Whirlpool WEG745H0FE 5.8 Cu. Ft. Front Control Gas Range with Center Oval Burner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WEG745H0FE photo

User Manual

This is the main product document for model WEG745H0FE.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on
the oven frame behind the top right side of the oven door.
Model Number _________________________________________ Serial Number __________________________________________
Table of Contents
W11256524A
GAS RANGE
USER INSTRUCTIONS
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
KEY USAGE TIPS ...........................................................................4
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology ............................................4
Surface Temperatures ..................................................................4
Preheating ....................................................................................4
Surface Burners ...........................................................................4
FEATURE GUIDE ............................................................................5
Electronic Oven Controls .............................................................7
Surface Burners ...........................................................................9
COOKTOP .......................................................................................9
EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates .........................................10
Burner Size .................................................................................10
Cookware ...................................................................................11
Home Canning ...........................................................................11
OVEN .............................................................................................12
Aluminum Foil .............................................................................12
Positioning Racks and Bakeware ..............................................12
Oven Vent ...................................................................................13
Sabbath Mode............................................................................13
Baking and Roasting ..................................................................13
Broiling........................................................................................14
Convection Cooking ..................................................................14
Cook Time ..................................................................................14
Oven Light ..................................................................................14
Clean Cycle ................................................................................15
RANGE CARE ...............................................................................15
General Cleaning ........................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................19
background
2
RANGE SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
background
3
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING:
NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING:
NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the
National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
background
4
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology is a rst-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature,and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods.
With AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, an innovative
coating on the interior of the oven is activated with heat and
water to release baked-on soil. To use AquaLift
®
Self-Cleaning
Technology, simply wipe out loose debris, pour water into the
oven bottom and run the AquaLift
®
Self-Cleaning cycle. When
the cycle nishes in under 1 hour at a lower temperature than
in traditional self-cleaning methods, just wipe out the remaining
water and loose debris. See the “Clean Cycle” section for more
detailed instructions. For additional information, frequently
asked questions and videos on using AquaLift
®
Self-Cleaning
Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Warming or Storage Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not
store plastics, cloth, or other items that could melt or burn in
thedrawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven,and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper,
orother items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat.
The preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The
actual oven temperature will go above your set temperature to
offset the heat lost when your oven door is opened to insert food.
This ensures that when you place your food in the oven, the
oven will begin at the proper temperature. Insert your food when
thepreheat tone sounds. Do not open the door during preheat
before the tone sounds.
Surface Burners
The burner bases and caps must be properly positioned before
cooking. Your range comes with three sizes of burners and caps.
Align the burner bases as shown in the following illustration:
Align the gas tube opening in the burner base with the orice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch
inthe burner base.
NOTE: The oval burner base is permanently attached to the
burner cap.
Place the burner caps on the appropriate burner bases.
Small cap Medium cap Large cap
Burner caps should be level when properly positioned. If burner
caps are not properly positioned, surface burners will not light.
The burner cap should not rock or wobble when properly aligned.
A
D
C
BE
A. Small
B. Large
C. Oval D. Medium
E. Large
B
A
E
D
C
A
E
D
B
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
A
B
A. Incorrect
B. Correct
KEY USAGE TIPS
background
5
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help
section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
SETTINGS/
CLOCK
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Press “3” for AM or “6” for PM.
3. Press START to change the time.
4. Use the number keypads to set the time of day.
5. Press START to save the setting.
SETTINGS/
CLOCK
Settings
Settings enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs.
Seethe“Electronic Oven Controls” section.
OVEN LIGHT Oven cavity light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door
is closed, press the Oven Light keypad to turn the light on and off. When the oven door
isopened, the oven light will automatically come on.
TIMER SET/OFF Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, one tone will sound at end
ofcountdown.
4. Press TIMER SET/OFF again to cancel the Timer and return to the time of day. Do not
press the Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running, but not in the display, press TIMER SET/OFF to display the
countdown for 5 seconds.
START Cooking start
The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
CANCEL Range function
The Cancel keypad stops any function, except the Clock and Timer.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL when nished.
FEATURE GUIDE
background
6
Keypad Feature Instructions
FROZEN BAKE Prepackaged
food
1. Position the food on a at rack in the oven on rack position 4. See the “Positioning
Racksand Bakeware” section.
NOTE: Cook only 1 package of frozen food at a time when using Frozen Bake™
Technology.
2. Press FROZEN BAKE.
3. Press the number keypad to select the desired food option.
4. Press the number keypads to set the temperature as recommended on the
foodpackaging.
5. Press COOK TIME.
6. Press the number keypads to set the maximum cook time as recommended on
thefoodpackaging.
7. Press START. The range will calculate the best cook time based on the current oven
temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time
ascalculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep
will alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer.
Follow the prompts on the display to select more time if desired.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. Follow
the prompts on the display to select more time if desired. Unless more time is selected,
the bake element turns off.
9. Press CANCEL when nished.
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - High or 2 - Low.
3. Press START, and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press CANCEL when nished.
CONVECT
MODES
Convection
cooking
1. Press CONVECT MODES until the desired convection mode appears in the display.
2. Press START.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press CANCEL when nished.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using
thenumberkeypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL when nished.
DELAY START Delayed start
The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may
not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking
Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
RAPID
PREHEAT
Rapid oven
preheating
Provides the fastest preheat time for the Bake function. Rapid Preheat is preset to OFF,
butitcan be changed to ON.
1. Press RAPID PREHEAT.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
IMPORTANT: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should
beremoved prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat.
If preheating for the Bake cycle has already started, Rapid Preheat may be started directly
bypressing RAPID PREHEAT.
AQUALIFT
SELF CLEAN
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
background
7
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press CANCEL to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the display
will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone).
Function has been entered.
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End of cycle
Use the Settings/Clock keypad to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into Sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press and hold SETTINGS/CLOCK for 3 seconds. “Energy
saver on.” will appear in the display.
2. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press and hold SETTINGS/CLOCK for 3 seconds. “Energy
saver off.” will appear in the display.
2. The clock will reappear in the display and the range can be
operated as usual.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings/
Clock keypad.
Use the Settings/Clock keypad to scroll through the features
thatcan be changed. Each press of the Settings/Clock keypad
will advance the display to the next setting. After selecting
the feature to be changed, the control will prompt you for the
required input. Then press START or CANCEL to exit and display
the time of day. Details of all of the feature changes are explained
in the following sections.
Press CANCEL to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Use the number keypads to set the time of day.
5. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
toCelsius.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SOUND VOLUME”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
End-of-Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “KEYPRESS TONE”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Keypad Feature Instructions
START (hold
3 sec to lock)
Oven control
lockout
1. Check that the oven is OFF.
2. Press and hold START (hold 3 sec to lock) for 3 seconds.
3. A tone will sound, “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
SETTINGS/
CLOCK
Energy save
Press and hold SETTINGS/CLOCK for 3 seconds to change status. The display will scroll
“Energy saver on.” or “Energy saver off.”
If Energy Save is ON, the range will go into Sleep mode after 5 minutes of inactivity. Any
keypad press will activate the display. If Energy Save is OFF, the display will be on at all
times.
background
8
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every minute after
the end-of-cycle tones.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “REMINDER TONE”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS/CLOCK until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
isactivated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
notturn on or off and the heating elements will not turn on
oroffimmediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven
12hours after the oven initiates a cook or clean function.
Thiswillnot interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “12Hr AUTO_OFF”
isdisplayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the “1” or “2” keypad to select the desired language.
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS/CLOCK until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press “1” to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change, and then continue with
Step 3.
3. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F
(3°C) increments or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is
from-30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START or CANCEL to exit and display the time of day.
background
9
Electric igniters automatically light the surface burners
whencontrol knobs are turned to IGNITE.
Before setting a control knob, place lled cookware on
thegrate.Do not operate a burner using empty cookware
orwithout cookware on the grate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE.
All surface burners will click. Only the burner with the
controlknob turned to IGNITE will produce a ame.
2. Turn knob to anywhere between HIGH and LOW.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner, and then turn
knob counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn
knobtosetting.
Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the ow of combustion
andventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using
asurface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven ames. Always clean the burner cap after a spillover,
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner
base with the orice holder on the cooktop and the igniter
electrode with the notch in the burner base.
