
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
■
Is it more humid than normal?
Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
The motor seems to run too much
■
Is the room temperature hotter than normal?
Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
■
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
Adding a large amount of food warms the
refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to
cool the refrigerator back down. See the “Refrigerator
Features” section.
■
Are the doors opened often?
Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator at once, keep food
organized so it is easy to find, and close the door as soon as
the food is removed.
■
Is the control set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting or Using the Control(s)”
section.
■
Are the doors closed completely?
Push the doors firmly
shut. If they will not shut all the way, see “The doors will not
close completely” later in this section.

16
■
Are the condenser coils dirty?
This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
Refer to the “Cleaning” section.
NOTE:
Your new refrigerator will run longer than your old one due
to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
■
The sounds may be normal for your refrigerator.
Refer to
the “Normal Sounds” section.
The ice maker is not producing ice (on some models)
■
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after hook-up for ice production. See the
“Setting or Using the Control(s)” section.
■
Is the wire shutoff arm in the OFF (arm up) position?
Lower the wire shutoff arm to the ON (arm down) position.
See the “Ice Maker” section.
■
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on?
Turn on the water valve. See the “Water Supply
Connection” section.
■
Is an ice cube jammed in the ejector arm?
Remove the ice
from the ejector arm with a plastic utensil. Refer to the “Ice
Maker” section.
■
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced?
Check to see if your refrigerator has been
connected to your home water supply and the supply shutoff
valve is turned on. Refer to the “Water Supply Connection”
section.
NOTE:
If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
The ice maker is producing too little ice (on some
models)
■
Has the ice maker just been installed?
Wait 72 hours for full
ice production to begin. Once your refrigerator is cooled
down, the ice maker should begin producing 70 to 120 cubes
every 24 hours.
■
Has a large amount of ice just been removed?
Allow 24
hours for ice maker to produce more ice.
■
Is the control set correctly?
Refer to the “Setting or Using
the Control(s)” section.
■
Is the water shutoff valve turned completely on?
Turn
valve on fully. Refer to the “Water Supply Connection”
section.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
This
filter may be clogged or installed incorrectly. First, check the
filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call a technician or other qualified
person.
Off-taste or gray color in the ice (on some models)
■
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
Discard the first few batches of ice.
■
Have the ice cubes been stored for too long?
Throw away
old ice and make a new supply.
■
Has food in the refrigerator been wrapped properly?
Refer
to the “Refrigerator Features” section.
■
Do the freezer and ice bin need to be cleaned?
See the
“Cleaning” section.
■
Does the water contain minerals (such as sulfur)?
A filter
may need to be installed to remove the minerals.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic
exterior moisture control. If still concerned, call for service.
Temperature is too warm
■
Are the air vents blocked in either compartment?
This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.
Refer to the “Ensuring Proper Air Circulation” section for the
location of air vents.
■
Are the door(s) opened often?
Be aware that the refrigerator
will warm when this occurs. In order to keep the refrigerator
cool, try to get everything you need out of the refrigerator at
once, keep food organized so it is easy to find, and close the
door as soon as the food is removed.
■
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
■
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting or Using the Control(s)”
section.
There is interior moisture buildup
■
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any
objects from in front of the air vents. Refer to the “Ensuring
Proper Air Circulation” section for the location of air vents.
■
Are the door(s) opened often?
To avoid humidity buildup,
try to get everything you need out of the refrigerator at once,
keep food organized so it is easy to find, and close the door
as soon as the food is removed. (When the door is opened,
humidity from the room air enters the refrigerator. The more
often the door is opened, the faster humidity builds up,
especially when the room itself is very humid.)
■
Is the room humid?
It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
■
Is the food packaged correctly?
Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
■
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting or Using the Control(s)”
section.
■
Was a self-defrost cycle completed?
It is normal for
droplets to form on the back wall after the refrigerator self-
defrosts.
The doors are difficult to open
■
Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets and the
surface that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gaskets following cleaning.