NOTE: The oval burner base is permanently attached to the
burner cap.
Gas Tube Opening: Gas must ow freely throughout the gas
tube opening for the burner to light properly. Keep this area free
of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube opening by always using a burner cap.
Burner Ports: Check burner ames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good ame
is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF
andthe cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach, or
rustremovers. Do not wash in the dishwasher.
1. Remove the burner cap and the burner base, and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Donot enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact
atrained repair specialist.
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
B
A
A. 1" to 1
1
/
2
" (2.5 cm to 3.8 cm)
B. Burner ports
COOKTOP
B
A
E
D
C
A
E
D
B
background
10
4. Replace the burner base. See the following illustration
forburner positions.
5. Replace the burner cap, making sure it is properly aligned
with the burner base. The burner cap should not rock or
wobble when properly aligned.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps
aredifferent. Do not put the wrong size burner cap on the
burner base.
Small cap(S) Medium cap(M) Large cap(L)
6. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, turn off the burner.
Do not service the burner yourself. Contact a trained repair
specialist.
EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position, the grates should be ush and level. Improper
installation of the grates may result in chipping or scratching of
the cooktop.
Your cooktop comes with hinged grates for easier cleaning. The
grates pivot upward and toward the back of the cooktop for easy
access under the grates.
The grates will stop once they are moved to their vertical (fully
open) position. A 20" (50.8 cm) minimum clearance from the
countertop to the bottom of the upper cabinets/appliances is
needed to fully open the grates.
Be sure to return the grates to their normal (down) position once
cleaning is complete.
The grates are removable for cleaning.
To attach the grates to their hinges, insert the grate slot over the
hinge pin on the back of the cooktop. Be sure to keep the grate
angled above the cooktop to avoid scratching the cooktop until
the grate is seated on the hinge pin. Then position the grate
down onto the cooktop.
Although the burner grates are durable, they will gradually lose
their shine and/or discolor due to the high temperatures of the
gas ame.
Burner Size
Select a burner that best ts your cookware. See the following
illustration and chart.
A
D
C
BE
A. Small(s)
B. Large(L)
C. Oval burner D. Medium(M)
E. Large(L)
A
B
A. Incorrect
B. Correct
B
A
A. Bumpers
B. Alignment indentations
A
B
A. Grate Slot
B. Hinge Pin
Large
(most
powerful)
Front of Range
Oval
background
11
Burner Size Recommended Use
Small
Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium
Multipurpose burner
Large
For large cookware
Large (most powerful)
For large cookware
Most powerful burner
Oval
For longer dishes
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop or coils. Aluminum
andcopper may be used as a core or base in cookware.
However, when used as a base, they can leave permanent
markson the grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
thebroiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and energy
efciency. The cookware should be about the same size as
thecooking area outlined on the cooktop or the coil element.
Cookware should not extend more than
1
/
2
" (1.3 cm) beyond
thesurface cooking area or element.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
extension ofce or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
Cookware Characteristics
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types ofcooking
Medium or heavy thickness is best for
mostcooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning andfrying
Maintains heat for slowcooking.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings
May scratch cooktop.
Cookware Characteristics
Copper
Heats very quickly andevenly.
May leave copper residues, which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel-on-steel
or cast iron
See stainless steel orcastiron.
Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
Heats quickly, butunevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
12
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst
fewtimes or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off by the oven. Exposure to the fumes may
result in death to certain birds. Always move birds to another
closed and well-ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door
orbottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
thatno bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and chart
asa guide.
The oven has 7 positions for a at rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats,
hamburgers,steaks
6 Broiled meats, poultry, sh
3 or 4 Most baked goods, casseroles,
frozen foods
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a at rack in rack position 7. Side 1 should cook
for approximately 2
1
/
2
to 3
1
/
2
minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of
smoke when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends
must be placed in the rack position above the desired position
of the food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for at racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous gure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the
Convection Bake function, a at rack in rack position 2, and a
Max Capacity Oven rack in rack position 6. Place the cakes on
the racks as shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between
the front of the racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a at rack in rack position 2, and
aMax Capacity Oven rack in rack position 6.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
OVEN
background
13
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
andshould not be blocked or covered. Blocking or covering the
oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound,and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
notturn on or off and the heating elements will not turn on
oroffimmediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
“OFF. Press (1) for On” will scroll in the display.
2. Press the “1” keypad. “ON. Press (1) for Off” will scroll inthe
display. Sabbath Mode can be activated for baking.
3. Press START or CANCEL to exit and display the timeofday.
NOTE: To disable Sabbath Mode, repeat steps 1 through3 to
change the status from “SABBATH ON” to“SABBATH OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypad to set a temperature other
than350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME
andthen the number keypads to set the desired cook time.
Press START.
4. Press SETTINGS/CLOCK. Three tones will sound. Then
press“7.” “SAb” will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
thedisplay, and no tones will sound. The scrolling text
willbeshown on the display as it was before the keypad
waspressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SETTINGS/CLOCK, and then press “7” to return to regular
baking, or press CANCEL to turn off the range.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard at oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. Press RAPID PREHEAT, and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
RAPID PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven. When the Rapid Preheat cycle
iscomplete, the oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for
one-rack baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
ACCUBAKE
®
Temperature Management System
The ACCUBAKE
®
system electronically regulates the oven heat
levels during Preheat and Bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
or burners cycle on and off in intervals. On convection range
models, the fan will run while preheating and may be cycled on
and off for short intervals during Bake to provide the best results.
This feature is automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the Oven Preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
Frozen Bake™ Technology
Frozen Bake™ Technology can be used to cook prepackaged
frozen food without needing to preheat the oven and without
overbrowning the food. There are 4 preprogrammed food options
to choose from: Pizza, Lasagna, Nuggets/Fries, and Pie. Frozen
Bake™ Technology should only be used for these foods. Cook
only 1 package at a time when using Frozen Bake™ Technology.
Use the recommended temperature and maximum recommended
time from the packaging.
A beep will alert you to check the food’s doneness before the
cook time is completed and again at the end of the cook time.
The display will prompt you to add to the cook time or end
thecycle.
A
A. Oven vent
background
14
Broiling
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting
foodin, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of
theoven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower
the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
sh, and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack
6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air
inastandard thermal oven. This movement of hot air helps
maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking
foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture
and yielding crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
willturn off immediately. It will come back on when the oven
dooris closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Use the following chart as a guide.
Convection Mode Time/Temp. Guidelines
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possibleshortened cooking time
Convection Roast Cooking time shortened by up to 30%
Convection Broil Shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake - multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes
Convect Roast - whole chicken or turkey, vegetables, pork
roasts, beef roasts
Convect Broil - thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
sh, or poultry
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press CONVECT MODES until
thedesired convection mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
thanthe one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light
willlight up.
4. Press the number keypads to enter the length of time
tocook.
5. Press START. The display will count down the time.
Whenthetime ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press CONVECT MODES until
thedesired convection mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
thanthe one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light
willlight up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing START by repeating steps 2
through 7. When the set cook time ends, the oven will shut
offautomatically.
8. Press CANCEL to clear the display.
Oven Light
The oven light is a standard 40 W appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the OFF position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
15
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven
in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven
Cooling” will appear in the display and the Clean cycle will
notbeactivated until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity
andwipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easilyremoved soils.
2. Pour 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of distilled or ltered water
onto the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with
the water. Do not open the oven door during the Clean cycle.
The water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL at the end of the cycle. Cancel may be
pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 1
3
/
4
cups (14 oz [414 mL]) of water will remain
inthe oven after the cycle is completed. If additional soils
remain, leave a small amount of water in the oven bottom
toassist with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch
scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean
cyclesmay be run to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
maycause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or ltered water. Tap water
mayleave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the oor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difcult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door, and oven bottom for difcult soils.
Forbest results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
RANGE CARE
background
16
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are
OFF and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products. For additional information,
youcan visit our website at www.whirlpool.com.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested rst unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbingpad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
becausescrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-
time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because
paintsurface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
shouldbe cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
arecool. These spills may affect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
eachother or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasivecleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should
besoaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose
theirshine and/or discolor when washed in a dishwasher.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
shouldbe cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
arecool. These spills may affect the nish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
eachother or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasivecleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps
arecool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
papertowels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides
willhelp them slide.
STORAGE DRAWER
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At
high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching,pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See “Clean Cycle” section.
background
17
Try the solutions suggested here rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged: Plug into a grounded 3 prong outlet.
ENERGY SAVE is active and the display is blank: Press any keypad on the control to display the time of
day. See the “Electronic Oven Controls” section for more information.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker. If
the problem continues, call an electrician.
Main or regulator gas shutoff valve is in the OFF position: See the Installation Instructions.
The range is improperly connected to the gas supply: Contact a trained repair specialist, or see
Installation Instructions.
Surface burners
will not operate
The control knob is not set correctly: Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines: If this is the rst time the surface burners have been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports: See “Sealed Surface Burners” section.
Surface burner
flames are uneven,
yellow, and/or noisy
Clogged burner ports: See “Sealed Surface Burners” section.
Burner caps positioned improperly: See “Sealed Surface Burners” section.
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician or see the
“Warranty” for contact information.
Excessive heat
around cookware
on cooktop
Cookware and ame are not matched: The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The ame should be adjusted so that it does not extend up the sides of
thepan.
Cooktop cooking
results not
what expected
Improper cookware: Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a well-tting lid, and the
material should be of a medium-to-heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level: See “Cooktop” section.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Air in the gas lines: If this is the rst time the oven has been used, turn on any one of the surface burner
knobs to release air from the gas lines.
Control is locked: Press and hold START for 3 seconds to unlock.
The range is in Demo mode: Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the
“Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set incorrectly: See “Electronic Oven Controls” section.
Oven burner flames
are yellow or noisy
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician or see the
“Warranty” for contact information.
Oven temperature
too high or too low
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic
OvenControls”section.
Convection fan
not working
The convection cycle is in the rst 5 minutes of operation: This is normal. The convection fan
willstartrunning approximately 5 minutes into the cycle.
Oven door is open: If the oven door is opened during convection cooking, the fan will turn off
immediately.It will come back on when the oven door is closed.
TROUBLESHOOTING
background
18
Problem Possible Causes and/or Solutions
Display shows
messages
Power failure (display shows ashing time): Clear the display. On some models, reset the clock,
ifneeded. See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed by number): Depending on your model, press CANCEL toclear
the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call forservice.
See the “Warranty” for contact information
Start needs to be pressed so a cycle can begin (display shows “PUSH” or “PSH”): See the Startkeypad
feature in the “Feature Guide” section.
Range is in Sabbath mode (display shows “SAb”): Press CANCEL to exit Sabbath mode.
Clean cycle did not
work on all spills
Several cooking cycles between clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional
cleancycles. Use the AquaLift
®
Technology Cleaning Kit. Kitchen and Appliance Cleaner or Cooktop
Cleaner can be used for stubborn soils.
Mineral deposits
are left on the oven
bottom after the
Clean cycle
Tap water was used in the clean cycle: Use distilled or ltered water in the clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughlyremove any vinegar residue.
Range is not level: Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the clean
cycle.Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughlyremove any vinegar residue.
Oven cooking results
not what expected
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls”section.
Oven was not preheated: See “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware; See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower oven temperature 25°F (15°C),
ormove rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position
inthe oven.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longercooking
times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to
higherposition in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
bakingtemperature.
Noises
Problem Possible Causes and/or Solutions
Surface burner making popping noises
Wet burner: Allow it to dry.
Gas range noises during Bake and
Broil operations
The following are some normal sounds
with the explanations.
These sounds are normal operational noises that can be heard each time the bake
or broil burners ignite during the cycle.
Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when it snaps open
from the solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of a piece of
glass: This is normal.
Click The igniters will click several times until the ame is detected. These are short
clicking sounds like tapping a nail onto a piece of glass: This is normal.
Convection fan relay is cycling on and off (on some models): This is normal.
Woosh or poof Bake or broil burner is igniting: This is normal.
Oven burner flames are yellow or noisy
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician
or see the “Warranty” for contact information.
background
19
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help,
check the contact information on the Certicate of Warranty that accompanies the product.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us
to better respond to your request.
background
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de
modèle et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle _____________________________________ Numéro de série du produit ______________________________
Table des matières
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE À GAZ
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................21
La bride antibasculement ...........................................................22
Technologie d’autonettoyage AquaLift
®
....................................24
Températures en surface ............................................................24
Préchauffage ..............................................................................24
Brûleurs de surface ....................................................................24
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION ............................24
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................25
Commandes électroniques du four ...........................................28
Brûleurs de surface ....................................................................30
TABLE DE CUISSON ....................................................................30
Grilles en fonte sur charnières
EZ-2-Lift™ ..................................................................................31
Taille du brûleur ..........................................................................32
Ustensiles de cuisson ................................................................32
Mise en conserve à la maison....................................................33
Papier d’aluminium ....................................................................34
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four ....................................................34
FOUR .............................................................................................34
Évent du four ..............................................................................35
Mode Sabbat ..............................................................................35
Cuisson au four et rôtissage ......................................................35
Cuisson au gril ............................................................................36
Cuisson par convection .............................................................36
Durée de cuisson .......................................................................36
Lampe du four ............................................................................37
Programme de nettoyage ..........................................................38
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE .................................................38
Nettoyage général ......................................................................39
DÉPANNAGE .................................................................................41
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................44
background
21
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
background
22
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT
background
23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité .
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et
reliée à la terre par un technicien qualifié.
Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisinière Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante
Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
background
24
Technologie d’autonettoyage AquaLift
®
La technologie d’autonettoyage AquaLift
®
est une solution
denettoyage inédite permettant de réduire la durée, la
température et les odeurs habituellement dégagées par
rapport aux méthodes d’autonettoyage traditionnelles. Avec
latechnologie d’autonettoyage AquaLift
®
, une pellicule
protectrice exclusive est activée par la chaleur et l’eau à
l’intérieur du four pour décoller les salissures incrustées.
Pour utiliser la technologie d’autonettoyage AquaLift
®
, il suft
d’essuyer les débris décollés, de verser de l’eau au fond du four
et de lancer le programme d’autonettoyage AquaLift
®
. Une fois
le programme terminé, en moins de 1 heure à une température
plus basse que les méthodes d’autonettoyage traditionnelles,
essuyer simplement l’eau restante et les salissures décollées.
Voir la section “Programme de nettoyage” pour des instructions
plus détaillées. Pour plus d’informations, des réponses aux
questions fréquentes et des vidéos consacrées à la technologie
d’autonettoyage AquaLift
®
, visiter notre site Web à l’adresse
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas
placer d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre
ou de brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer
près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à
15minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson
à la température correcte après y avoir placé le plat. Placer
lesaliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage
retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage
tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Brûleurs de surface
Les bases et les chapeaux des brûleurs doivent être
correctement positionnés avant la cuisson. Votre cuisinière est
équipée de brûleurs et de chapeaux de trois tailles. Aligner les
bases des brûleurs comme indiqué sur l’illustration suivante
Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du brûleur
avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière, et aligner également
l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base du brûleur.
REMARQUE : La base du brûleur ovale est xée de façon
permanente au chapeau du brûleur.
Placer les chapeaux de brûleurs sur les bases des
brûleurscorrectes.
Petit chapeau Chapeau moyen Grand chapeau
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Siles chapeaux de brûleurs ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Le chapeau de
brûleur ne devrait pas se balancer ou tanguer s’il est
correctement aligné.
A
D
C
BE
A. Petit
B. Grand
C. Brûleur
ovale
D. Moyen
E. Grand
B
A
E
D
C
A
E
D
B
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Porte-gicleur
A
B
A. Incorrect
B. Correct
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
background
25
Touche Fonction Instructions
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes électroniques
dufour”.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à afcher “CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM (heure de l’après-midi).
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour mémoriser le réglage.
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
Réglages
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les
préférences de l’utilisateur. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
OVEN LIGHT
(lampe du four)
Lampe de la
cavité du four
L’éclairage du four est commandé par une touche située sur le tableau de commande du
four. La porte du four étant fermée, appuyer sur la touche symbolisant la lampe du four
pourallumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture
de la porte.