17
The doors will not close completely
■
Are food packages blocking the door open?
Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
■
Is the ice bin out of position?
Push the ice bin in all the way.
■
Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out
of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins,
and baskets back into their correct positions. See the
“Refrigerator Features” section for more information.
■
Are the gaskets sticking?
Clean gaskets and the surface
that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gaskets following cleaning.
■
Does the refrigerator wobble or seem unstable?
Level the
refrigerator. Refer to the “Door Closing and Alignment”
section.
■
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors
according to the “Reversing the Door Swing” section, or call
a qualified service technician.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP
®
replacement parts. FSP
®
replacement parts will fit
right and work right, because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest designated
service center.
In the U.S.A.
Call the Customer Interaction Center toll free:
1-800-253-1301
.
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call
1-800-807-6777.
Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, call
1-800-442-9991
and ask for the part
number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer.
In Canada, call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095

18
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP
®
replacement parts and repair labor costs
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement
parts to correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP
®
replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1.
Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2.
Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3.
Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5.
Any food loss due to product failure.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8.
In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9.
Any labor costs for replacement of the water filter during the limited warranty period.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FORINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center,
1-800-253-1301
(toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada Inc. Appliance designated service company or
call
1-800-807-6777.
8/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

19
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT :
L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant
“
quelques jours seulement
”
. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour
Débrancher la source de courant électrique
avant l'entretien.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau (sur certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
déplacer et installer le réfrigérateur.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
■
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.

20
INSTALLATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le brancher. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
■
Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues
dans l’emballage pour le montage approprié.
■
Selon le modèle que vous avez, pour enlever la pellicule
protectrice (transparente) qui recouvre la plaque signalétique
située sur la poignée du congélateur, utiliser votre ongle,
enlever la pellicule en la décollant d'un côté à l'autre.
IMPORTANT :
Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du
retour d’air situé derrière le panneau de réglage au plafond du
réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur
et causer la formation de glaçons.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Emplacement d’installation
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de
¹⁄₂
po (12,70 mm) de chaque côté. Laisser un
espace de 3 po (7,5 cm) entre le dessus du réfrigérateur et le
dessous des armoires. Laisser au moins 1 po (25,40 mm) entre
l’arrière du réfrigérateur et le mur. Si votre réfrigérateur comporte
une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est
prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits
d’eau.
■
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser
un minimum de 2 po (5,08 cm) du côté des charnières (selon
le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
■
Établir l’aplomb du réfrigérateur. (Voir “Fermeture et
alignement des portes”.)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements
soudains de température ou à un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu
pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.
Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour
éviter l’impact d’une chute.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.

21
REMARQUE :
Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four, d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée :
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de
rallonge.
REMARQUE :
Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner
la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur
selon le modèle) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite le
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)
au réglage désiré.
Raccordement de la canalisation d’eau
(sur certains modèles)
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position OFF (arrêt) pour empêcher que la
machine à glaçons fonctionne sans eau.
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
■
Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est nécessaire
avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
Outils requis :
Tournevis standard, clés plates de
⁷⁄₁₆
po et
¹⁄₂
po
ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou de
¹⁄₄
po, foret de
¹⁄₄
po, perceuse manuelle ou perceuse électrique
(convenablement reliée à la terre)
REMARQUE :
Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet de genre à selle de
¹⁄₄
po (6,35
mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer
que le robinet de genre à selle est conforme à vos codes locaux
de plomberie. Ne pas employer de robinet de genre à selle ou de
³⁄₁₆
po (4,76 mm) de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et
cause une obstruction plus facilement.
Arrivée d’eau froide
La valve d’entrée d’eau de la machine à glaçons comprend une
rondelle de contrôle du débit, qui est utilisée comme élément de
régulation de la pression d’eau. La machine à glaçons a besoin
d’être connectée à une canalisation d’eau froide avec limitations
de pression d’eau de 30 à 120 lb-po
2
. Si un problème survient,
contacter la compagnie de distribution d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau :
1.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3.
Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de
¹⁄₂
po à
1
¹⁄₄
po (1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE :
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le
procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de
s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
3" (7,5 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

22
4.
Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion à gauche au bas à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de
¹⁄₄
po (6,35 mm) de diamètre. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
5.
À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de
¹⁄₄
po (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau
froide choisie.
6.
Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la bride
de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de
¹⁄₄
po (6,35 mm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de prise en charge. Serrer l’écrou de serrage sur la tige
du robinet. Serrer soigneusement et uniformément les vis
fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre, particulièrement s’il s’agit d’un tube en cuivre
malléable. On est maintenant prêt à connecter le tube de
raccordement en cuivre.
7.
Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette
régloble. Ne pas serrer excessivement.
8.
Placer le bout libre du tube dans l’évier et OUVRIR le robinet
principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau s’écouler par le tube
jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER le robinet principal
d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur :
REMARQUE :
La première étape pour le raccordement de la
canalisation d’eau à votre réfrigérateur diffère en fonction du type
de valve d’entrée d’eau dont est muni votre réfrigérateur. Voir les
schémas ci-dessous pour déterminer le style de valve de votre
réfrigérateur. (Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.)
1.
Pour le
style 1
, déconnecter la bride du tube à l’arrière du
produit et introduire le tube en cuivre dans la bride, tel
qu’indiqué. Ôter l’étiquette adhésive de l’entrée d’eau de la
valve et insérer le tube de cuivre jusqu’au fond (environ
³⁄₄
po
[1,9 cm]). Serrer l’écrou manuellement le plus possible, puis
le tourner d’un demi-tour de plus avec une clé. Ne pas serrer
excessivement. Réattacher la bride du tube et le tube à
l’arrière de la caisse. Passer à l’étape 2.
Pour le
style 2
,
déconnecter la bride du tube à l’arrière du
produit et introduire le tube en cuivre dans la bride, tel
qu’indiqué. Connecter le tube en cuivre à l’entrée d’eau de la
valve en utilisant un écrou et une bague de compression tel
qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer
excessivement. Réattacher la bride du tube et le tube à
l’arrière de la caisse. Passer à l’étape 2.
2.
OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les
fuites.
Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
Style 1
Style 2
3.
La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
nettoyage périodique, ou si l’eau qui alimente l’appareil
provient d’un puits, il serait utile d’installer un deuxième filtre
dans le tube de raccordement de
¹⁄₄
po (6,35 mm). On peut
obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils
électroménagers le plus proche. Installer le filtre au niveau de
n’importe laquelle des connexions du tube de raccordement.
4.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Portes du réfrigérateur : Démontage,
inversion (option) et réinstallation
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
clé à douille hexagonale de
⁵⁄₁₆
po,
tournevis Phillips n
o
2, tournevis à lame plate, clé plate
⁵⁄₁₆
po,
couteau à mastic de 2 po.
IMPORTANT :
■
Avant d’entreprendre le travail, ARRÊTER et débrancher le
réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et tout balconnet de la porte du
réfrigérateur.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
1. Bride du tube
2. Tube en cuivre
3. Écrou de compression
4. Entrée d’eau de la valve
1. Bride du tube
2. Tube en cuivre
3. Écrou de compression

23
■
Si on ne fait qu’enlever et réinstaller les portes, les
instructions sont les mêmes peu importe le style de porte.
Voir les sections “Démontage, portes et charnières” et
“Réinstallation – Portes et charnières”.
■
Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard
(
Style 1
) ou contour (
Style 2
). Si on prévoit également
inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les instructions
pour le style de porte approprié.
Démontage - Portes et charnières
Vis de tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
po de charnière
1.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2.
Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE :
Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3.
Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure.
4.
Soulever la porte du compartiment de congélation pour la
séparer de la caisse.
5.
Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration
de la charnière centrale.
6.
Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.
7.
Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
IMPORTANT :
Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,
voir la section “Réinstallation - Portes et charnières”.
Inversion des portes (facultatif)
Style 1 - Standard
(Les illustrations suivent ces instructions.)
Caisse
1.
Enlever les vis à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
po de la charnière
(côté poignée); transférer ces pièces du côté opposé (voir
l’illustration 1-1).
2.
Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté
opposé (voir l’illustration 1-2).
Porte du compartiment de congélation
1.
Enlever la poignée de la porte du compartiment de
congélation. Conserver toutes les pièces ensemble (voir
l’illustration 2).
2.
Enlever le bouchon d’obturation du trou d’articulation.
Transférer le bouchon du côté opposé (voir l’illustration 3).
3.
Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du
compartiment de congélation (voir l’illustration 4).
4.
Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation (voir l’illustration
5).
5.
Positionner la poignée du compartiment de congélation du
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte (voir
l’illustration 2).
6.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du compartiment de réfrigération
1.
Enlever le couvre-vis (voir l’illustration 6).
2.
Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération (voir l’illustration). Conserver toutes les pièces
ensemble (voir l’illustration 6).
3.
Enlever le bouchon d’obturation du trou d’articulation sur la
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au
trou du côté opposé (voir l’illustration 3).
4.
Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur
(voir l’illustration 4).
5.
Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir
l’illustration 7).
6.
Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
de la porte du réfrigérateur (voir l’illustration 5).
7.
Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
opposé de la porte (voir l’illustration 6). Placer d’abord les
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure
de la poignée, puis visser la vis inférieure.
8.
Réinstaller le couvre-vis (voir l’illustration 6).
9.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
produit.
Vis de butée de la porte
Vis de blocage
de la poignée de la porte
Vis de la poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Bouchon obturateur
de charnière de porte
Bouchon obturateur
de charnière de caisse
Couvre-vis
de la poignée de la porte
Vis de poignée
à tête ronde