TIMER SET/OFF
(réglage/arrêt
de la minuterie)
Minuterie du four
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures
et59minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la durée au format hr-min-min. Il n’est pas
nécessaire de saisir les zéros de gauche. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer
sur“2”.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour commencer le compte
àrebours. S’il est activé, un signal sonore retentit à la n du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie et
revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Cancel (annulation), sinon le four
s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée mais n’apparaît pas sur l’afchage, appuyer sur TIMER SET/
OFF (réglage/arrêt de la minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours pendant
5secondes.
START (mise
en marche)
Démarrage
de la cuisson
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si,
aprèsavoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui
suivent,la fonction est annulée et l’heure s’afche.
CANCEL
(annulation)
Fonction de
la cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge
etdela minuterie.
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section d’aide sur les produits à l’adresse www.whirlpool.com pour des
instructions plus détaillées.
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
26
Touche Fonction Instructions
BAKE (cuisson
au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
FROZEN BAKE
(cuisson de plat
surgelé)
Plats préparés
surgelés
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 4. Voir la section “Positionnement
des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
REMARQUE : Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie Frozen Bake™
estutilisée.
2. Appuyer sur FROZEN BAKE (cuisson de plat surgelé)
3. Utiliser les touches numériques pour sélectionner le plat souhaité.
4. Utiliser les touches numériques pour régler la température recommandée sur
l’emballagedu plat.
5. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
6. Utiliser les touches numériques pour régler la durée de cuisson maximale recommandée
sur l’emballage du plat.
7. Appuyer sur START (mise en marche). La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale
en fonction de la température actuelle du four.
REMARQUE : La durée de cuisson qui s’afche correspond à la durée nécessaire
estimée par le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie.
Unsignal sonore retentit pour pouvoir vérier le niveau de cuisson des aliments,
avecau moins 2 minutes restant sur la minuterie. Suivre les instructions à l’écran
poursélectionner une durée supplémentaire le cas échéant.
8. À la n de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérier le niveau de cuisson
des aliments. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une durée supplémentaire
le cas échéant. Si aucune durée supplémentaire n’est sélectionnée, l’élément chauffant
de cuisson au four s’éteint.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur 1 - élevée ou 2 - basse.
3. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Placer le plat dans le four et fermer la porte.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
MODES (modes
de convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT MODES (modes de convection) jusqu’à afcher à l’écran
lemodede convection souhaité.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour modier la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Régler la température souhaitée entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant
lestouches numériques. La température par défaut est 170° (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
DELAY START
(mise en
marche différée)
Mise en marche
différée
La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour
un four équipé d’une mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être
utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
decuisson”.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer
une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
background
27
Touche Fonction Instructions
RAPID
PREHEAT
(préchauffage
rapide)
Préchauffage
rapide du four
Offre la durée de préchauffage le plus rapide pour la fonction Bake (cuisson au four). Le
préchauffage rapide est initialement réglé sur OFF (désactivé), mais il est possible de le régler
sur ON (activé).
1. Appuyer sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL (annulation) pour quitter et
afcherl’heure.
IMPORTANT : Cette fonction doit être utilisée uniquement pour la cuisson au four sur une
seule grille. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage rapide. On doit
utiliser une grille standard pour la fonction de préchauffage rapide.
Si le préchauffage pour le programme de cuisson au four a déjà commencé, le préchauffage
rapide peut être lancé directement en appuyant sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide).
AQUALIFT
SELF CLEAN
(autonettoyage
Aqualift)
Programme
de nettoyage
Voir la section “Programme de nettoyage”.
START
(hold 3 sec
to lock) (mise
en marche
[appuyer
pendant
3 s pour
verrouiller])
Verrouillage des
commandes du
four
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold 3 sec to lock) (mise en marche
[appuyer pendant 3 s pour verrouiller]).
3. Un signal sonore retentit et l’avertissement “Control Locked” (commandes verrouillées)
déle, puis “Locked” (verrouillé) s’afche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas affectées
par le verrouillage des commandes du four.
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
Économie
d’énergie
Appuyer sur la touche SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) pendant 3 secondes pour
changer d’état. “Energy saver on.” (économie d’énergie activée) ou “Energy saver off.”
(économie d’énergie désactivée) déle sur l’afchage
Si le mode d’économie d’énergie est activé, l’afchage passe en mode de veille après 5
minutes d’inactivité. Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’afchage. Si le mode
d’économie d’énergie est désactivé, l’afchage reste constamment allumé.
background
28
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’afchage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’afche. Si la cuisinière
est en mode d’économie d’énergie, l’écran est inactif lorsque le
four n’est pas utilisé.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
Saisie d’une fonction.
Rappel émis chaque minute après le signal sonore
dendeprogramme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche Settings/Clock (réglages/horloge) pour
modier les réglages des signaux sonores.
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) place la cuisinière en
mode de veille pour réduire la consommation d’énergie.
Pour activer le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge)
pendant 3 secondes. La mention “Energy Saver On.” (mode
d’économie d’énergie actif) apparaît sur l’afchage.
2. Le réglage sera activé après 5 minutes.
Pour désactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge)
pendant 3 secondes. La mention “Energy saver off.” (mode
d’économie d’énergie inactif) apparaît sur l’afchage.
2. L’horloge réapparaît dans l’afchage; on peut alors faire
fonctionner la cuisinière comme d’habitude.
Réglages
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. La touche Settings/Clock (réglages/
horloge) sert à effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Settings/Clock (réglages/horloge) pour
faire déler les fonctions modiables. L’afchage passe au
réglage suivant à chaque pression supplémentaire sur Settings/
Clock (réglages/horloge). Après avoir sélectionné la fonction
à modier, le tableau de commande demande à l’utilisateur
d’effectuer la manoeuvre nécessaire. Appuyer sur START (mise
en marche) ou CANCEL (annulation) pour quitter et afcher
l’heure. Les sections suivantes détaillent toutes les fonctions
modiables.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode
Settings(réglages).
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM
(heure de l’après-midi).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Fahrenheit et Celsius
Le four est préréglé pour un afchage de la température en
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “TEMP UNIT” (unité de température).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore
den de programme et les signaux sonores d’appui sur une
touche. Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque
tousles sons sont désactivés.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “SOUND” (son).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Volume sonore
Règle le volume du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “SOUND VOLUME” (volume sonore).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores émis à la n d’un
programme.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “END TONE” (signal sonore de n).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie
surunetouche.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “KEYPRESS TONE” (signal sonore des touches).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
background
29
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute après
le signal sonore de n de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “REMINDER TONE” (signal sonore de rappel).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “12/24 HOUR” (horloge sur 12/24 heures).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
présenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activée, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “DEMO MODE” (mode démo).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant que
le four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
afchages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “SABBATH” (sabbat).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est conguré pour s’éteindre automatiquement 12 heures
après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage.
Cette fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée
ou différée.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “12Hr AUTO_OFF” (arrêt automatique après
12heures).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “LANGUAGE” (langue).
2. Le réglage en cours s’afche.
3. Appuyer sur la touche “1” ou “2” pour sélectionner la langue
souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
unsens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait
decette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “TEMP CALIB” (étalonnage température).
2. Sur certains modèles, appuyer sur “1” pour effectuer
l’étalonnage de température du tiroir. Appuyer sur START
(mise en marche), attendre 10 secondes que l’afchage
change, puis passer à l’étape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
réglage de la température du four. Attendre 10 secondes
quel’afchage change, puis passer à l’étape 3.
3. Appuyer sur la touche “3” pour augmenter la température
par paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche “6” pour diminuer la
température par paliers de 5°F (3°C). L’intervalle d’ajustement
se situe entre -30°F et +30°F (-18°C à +18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
background
30
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
IGNITE (allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
IGNITE (allumage).
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur IGNITE
produira une amme.
2. Tourner le bouton à n’importe quel réglage entre HIGH (élevé)
et LOW (bas).
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
IGNITE (allumage). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton
au réglage souhaité.
Brûleurs de surface
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles
debrûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
ammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
Alignement : Veiller à aligner l’ouverture du tube d’arrivée de
gazde la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la table
de cuisson, et à aligner également l’électrode d’allumage avec
l’encoche de la base du brûleur.