24
Style 2 - Contour
(Les illustrations suivent ces instructions.)
Caisse
1.
Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
po (côté
poignée) et les transférer au côté opposé (voir l’illustration1-
1).
2.
Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté
opposé (voir l’illustration 1-2).
Portes
1.
Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au côté
opposé tel qu’illustré (voir l'illustration 2).
2.
Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation
et celle de la porte du compartiment de réfrigération et les
transférer au côté opposé (voir l’illustration 3).
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE :
Si on inverse le sens d’ouverture des portes,
considérer l’image symétrique.
1.
Réinstaller les pièces de la charnière inférieure (voir
l’illustration). Serrer les vis. Réinstaller la porte du
compartiment de réfrigération.
REMARQUE :
Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2.
Assembler les pièces de la charnière centrale (voir
l’illustration). Serrer toutes les vis (voir l’illustration de la
charnière centrale). Réinstaller la porte du compartiment de
congélation.
3.
Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l’illustration - charnière supérieure). Ne pas complètement
serrer les vis.
4.
Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1.
Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de
la charnière supérieure (voir l’illustration - charnière
supérieure).
2.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
3.
Effectuer les réglages nécessaires (voir la section “Utilisation
des commandes”).
4.
Réinstaller les balconnets et autres pièces amovibles; répartir
les aliments sur les balconnets.
Vis de poignée
à tête ronde
Bouchon obturateu
r
de charnière de
porte
Bouchon obturateur
de la vis de poignée
de porte

25
Style 1 -
Standard
Démontage et réinstallation
de la porte
1. Butée de la porte
3. Vis de butée de la porte
Charnière supérieure
Charnière inférieure
Inversion d'ouverture de la porte (option)
1.
Bouchon obturateur
de charnière de porte
1.
Vis de la poignée
2.
Poignée de la porte du
compartiment de congélation
1. Bouchons obturateurs
de charnière de caisse
1.
Vis de blocage de la
poignée de la porte
3
4
2
1-2
1-1
Charnière centrale
1
1
1
2. Poignée du compartiment
3. Vis de la poignée
1.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
2.
Charnière supérieure
3. Cale d'espacement
1.
Vis à tête hexagonale
de
5
/
16
"
et rondelles
1
2
1
6
4. Couvre-vis
4. Charnière inférieure
1. Butée de la porte
2. Vis de butée de la porte
4. Charnière centrale
5. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
3.
Cale d'espacement
6.
Cale d'espacement
2.
Cale d'espacement
7
1.
Vis frontale
de scellement de la
poignée de la porte
5. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
de réfrigération
à tête plate
1.
Vis de la poignée
à tête plate
2
2. Butée de la porte
5
Vue de côté
Vue avant
21
1. Vis de butée
de la porte

26
Style 2 -
Contour
Fermeture et alignement des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1.
Faire rouler le réfrigérateur hors de son emplacement et
utiliser un niveau pour vérifier l’aplomb du plancher à l’arrière
et dans le sens transversal. Au besoin, utiliser des cales pour
niveler l’arrière du réfrigérateur. Rouler de nouveau le
réfrigérateur dans son emplacement en veillant à ce que les
roulettes arrière se trouvent sur les cales utilisées de telle
sorte que l’arrière du réfrigérateur soit d’aplomb.
Inversion d'ouverture de la porte (option)
3
1-2
1. Bouchon obturateur de charnière de porte
2
1
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
1
Enlèvement des butées de porte
2
1. Bouchons obturateurs de charnière de la caisse
Démontage et réinstallation
de la porte
4
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
2
1
Réinstallation des butées de porte
Charnière supérieure
Charnière inférieure
Charnière centrale
1.
Butée de la porte
1.
Plaque de charnière supérieure
2.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
3.
Charnière supérieure
4. Cale d'espacement
2. Vis de butée de la porte
4. Charnière centrale
5.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
3.
Cale d'espacement
6.
Cale d'espacement
1. Butée de la porte
3. Vis de butée de la porte
4. Charnière inférieure
2.
Cale d'espacement
5. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
1
1.
Vis à tête hexagonale
de
5
/16"
et rondelles
1-1

27
2.
Avec l’arrière déjà d’aplomb et le réfrigérateur en place,
utiliser les vis de nivellement pour mettre le réfrigérateur
d’aplomb dans le sens transversal. Elles font partie d’un
montage de roulettes avant qui sont à la base du réfrigérateur
d’un côté et de l’autre.
REMARQUE :
Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
Style 1
Style 2
3.
Selon votre modèle, pour mettre le réfrigérateur d’aplomb,
vous pouvez tourner la vis dans le sens horaire pour soulever
ce côté du réfrigérateur ou dans le sens antihoraire pour
abaisser ce côté. Mettre un niveau sur le dessus du
réfrigérateur pour vérifier les ajustements.
4.
Si les portes ne ferment pas d’elles-mêmes, il faudra soulever
l’avant du réfrigérateur de telle sorte qu’il soit plus élevé que
l’arrière. À cette fin, tourner les deux vis de nivellement de
¹⁄₂
tour dans le sens horaire.
IMPORTANT :
Veiller à tourner les deux vis également sinon
le réfrigérateur ne sera plus d’aplomb dans le sens
transversal.
5.
Ouvrir les portes et vérifier si elles se ferment
automatiquement. Sinon, répéter les étapes 3 et 4.
6.
À l’aide d’un niveau, vérifier si le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
■
Si votre appareil est équipé d’une machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
■
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent
pour optimiser la performance.
■
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
■
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
■
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
■
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans
votre réfrigérateur.
■
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
■
Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau de dégivrage pendant le programme de
dégivrage.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections du
réfrigérateur et du congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air
froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. La plus grande partie de l’air circule ensuite à travers
les ouvertures d'aération du congélateur et recircule sur le
plancher du congélateur. Le reste de l’air pénètre dans la section
du réfrigérateur en passant par l’ouverture d’aération supérieure.

28
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments emballés. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de
température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments. Voir la section “Caractéristiques du
réfrigérateur”.
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été
préréglées à l’usine. Au moment de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées aux réglages moyens tel qu’illustré.
REMARQUE :
Pour régler la commande du réfrigérateur à OFF
(arrêt), tourner le réglage au mot OFF (arrêt) ou jusqu’à ce que le
mot
OFF
(arrêt)
apparaisse. Votre appareil ne se refroidira pas
lorsque la commande du réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).
Réglage moyen “3”
Réglage moyen “3”
Réglage moyen “4”
IMPORTANT :
■
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.
■
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des réglages de commande
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l’utilisation normale du réfrigérateur
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, ajuster d’abord la température du
réfrigérateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements,
puis revérifier les températures
.
Machine à glaçons
(sur certains modèles - accessoire)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE :
Ne pas forcer le bras de commande en broche
vers le haut ou vers le bas.
■
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE :
Votre
machine à glaçons a un arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée).
4
REFRIGERATOR
4
FREEZER
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop tiède
■
Porte fréquemment ouverte,
grande quantité d’aliments
ajoutée, température ambiante
très chaude
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
tiède/glaçons non préparés
assez vite
■
Porte fréquemment ouverte ou
grande quantité d’aliments
ajoutée ou température
ambiante très froide
(programme en
fonctionnement trop peu
fréquent)
■
Usage intense de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé
suivant.
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
■
Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
■
Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant

29
■
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et écouter pour le déclic
pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas
de fonctionner.
Augmentation du taux de production de glaçons
■
Production NORMALE de glaçons
:
Dans le mode de
production normale de glaçons, la machine à glaçons devrait
produire environ de 8 à 12 lots de glaçons par période de 24
heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus élevé (plus froid) en étapes de un demi numéro.
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre 3 et
4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner
graduellement la commande du congélateur au réglage le
plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque
augmentation.
■
Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles)
:
Dans le mode de production maximale de glaçons, la
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est
doté de la caractéristique de production maximale de
glaçons, pousser le commutateur à MAX.
À NOTER :
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Tablettes du réfrigérateur
(Tablettes en verre sur certains modèles)
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être réglées pour
correspondre à vos besoins individuels.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le
réfrigérateur et le réglage des tablettes pour convenir à
différentes hauteurs d’articles alimentaires et de contenants
permettra de trouver l’article exact plus facilement et réduira
aussi le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1.
Ôter les articles de la tablette.
2.
Retirer la tablette tout droit jusqu’à la butée.
3.
Selon votre modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette
pour franchir la butée.
4.
Faire glisser l’arrière de la tablette dans le support sur la paroi
de la caisse.
5.
Guider l’avant de la tablette dans le support. Faire glisser la
tablette complètement.
Bac à viande et couvercle
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le bac à viande :
1.
Faire glisser le bac à viande vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2.
Soulever le devant du bac à viande d’une main tout en
supportant le fond du tiroir de l’autre main. Faire glisser le
tiroir complètement vers l’extérieur.
3.
Réinstaller le bac en le faisant glisser jusqu’au fond au-delà
de la butée.
Pour retirer et réinstaller le couvercle
(Bac à viande en verre sur certains modèles) :
1.
Retirer le bac à viande.
2.
Pousser le couvercle vers l’arrière pour dégager les attaches
arrière de la tablette. Soulever le couvercle en l’inclinant à
l’avant. Retirer le couvercle vers l’avant et le sortir.
3.
Placer les entailles et les attaches sur le dessous du
couvercle par-dessus les traverses arrière et centrales sur la
tablette.
4.
Abaisser le couvercle en place. Tirer sur le couvercle vers
l’avant pour fixer les attaches arrière sur la tablette.
MAX
NORMAL
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements
soudains de température ou à un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu
pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.
Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour
éviter l’impact d’une chute.