REMARQUE : La base du brûleur ovale est xée de façon
permanente au chapeau du brûleur
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que la amme
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’orice. Garder cette zone propre et ne
paslaisser les produits renversés, les aliments, les agents
denettoyage ou tout autre produit pénétrer dans l’ouverture
dutube d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur
pour protéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
Orices de brûleur : Examiner occasionnellement les ammes
des brûleurs pour en vérier la taille et la forme tel qu’indiqué
ci-dessus. Une bonne amme est bleue plutôt que jaune. Garder
cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits
renversés, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit
pénétrer dans les orices de brûleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que la table de cuisson
a refroidi. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agents de
blanchiment ou de décapants à rouille. Ne pas laver au
lave-vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer
telqu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec
unchiffonhumide.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
C
A
E
D
B
B
A
E
D
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Porte-gicleur
B
A. 1" à 1
1
/
2
" (2,5 cm à 3,8 cm)
B. Orifices de brûleur
TABLE DE CUISSON
background
31
3. Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orice.
Nepas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, contacter un technicien de réparation qualié.
4. Réinstaller la base du brûleur. Voir les illustrations suivantes
pour connaître la position des brûleurs.
5. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer qu’il est bien
aligné avec la base du brûleur. Lorsque le chapeau de brûleur
est correctement aligné, il ne se balance pas et n’oscille pas.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen
sont différents. Ne pas placer un chapeau de la taille
incorrecte sur la base du brûleur.
Petit chapeau Chapeau moyen Grand chapeau
6. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, éteindre le brûleur. Ne pas réparer le brûleur soi-même.
Contacter un technicien de réparation qualié.
Grilles en fonte sur charnières
EZ-2-Lift™
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Les grilles doivent être en afeurement et de niveau
pourêtre en bonne position. Une mauvaise installation des grilles
peut entraîner l’écaillement ou l’éraement de la table de cuisson.
Votre table de cuisson est fournie avec des grilles sur charnières
plus faciles à nettoyer. Les grilles pivotent vers le haut et vers
l’arrière de la table de cuisson, pour accéder plus facilement aux
zones situées en-dessous des grilles.
Les grilles butent dès qu’on les soulève en position verticale
(ouverture complète). Une distance de dégagement minimale de
20" (50,8 cm) du plan de travail jusqu’aux placards et appareils
ménagers supérieurs est nécessaire pour l’ouverture complète
des grilles.
Veiller à remettre les grilles en position normale (basse) une fois le
nettoyage terminé.
Les grilles sont amovibles pour le nettoyage.
Pour attacher les grilles à leurs charnières, insérer l’encoche des
grilles sur l’axe de la charnière à l’arrière de la table de cuisson.
Veiller à incliner légèrement la grille au-dessus de la table de
cuisson jusqu’à ce qu’elle soit bien insérée dans l’axe de la
charnière pour éviter d’éraer la table de cuisson. Puis abaisser
la grille en position sur la table de cuisson.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison
des fortes températures produites par les ammes.
A
D
C
BE
A. Petit
B. Grand
C. Brûleur ovale D. Moyen
E. Grand
A
B
A. Incorrect
B. Correct
B
A
A. Butoirs
B. Indentations d’alignement
A
B
A. Encoche de la grille
B. Axe de charnière
background
32
Taille du brûleur
Sélectionner un brûleur qui convient le plus aux ustensiles de
cuisson utilisés. Voir le tableau et l’illustration suivants.
Taille du brûleur Utilisation recommandée
Petite taille
Cuisson à basse température
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Taille moyenne
Brûleur multifonction
Grande taille
Pour les ustensiles de cuisson
degrande taille
Grande taille
(plus puissant)
Pour les ustensiles de cuisson
degrande taille
Le brûleur le plus puissant
Ovale
Pour les plats plus longs
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur
les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité
et l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux résultats de cuisson.
Un ni antiadhésif a les mêmes caractéristiques que son matériau
de base.
Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un ni
antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile Caractéristiques
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
decuisson.
Fonte
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage etlafriture
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse
àmoyenne
Peut éraer la table de cuisson.
Grand
(plus
puissant)
Avant de la cuisinière
Ovale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
33
Ustensile Caractéristiques
Cuivre
Chauffe très rapidement
etuniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
desurchauffe du matériau.
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut éraer la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four
enémail vitrié dépourvus d’une
base métallique peuvent adhérer à la
table de cuisson en cas de surchauffe
dumatériau.
Acier inoxydable
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable procure
un chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même
tailleque la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson
oul’élément en spirale. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasserde plus de 1/2" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson
oude l’élément.
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface de cuisson
entre chaque quantité préparée. Ceci permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
Centrer l’autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.
Ne pas placer l’autoclave sur 2 brûleurs de surface en
mêmetemps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau
dedéveloppement agricole local, ou consulter les guides
de mise en conserve domestique. Les compagnies qui
fabriquent des produits pour la préparation de conserves
peuvent aussi offrir de l’aide.
background
34
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensibleaux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peutentraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer lesoiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au ni
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager irrémédiablement
la nition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
etles parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson
nese trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four possè de 7 positions pour grille plate, comme indiqué
dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de
la grille plate*
Type d’aliment
7 Cuire au gril/griller les viandes,
leshamburgers, les steaks
6 Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4 La plupart des produits de
boulangerie, plats en sauce,
platssurgelés
2 Viandes rôties
1 Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en
position 7. Cuire le 1
er
côté pendant 2
1
/
2
à 3
1
/
2
minutes. Cuire
le 2
e
côté pendant 4 à 5 minutes. Une légère fumée peut se
dégager durant la cuisson au gril.
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale,
les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles
plates. En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité
maximale, la position de la grille doit être ajustée en conséquence
comme dans l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions
degrille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection) : Utiliser les positions
degrille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) : Utiliser les positions
2et7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages
sur 2 grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 2 et une grille de four à capacité maximale
en position 6. Placer les gâteaux sur les grilles comme illustré.
Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm) entre le bord avant des
grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser
lafonction Convection Bake (cuisson au four par convection),
une grille plate en position 2 et une grille de four à capacité
maximale en position 6.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
FOUR
background
35
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le réglage de cuisson au four tant
quele four n’est pas éteint.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et les
afchages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afcher “SABBATH” (sabbat). “OFF. Press (1) for On” (Inactif.
appuyer sur (1) pour activer) déle sur l’afchage.
2. Appuyer sur la touche “1”. “ON. Press (1) for Off” (actif.
Appuyer sur (1) pour désactiver) déle sur l’afchage.
Lemode Sabbat peut être utilisé pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour quitter et afcher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat actif) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer
sur COOK TIME (durée de cuisson), puis sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson désirée.
Appuyersur START (mise en marche).
4. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge). Trois
signaux sonores retentissent. Appuyer ensuite sur “7”.
“SAb”apparaît sur l’afchage.
Réglage de la température (lorsque le mode
Sabbat fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant an de sélectionner la nouvelle température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas
sur l’afchage et aucun son n’est émis. Le texte déroulant
s’afche tel qu’il était avant que l’on n’appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge), puis sur “7”
pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL
(annulation) pour éteindre la cuisinière.
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 à
15minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le
foursont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson à
la température correcte après y avoir placé le plat. Placer les
aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage retentit.
Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage tant que
lesignal sonore n’a pas retenti.
Préchauffage rapide
La fonction Rapid Preheat (préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent être retirées avant de démarrer le préchauffage rapide.
Appuyer sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide) et suivre
les instructions du panneau de commande du four, ou appuyer
tout simplement sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide) si le
préchauffage a déjà commencé. Le programme de préchauffage
doit être terminé avant de placer de la nourriture dans le four.
Une fois le programme de préchauffage rapide terminé, le four
commence un programme normal de cuisson au four.
IMPORTANT: La fonction de préchauffage rapide doit être
utilisée uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
unsens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture
dela porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air
chaud et refroidit le four, ce qui peut modier la durée nécessaire
et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la
cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans
lemode de cuisson sans convection pour améliorer la
performance du four.
Système de gestion de la température ACCUBAKE
®
Le système ACCUBAKE
®
régule électroniquement la température
du four durant le préchauffage et la cuisson au four an de
maintenir un intervalle précis de températures et optimiser la
cuisson. Les éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs
s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à
convection, le ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et
peut s’allumer et s’éteindre par intermittence pendant de courts
intervalles dans le mode Bake (cuisson au four) an de produire
un meilleur résultat. Cette fonction est automatique lorsque le
four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la n du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf
si la recette le recommande.