30
5.
Réinstaller le bac à viande.
Guide d’entreposage des viande
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir
le tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande
doit être conservée pour une période plus longue que la durée
donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou mollusques
ou
crustacés frais............ ............................. utiliser le jour de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie)...............1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis................................................3 à 5 jours
Viandes traitées............................................................7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d’aluminium. Il est convenable aussi d’utiliser des
contenants en plastique avec couvercle hermétique.
Bac à légumes et couvercle
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le ou les bacs à légumes :
1.
Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant. Faire glisser le
ou les bacs complètement vers l’extérieur.
2.
Réinstaller le ou les bacs en le faisant glisser jusqu’au fond
au-delà de la butée.
Style 1
Pour retirer et réinstaller le couvercle de plastique :
1.
Retirer le ou les bacs à légumes.
2.
Soulever le devant du couvercle et enlever le support du
couvert. Soulever le couvercle et le faire glisser vers
l’extérieur.
3.
Introduire les languettes du couvercle dans les fentes les plus
basses de la caisse et pousser vers l’intérieur. Abaisser les
pattes de fixation avant en place.
4.
Insérer le support du couvercle (en orientant la longue
languette vers l’avant) dans la rainure sous le couvercle.
REMARQUE :
S’il est nécessaire de régler le support, tourner
la base dans le sens horaire pour l’élever ou dans le sens
antihoraire pour l’abaisser.
Style 2
Pour retirer le couvercle de verre :
1.
Tirer sur le verre tout droit vers l’extérieur.
2.
Réinstaller dans l’ordre inverse.
Guide d’entreposage des fruits et des légumes
Fruits :
Laver, laisser sécher et mettre au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Les
trier et les conserver dans l’emballage original dans le bac à
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans
un sac en papier fermé, sans être serré.
Légumes à pelure :
Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Légumes à feuilles :
Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décorées. Placer dans un
sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à
légumes.
Casier utilitaire ou oeufrier
(sur certains modèles - Accessoire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un oeufrier
une, duex, ou trois pièces. Les oeufs peuvent être gardés dans le
plateau à oeufs ou placés en vrac dans le contenant.
REMARQUE :
Les oeufs devraient être rangés dans un
contenant couvert pour remisage à long terme. Si votre modèle
ne comporte pas un oeufrier ou un casier utilitaire couvert, ranger
les oeufs dans le contenant original sur une tablette intérieure.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les acessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.

31
Clayette du congélateur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller une tablette :
1.
Ôter les articles sur la tablette.
2.
Soulever l´arrière de la tablette par-dessus la butée. Faire
glisser la tablette complètement vers l´extérieur.
3.
Faire glisser l´arrière de la tablette dans le support sur les
parois de la caisse.
4.
Faire glisser la tablette complètement.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Sceller l’emballage ou le contenant hermétiques
pour empêcher le goût et l’odeur de se transferer dans le produit.
Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont
normaux. Les cristaux signifient simplement que l’humidité dans
les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés
en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 livres [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur. Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer
aussi de laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte se
ferme hermétiquement.
REMARQUE :
Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide
pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES DE LA
PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1.
Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2.
Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu’à l’arrêt.
Porte-cannettes et balconnets
(sur certains modèles)
REMARQUE :
Les porte-cannettes peuvent être achetés comme
accessoires sur certains modèles.
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1.
Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le
tirant tout droit.
2.
Réinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en
place au-dessus du bouton d’appui désiré et en le poussant
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant.
2.
Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3.
Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.

32
■
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
4.
Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou
métalliques peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
électroménager (ou cire en pâte pour automobile) avec un
linge propre et doux. Ne pas cirer les surfaces en plastique.
REMARQUE :
Pour conserver à votre réfrigérateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT :
Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact, nettoyer la pièce de plastique avec une
éponge et un détergent doux et de l’eau tiède. Bien sécher
avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir la
section “Accessoires”.
5.
Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi
souvent qu’à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
à économiser de l’énergie.
■
Éloigner le réfrigérateur du mur (voir la section
“Déballage”).
■
Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales
ou poussiéreux.
■
Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■
Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
6.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE :
Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables.
Pour changer l’ampoule d’éclairage du réfrigérateur :
1.
Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2.
Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser
l’ampoule.
3.
Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour
appareils ménagers.
4.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder les deux portes du réfrigérateur fermées pour aider les
aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
■
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
entrepôt frigorifique.
■
Placer 2 lbs (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
■
S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immédiatement en conserve les
aliments périssables.
À NOTER :
Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors d’un
déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1.
Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
3.
Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence :
1.
Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
3.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section “Réglage
ou utilisation des commandes”.
4.
Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.

33
5.
À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
2.
Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3.
Vider le bac à glaçons.
4.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section
“Réglage ou utilisation des commandes”.
5.
Débrancher le réfrigérateur.
6.
Vider l’eau du plat de dégivrage.
7.
Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8.
Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
9.
Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir la section
“Fermeture des portes” ou “Nivellement du réfrigérateur”.
10.
Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Installation du réfrigérateur”
pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
rebrancher l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter
les coûts d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
■
Le réglage du réfrigérateur est-il à la position OFF (arrêt)?
Voir la section “Réglage ou utilisation des commandes”.
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier pour
voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme
automatique de dégivrage.
Les ampoules n’éclairent pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
■
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille?
Tourner le réglage du réfrigérateur à OFF (arrêt).
Débrancher le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Enlever délicatement l’ampoule et la réinsérer.
Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source d’alimentation
électrique et faire de nouveau le réglage du réfrigérateur.
■
Une ampoule est-elle grillée?
Remplacer par une ampoule
d’appareil électroménager de tension, de grosseur et de
format similaires. Voir la section “Remplacement de
l´ampoule d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L’eau
s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans le
plat de dégivrage.
■
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que l’eau
dans le plat de dégivrage prend plus de temps à s’évaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur
fonctionne environ 40% à 80% du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
■
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le
réfrigérateur. Voir la section “Caractéristiques du
réfrigérateur”.
■
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment?
Prévoir que
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés
de sorte qu’ils sont faciles à trouver et fermer la porte dès
que les aliments sont retirés.
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage ou
utilisation des commandes”.
■
Les portes sont-elles complètement fermées?
Pousser les
portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les portes ne
ferment pas complètement, voir “Les portes ne se ferment
pas complètement” plus loin dans cette section.
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette
situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section “Nettoyage”.
REMARQUE :
Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus
longtemps que l’ancien appareil du fait de son moteur très
efficace.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
■
Les sons peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.
Voir la section “Sons normaux”.

34
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons (sur
certains modèles)
■
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons?
Attendre 24 heures après le
branchement pour la production de glaçons. Voir la section
“Réglage ou utilisation des commandes”.
■
Le levier de la machine à glaçons est-il en position OFF
(élevée)?
Abaisser le bras de commande en broche à la
position ON (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons”.
■
La valve de la canalisation d’eau reliée au réfrigérateur
est-elle ouverte?
Ouvrir la valve d’eau. Voir la section
“Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur?
Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir la
section “Machine à glaçons”.
■
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
ne produit-elle pas de glaçons?
Vérifier pour voir si le
réfrigérateur a été branché à la canalisation d’eau de votre
domicile, et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouvert.
Voir la section “Raccordement du réfrigérateur à une
canalisation d’eau”.
REMARQUE :
Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau.
Faire un appel de service.
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons (sur
certains modèles)
■
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons à toutes les 24 heures.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section
“Réglage ou utilisation des commandes”.
■
Le robinet d’eau est-il complètement ouvert?
Ouvrir
complètement le robinet. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement. Vérifier d’abord
les instructions d’installation du filtre pour s’assurer que le
filtre a été bien installé et qu’il n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème,
téléphoner à une personne qualifiée ou un technicien.
Mauvais goût ou couleur grisâtre des glaçons (sur
certains modèles)
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Jeter
les premières quantités de glaçons.
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
■
Les aliments dans le réfrigérateur ont-ils été bien
emballés?
Voir la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
■
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage”.
■
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
La cloison entre les deux sections est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité
de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La température est trop tiède
■
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre?
Cette obstruction empêche le
mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures
d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
■
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Prévoir que
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien
rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et fermer la
porte dès que les aliments sont retirés.
■
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
L’addition d’une grande
quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs
heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur
revienne à la température normale.
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage ou
utilisation des commandes”.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur
■
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des
ouvertures d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une
circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des
ouvertures d’aération.
■
La ou les portes sont-elles souvent ouvertes?
Pour éviter
l’accumulation d’humidité, essayer de retirer rapidement tout
ce dont vous avez besoin du réfrigérateur, garder les aliments
rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et fermer la
porte dès que les aliments sont retirés. (Lorsque la porte est
ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans le
réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le plus
rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la pièce
est très humide.
■
La pièce est-elle humide?
Il est normal pour l’humidité de
s’accumuler à l'intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de
l’extérieur est humide.
■
Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que tous les
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides
d’aliments avant de les placer au réfrigérateur.
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage ou
utilisation des commandes”.
■
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Il
est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi arrière
après que le réfrigérateur se dégivre automatiquement.