A
A. Évent du four
background
36
Technologie Frozen Bake™
La technologie Frozen Bake™ peut servir à cuire des plats
préparés surgelés sans préchauffer le four et sans trop brunir
les aliments. Quatre options préprogrammées de plats sont
disponibles : Pizza, lasagnes, croquettes/frites et tarte. La
technologie Frozen Bake™ doit être utilisée uniquement pour
ce type de produit. Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque
la technologie Frozen Bake™ est utilisée. Régler la température
recommandée et la durée maximale recommandée d’après les
consignes de l’emballage.
Un signal sonore retentit avant la n de la durée de cuisson pour
vérier le niveau de cuisson des aliments, puis une nouvelle fois
au terme de la durée programmée. Il est alors possible à l’écran
de prolonger la durée de cuisson ou de terminer le programme.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT: Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
à des réglages de gril plus bas. Utiliser la grille 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une
grille- elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus
etaider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce
déplacement d’air chaud contribue à maintenir une température
constante dans tout le four, qui permet de cuire les aliments plus
uniformément, de dorer leur surface tout en conservant leur
humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les éléments
de cuisson au gril et de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse et/ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Mode de convection Recommandation de durée/temp.
Cuisson au four par
convection
Température plus basse de 25°F
(15°C), réduction éventuelle du
tempsde cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30 %
Cuisson au gril par
convection
Raccourcissement du temps
decuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes
etgâteaux.
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de boeuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille.
Durée de cuisson
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson
au gril), ou appuyer sur CONVECT MODES (modes de
convection) jusqu’à afcher le mode de convection souhaité
sur l’afchage.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
decuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afcheur présente
lecompte à rebours de la durée. Lorsque la durée est
écoulée, le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afcheur.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
background
37
Réglage d’une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson
au gril), ou appuyer sur CONVECT MODES (modes de
convection) jusqu’à afcher le mode de convection souhaité
sur l’afchage.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures et/ou de minutes dont on souhaite différer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Les réglages de température et/
ou de durée peuvent être modiés en tout temps après avoir
appuyé sur START (mise en marche) en répétant les étapes
2 à 7. Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four
s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afcheur.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que
le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
decourantélectrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four
danslesens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever
dela douille.
4. Remplacer l’ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Remplacer le protège-ampoule en le tournant dans
lesenshoraire.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de
courantélectrique.
background
38
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift
®
est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de
la cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), “Oven Cooling”
(refroidissement du four) apparaît sur l’afcheur et le programme
de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité
du four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 1
3
/
4
tasse (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou ltrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
aucours du programme de lavage. L’eau au fond du four
estchaude.
3. Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
AquaLift) et ensuite sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la n du programme. On
peut appuyer sur Cancel (annulation) à tout moment pour
arrêter le programme de nettoyage.
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la n du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale
contenue dans 1
3
/
4
tasse (14 oz [414 mL]) restera dans le four
après la n du programme de nettoyage. S’il reste encore des
saletés, laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour
aider le nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes
de nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider
à se débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
retrouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques,
pourrait causer des dommages permanents à la surface en
porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou ltrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la n
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie-
tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du
châssis, an d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson
seront plus difciles à enlever avec le programme de
nettoyage.
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efcaces
pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte
du four et du fond du four pour les saletés difciles. Pour de
meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant
de les utiliser.
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour
lessaletés tenaces.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
background
39
Nettoyage général
IMPORTANT:Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus d’informations,
consulter la section service à la clientèle à l’adresse
www.whirlpool.com.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car
lefrottement pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
setacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
telsque vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que
lesustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sontmouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et
nettoyantlégèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et
leschapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées
aulave-vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles
perdrontprogressivement de leur lustre et (ou) se
décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
BRÛLEURS DE SURFACE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
telsque vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le ni.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que
lesustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sontmouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs
et les chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière
àgaz (non fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
oude nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons,
s’assurer que chaque bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau
decommande pour les enlever.
background
40
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR DE REMISAGE
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift
®
pour nettoyer les
éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
background
41
Problème Causes et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionne
Cordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le mode ENERGY SAVE (économie d’énergie) est actif et l’afchage est vide : Appuyer sur une touche
quelconque du tableau de commande pour afcher l’heure. Voir la section “Commandes électroniques du
four” pour plus d’informations.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est à la position fermée : Voir les Instructions
d’installation.
La cuisinière n’est pas adéquatement branchée à l’alimentation en gaz : Contacter un technicien de
réparation qualié ou voir les Instructions d’installation.
Les brûleurs
de surface ne
fonctionnent pas
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner à
un réglage donné.
Présence d’air dans les conduites de gaz : Si c’est la première fois que les brûleurs de surface
sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface an de libérer l’air présent dans les
canalisations.
Orices de brûleurs obstrués : Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les flammes
des brûleurs de
surface ne sont pas
uniformes, sont de
teinte jaune et/ou
sont bruyantes
Orices de brûleurs obstrués : Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Chapeaux de brûleurs mal positionnés : Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la “Garantie” pour des renseignements de contact.
Chaleur excessive
autour des ustensiles
de cuisson sur la
table de cuisson
Les ustensiles de cuisson ne correspondent pas à la amme : Les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille. La amme doit être
réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les côtés du plat.
La cuisson ne produit
pas les résultats
prévus
Ustensiles de cuisson inappropriés : Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section “Utilisation
de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Le four ne
fonctionne pas
Présence d’air dans les conduites de gaz : Si c’est la première fois que les brûleurs de surface
sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface an de libérer l’air présent dans les
canalisations.
Les commandes sont verrouillées : Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 3 secondes
pour les déverrouiller.
La cuisinière est en mode démonstration : Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes électroniques du four”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Commandes électroniques du
four”.
Essayer les solutions suggérées ici d’abord an d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
DÉPANNAGE
background
42
Problème Causes et/ou solutions possibles
Les flammes du
brûleur du four sont
jaunes ou bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la “Garantie” pour des renseignements de contact.
La température du
four est trop élevée
ou trop basse
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
Le programme de convection se déroule pendant les 5 premières minutes de fonctionnement. Ceci
est normal. Le ventilateur de convection commencera à fonctionner pendant environ 5 minutes dans le
programme.
La porte du four est ouverte : Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le ventilateur
s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée.
Des messages
s’affichent
Panne de courant (l’afcheur indique une heure clignotante) : Effacer l’afchage. Sur certains modèles,
régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Clock” (horloge) à la section “Guide
des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afcheur indique une lettre suivie d’un numéro) : Selon le modèle, appuyer sur
CANCEL (annulation) pour effacer l’afchage. Voir “Afchage de commande” dans la section “Commandes
électroniques du four”. S’il réapparaît, appeler le service de dépannage. Voir la “Garantie” pour des
renseignements de contact.
Il faut appuyer sur la touche Start (mise en marche) pour démarrer un programme (l’afcheur indique
“PUSH” ou “PSH” [appuyer]) : Voir la fonction de la touche Start (mise en marche) dans la section “Guide
des caractéristiques”.
La cuisinière est en mode Sabbat (l’afcheur indique “SAb”) : Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
quitter le mode Sabbat.
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou éclaboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser le nécessaire
de nettoyage à technologie AquaLift
®
. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour cuisine et
appareils ménagers ou le nettoyant pour table de cuisson. Voir la “Programme de nettoyage” pour plus de
renseignements.
Des dépôts minéraux
se forment au fond
du four après le
programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a été effectué avec de l’eau du robinet : Utiliser de l’eau distillée ou ltrée
pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du fond du
four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
background
43
Bruits
Problème Causes et/ou solutions possibles
Le brûleur de surface émet des bruits
d’éclatement
Brûleur mouillé : Laisser au brûleur le temps de sécher.
Bruits émis par la cuisinière à gaz lors
des opérations de cuisson au four
et de cuisson au gril
Voici quelques bruits normaux avec
desexplications.
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque
fois que les brûleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s’allument au cours
du programme.
Éclatement Le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit d’éclatement
retentit lorsqu’il se libère du solénoïde. Le bruit est similaire au bruit de succion
qu’émettrait une ventouse que l’on retire d’une surface de verre. Ceci est normal.