35
Les portes sont difficiles à ouvrir
■
Les joints sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et
la surface. Frotter en appliquant une couche très mince de
cire de paraffine sur les joints à la suite d’un nettoyage.
Les portes ne se ferment pas complètement
■
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus
rapprochés et prennent moins d’espace.
■
Le bac à glaçons est-il en bonne position?
Pousser le bac
à glaçons jusqu’au fond.
■
Les couvercles du bac à légumes, plats, tablettes, bacs
ou paniers sont-ils en bonne position?
Placer le couvercle
du bac à légumes et tous les plats, tablettes, bacs et paniers
à la position correcte. Voir plus de renseignements à la
section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
■
Les joints collent-ils?
Nettoyer les joints et la surface.
Frotter en appliquant une couche très mince de cire de
paraffine sur les joints à la suite d’un nettoyage.
■
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable?
Niveler
le réfrigérateur. Consulter la section “Fermeture et alignement
des portes”.
■
Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées?
Enlever et replacer les portes
en suivant la section “Inversion du sens d’ouverture des
portes” ou téléphoner à un technicien qualifié.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d'origine FSP
®
. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel
appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour localiser des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
téléphoner à notre Centre d’interaction avec la clientèle ou au
centre de service autorisé le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle en
composant :
1-800-253-1301
.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
■
Renseignements d’installation
■
Procédés d’utilisation et d’entretien
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service Whirlpool dans votre
région, vous pouvez également consulter les pages jaunes de
votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada Inc. :
1-800-461-5681
Du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00
(HNE). Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au
1-800-807-6777
. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou problème
à :
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le
1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou
contacter votre marchand Whirlpool autorisé. Au Canada,
composer le
1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396095

GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN DU RÉFRIGÉRATEUR
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l’exclusion du filtre à eau) est utilisé et entretenu conformément
aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
®
et la main-d’oeuvre pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par
Whirlpool.
Sur les modèles avec filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d’achat, lorsque ce
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour le remplacement
des pièces pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENTSUR LES COMPOSANTS DU SYSTÈME
DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ (VOIR CI-DESSOUS)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
®
et la main-
d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces comprennent :
compresseur, évaporateur, condenseur, dispositif de séchage et tubes de raccord. Les réparations doivent être effectuées par un
établissement de service désigné par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1.
Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, pour montrer à l’utilisateur comment se servir du réfrigérateur, pour
remplacer des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules électriques
ou les filtres à
eau de rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
2.
Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial normal.
3.
La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
4.
Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,
ou l’utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool Corporation.
5.
Toute perte d’aliments attribuable à une panne du produit.
6.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
7.
Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du
Canada.
8.
Au Canada, les
frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
9.
Tous frais de main-d'œuvre pour le remplacement du filtre à eau durant la période de garantie limitée.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, on
peut trouver de l’aide supplémentaire à la section “Assistance ou service” ou en téléphonant au Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool, au
1-800-253-1301
(sans frais) de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service désignée par
Whirlpool Canada Inc. ou composer le
1-800-807-6777.
8/02
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat ou de
date d’installation pour le service au titre de la garantie.
Inscrivez les renseignements suivants à propos du réfrigérateur
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique
s
e trouvant sur la paroi interne du compartiment de
réfrigération.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
2217646
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
9/02
Printed in Mexico
Imprimé aux Mexico