Déclic Les allumeurs émettent plusieurs déclics jusqu’à ce que la amme soit détectée. Il
s’agit de bruits de claquements courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur
une surface de verre. Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de convection fonctionne par intermittence (sur certains
modèles). Ceci est normal.
Crissement ou pouf Le brûleur de cuisson au four ou au gril est en train de s’allumer. Ceci est normal.
Les flammes du brûleur du four
sont jaunes ou bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter
untechnicien de service ou consulter la “Garantie” pour des renseignements decontact.
Problème Causes et/ou solutions possibles
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérier la recette dans un livre de cuisine able.
La température du four doit être ajustée : Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”.
Circulation d’air déciente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson au four”.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la température
du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insufsant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus bas
dans le four.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits au
four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte et/
ou réduire la température de cuisson du four.
background
44
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérier la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire économiser le
coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, consulter les coordonnées indiquées sur le certicat de garantie
qui accompagne ce produit.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
background
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en la etiqueta
ubicada en el marco del horno, detrás del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo _____________________________________ Número de serie ________________________________________
Índice
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA
ESTUFA A GAS
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................46
Soporte antivuelco .....................................................................47
CONSEJOS FUNDAMENTALES PARA EL USO ........................48
Temperaturas de la supercie .................................................... 48
Precalentamiento .......................................................................48
Quemadores de supercie .........................................................48
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS.....................................................49
Controles electrónicos del horno ............................................... 51
SUPERFICIE DE COCCIÓN .........................................................53
Quemadores de supercie .........................................................53
Rejillas de hierro forjado con bisagras EZ-2-Lift™ ....................54
Tamaño del quemador ...............................................................55
Utensilios de cocina ...................................................................55
HORNO ..........................................................................................56
Papel de aluminio .......................................................................56
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ..........56
Envasado casero ........................................................................56
Ventilación del horno .................................................................. 57
Modo Sabbath (Modo Sabbat) ..................................................57
Cómo hornear y asar .................................................................58
Asar a la parrilla ..........................................................................58
Cocción por convección ............................................................58
Cook Time (Tiempo de cocción) ................................................59
Oven Light (Luz del horno) .........................................................59
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................60
Ciclo de limpieza ........................................................................60
Limpieza general ........................................................................61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................62
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO .........................................65
background
46
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
background
47
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con
el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70
. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
Mantenimiento Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática
Antes de efectuar la limpieza automática del horno quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
background
48
Tecnología autolimpiante AquaLift
®
La tecnología autolimpiante AquaLift
®
es una solución de
limpieza vanguardista diseñada para minimizar el tiempo,
la temperatura y los olores que comúnmente conllevan los
métodos autolimpiantes tradicionales. Con la tecnología
autolimpiante AquaLift
®
un revestimiento innovador del interior
del horno se activa con calor y agua para aojar la suciedad
quemada adherida. Para usar la tecnología autolimpiante
AquaLift
®
, simplemente repase los restos sueltos, vuelque agua
en el piso del horno y haga funcionar el ciclo autolimpiante
AquaLift
®
. Cuando el ciclo naliza en menos de 1 hora a una
temperatura inferior a la de métodos autolimpiantes tradicionales,
simplemente recoja el agua restante y los restos sueltos. Vea
la sección “Ciclo de limpieza” para obtener instrucciones más
detalladas. Para información adicional, preguntas frecuentes y
videos sobre el uso de la tecnología autolimpiante AquaLift
®
,
visite nuestro sitio web en
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Temperaturas de la superficie
Cuando la estufa está en uso, todas las supercies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de calentamiento o almacenamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni
otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de plástico,
papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca
de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno empezará a
precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
177 °C (350 °F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. Elciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del
horno. La temperatura real del horno superará la temperatura
jada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la
puerta del horno para introducir los alimentos. Estoasegura que
el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen
los alimentos en el horno. Introduzca los alimentos cuando
suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Quemadores de superficie
Las bases y las tapas de los quemadores deben estar
correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene con
tres tamaños de quemadores y de tapas. Alinee las bases de los
quemadores como se muestra en la ilustración siguiente:
Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores
con el soporte de oricio en la supercie de cocción y el electrodo
encendedor con la muesca en la base de los quemadores.
NOTA: La base ovalada del quemador está jada de forma
permanente a la tapa del quemador.
Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de los
quemadores apropiados.
Tapa pequeña Tapa mediana Tapa grande
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se
colocan en la posición correcta. Si las tapas de los quemadores
no están en la posición correcta, los quemadores de la supercie
no se encenderán. La tapa de los quemadores nodebe oscilar ni
tambalearse si está debidamente alineada.
A
D
C
BE
A. Pequeño
B. Grande
C. Ovalado D. Mediano
E. Grande
B
A
E
D
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
A
B
CONSEJOS FUNDAMENTALES PARA EL USO
A. Incorrecto
B. Correcto
background
49
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o
la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Tecla Función Instrucciones
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del
horno”.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Presione “3” para AM o “6” para PM.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Use las teclas numéricas para jar la hora del día.
5. Presione START (Inicio) para guardar el ajuste.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Ajustes
Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
OVEN LIGHT
(Luz del horno)
Luz de la cavidad
del horno
La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno.
Mientrasla puerta del horno está cerrada, presione el botón OVEN LIGHT (Luz del horno)
para encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz del horno se
enciende automáticamente.
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar el
temporizador)
Temporizador
del horno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione los botones numéricos para jar la duración del tiempo en h-min-min. Losceros
a la izquierda no tienen que ingresarse. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese “2”.
3. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se activa, sonará un tono al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione el botón Cancel (Cancelar),
yaque al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione
TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la
pantalla por 5 segundos.
START (Inicio) Inicio de cocción
Con la tecla Start (Inicio) se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en menos de 2 minutos después de haber presionado un botón, la función se
anulará y la hora del día aparecerá en la pantalla.
CANCEL
(Cancelar)
Función de
la estufa
La tecla Cancel (Cancelar) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj) y
Timer (Temporizador).
BAKE (Hornear) Cómo hornear
y asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
background
50
Tecla Función Instrucciones
FROZEN BAKE
(Hornear
productos
congelados)
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla 4. Vea la
sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine 1 solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la
tecnología Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE (Hornear congelados).
3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
4. Presione los botones numéricos para jar la temperatura según lo recomiende el
envase de los alimentos.
5. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
6. Presione los botones numéricos para jar el tiempo de cocción máximo según lo
recomiende el envase de los alimentos.
7. Presione START (Inicio). La estufa calculará el tiempo de cocción óptimo con base en
la temperatura actual del horno.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción
requerido estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del
tiempo que usted haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los
alimentos están cocidos al menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del
temporizador. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más
tiempo si lo desea.
8. Al nalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar
más tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de
hornear se apaga.
9. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
BROIL (Asar a
la parrilla)
Asar a la parrilla
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
CONVECT
MODES (Modos
de cocción por
convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT MODES (Modos de cocción por convección) hasta que el modo
de cocción por convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione START (Inicio).
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en
elhorno calentado.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Fije la temperatura deseada entre 145 °F (63 °C) y 190 °F (88 °C) con los botones
numéricos. La temperatura predeterminada es de 170 °F (75 °C).
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL (Cancelar) cuando haya terminado.
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido
La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar
una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse
para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es
debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se je para encenderse a una determinada
hora del día, cueza durante un tiempo jo y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
background
51
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione CANCEL (Cancelar) para borrarla. Cuando
el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la estufa
está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla estará
en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Presión de tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
tonos de n de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los
ajustes de tono.
Energy Save (Ahorro de energía)
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
Para activar el modo de ahorro de energía:
1. Presione y sostenga SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) por
3 segundos. Aparecerá “Energy saver on. (Ahorro de energía
encendido.)” en la pantalla.
2. El ajuste se activará después de 5 minutos.
Para desactivar el modo de ahorro de energía:
1. Presione y sostenga SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) por
3segundos. Aparecerá “Energy saver off.” (Ahorro de energía
apagado) en la pantalla.
2. Aparecerá nuevamente el reloj en la pantalla y podrá usarse
la estufa de forma normal.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse por
las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que presione la
tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla avanzará hasta
el ajuste siguiente. Después de seleccionar la función que va
a cambiar, el control le indicará qué botón debe presionar.
Acontinuación presione START (Inicio) o Cancel (Cancelar)
parasalir y para que se muestre la hora del día. En las secciones
a continuación, se explican los detalles de todos los cambios en
las características.
Presione CANCEL (Cancelar) para salir de Settings (Ajustes).
Tecla Función Instrucciones
RAPID PREHEAT
(Precalentamiento
rápido)
Precalentamiento
rápido del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función Bake (hornear).
El valor predeterminado del volumen es OFF (Apagado), pero se puede cambiar a ON
(encendido).
1. Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento Rápido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora
del día.
IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla.
Lasparrillas que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido.
Deberá usarse una parrilla estándar para Precalentamiento rápido.
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo Bake (Hornear), puede ponerse
en marcha el precalentamiento rápido directamente presionando RAPID PREHEAT
(Precalentamiento Rápido).
AQUALIFT SELF
CLEAN
Ciclo de limpieza
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START (Inicio.
sostenga por
3 seg. para
bloquear)
Bloqueo de
controles
del horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionado el botón START (Inicio [presione por 3 segundos para
bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono, se visualizará “Control Locked” (Bloqueo de control) y luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por el
bloqueo del control del horno.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Energy Save
(Ahorro de
energía)
Mantenga presionado SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) durante 3 segundos para
cambiar el estado. Aparecerá en la pantalla “Energy saver on” (Ahorro de energía
activado) o “Energy saver off” (Ahorro de energía desactivado).
Si está activado Energy Save (Ahorro de energía), la estufa ingresará en modo de
suspensión después de 5 minutos de inactividad. La pantalla se activará al presionar
cualquier botón. Si Energy Save (Ahorro de energía) está desactivado, la pantalla
permanecerá encendida en todo momento.
background
52
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Use las teclas numéricas para jar la hora del día.
5. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta
que aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Audible Tones Disable (Deshabilitar los tonos audibles)
Apaga todos los tonos, incluso el de n de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de
sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
End of Cycle Tone (Tono de fin de ciclo)
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de nal).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una
tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Reminder Tones Disable (Deshabilitar los tonos
recordatorios)
Apaga el tono breve que se repite cada minuto después de los
tonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que en la
pantalla aparezca “12/24 HOUR” (12/24 horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Modo Sabbat)
El modo Sabbath (Modo Sabbat) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que sea
apagado.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo Sabbat), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún
tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Modo Sabbat)
(solo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Modo Sabbat).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagarlo automáticamente
12horas después de que haya comenzado la función de cocción
o de limpieza. Esto no interferirá con ninguna función decocción
programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
Después De 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
background
53
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas “1” o “2” para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente
o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros
son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no
brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
temperatura).
2. En algunos modelos, presione “1” para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (Inicio), espere 10segundos hasta
que cambie la pantalla, y continúe conelpaso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione la tecla “3” para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione la tecla “6” para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
Laescala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C
a+18 °C).
4. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la supercie cuando las perillas de control están
giradas a la posición IGNITE (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de
ajustar una perilla de control.No use un quemador con utensilios
de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
IGNITE (Encendido).
Todos los quemadores de supercie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada a IGNITE (Encendido).
2. Gire la perilla en cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW
(Bajo).
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la supercie pueden encenderse manualmente. Sostenga
un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la
izquierda, a IGNITE (Encendido). Después de que se encienda el
quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Quemadores de superficie
IMPORTANTE: No obstruya el ujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador de la supercie. Una tapa del
quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deciente y las
llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después
de un derrame, y quite y limpie periódicamente las tapas como
se indica en la sección “Limpieza general”.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de gas
en la base del quemador con el soporte de oricio en la
supercie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
NOTA: La base ovalada del quemador está jada de forma
permanente a la tapa del quemador.
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
B
A
E
D
C
A
E
D
B
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
background
54
Apertura del tubo de gas: Debe haber ujo libre de gas a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
como es debido. Mantenga esta área libre de suciedad y no deje
que entren a la abertura del tubo de gas derrames, comida,
agentes de limpieza ni otro material. Para mantener los derrames
lejos de la abertura del tubo de gas, siempre use una tapa para el
quemador.
Oricios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para vericar que tengan el tamaño
y la forma adecuados, como se muestra en la ilustración anterior.
Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta
área libre de suciedad y no deje que entren derrames, alimento,
agentes de limpieza ni otro material en losoricios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la supercie de cocción esté fría.
No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos para
quitar óxido. No la lave en la lavavajillas.
1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y
límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los oricios del quemador obstruidos con un aller
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el oricio. No
use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular
elquemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la base del quemador. Vea la ilustración
siguiente para las posiciones de los quemadores.
5. Vuelva a colocar la tapa del quemador y asegúrese de que
quede debidamente alineada con la base del quemador.
Latapa de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse
siestá debidamente alineada.
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de
quemadorequivocada sobre la base del quemador.
Tapa pequeña (S) Tapa intermedia (M) Tapa grande (L)
6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista
enreparaciones capacitado.
Rejillas de hierro forjado con bisagras
EZ-2-Lift™
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar.
Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como
resultado desportillados o rayas en la supercie de cocción.
La supercie de cocción tiene rejillas con bisagras para facilitar
la limpieza. Las rejillas se mueven hacia arriba y hacia la parte
trasera de la supercie de cocción para otorgar un acceso fácil al
área debajo de las rejillas.
Las rejillas se detendrán una vez que se muevan a su posición
vertical (completamente abierta). Se requiere una separación
mínima de 20" (50,8 cm) desde el mostrador hasta los gabinetes/
electrodomésticos superiores para poder abrir porcompleto las
rejillas.
B
A
A. 1" a 1
1
/
2
" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
A
D
C
BE
A. Pequeña (s)
B. Grande (L)
C. Quemador
central
D. Intermedia (M)
E. Grande (L)
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
B
A
A. Topes
B. Hendiduras de alineación
background
55
Asegúrese de regresar las rejillas a su posición normal (abajo)
una vez que se complete la limpieza.
Las rejillas se pueden retirar para limpiar.
Para conectar las rejillas a los pasadores, inserte la ranura de la
rejilla sobre el pasador de bisagra de la parte trasera de la
supercie de cocción. Asegúrese de mantener la rejilla en ángulo
sobre la supercie de cocción para evitar rayar la supercie de
cocción hasta que la rejilla se asiente sobre el pasador de la
bisagra. después, descienda la rejilla sobre la supercie de
cocción.
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido
alas altas temperaturas de la llama de gas.
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado para
el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes.
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño
Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate o mantequilla
Media
Quemador multiuso
Grande
Para utensilios de cocina grandes
Grande (potencia
máxima)
Para utensilios de cocina grandes
El quemador más potente
Ovalado
Para platos más alargados
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de supercie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor
mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción o
las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse
como centro o base del utensilio de cocina. sin embargo, cuando
se usan como base pueden dejar marcas permanentes en las
rejillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes bajo el asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla,
no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de
cocina.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
A
B
A. Ranura de la rejilla
B. Pasador de la bisagra
Ovalado
Grande
Pequeño
Parte frontal de la estufa
Parte posterior de la estufa
Mediano
Extra
grande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
Se calienta de manera rápida y uniforme.
Apto para todos los tipos de cocción
Los espesores medianos o pesados son
óptimos para la mayoría de los trabajos
de cocción.
Hierro fundido
Se calienta de manera lenta y uniforme.
Es adecuado para dorar y freír
Mantiene el calor para una cocción lenta.
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero desigual.
Ofrece buenos resultados con los ajustes
de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Utensilios de
cocina
Características
Cobre
Se calienta de manera rápida y uniforme.
Puede dejar restos de cobre, que
disminuirán si se limpia inmediatamente
después de la cocción.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la supercie de cocción
si se calienta en exceso.
background
56
Barro cocido
Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajos.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Los utensilios para hornear con esmalte
de porcelana que no tengan la base de
metal podrían pegarse a la supercie de
cocción si se calientan en exceso.
Acero
inoxidable
Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
Un centro o una base de aluminio o cobre
sobre acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eciente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que
el área de cocción delineada en la supercie de cocción o el
elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar
la zona o elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm).
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne
el uso de los quemadores de la supercie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado
recientemente
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del
quemador.
No coloque el recipiente para envasado sobre 2 quemadores
de supercie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
Tambiénpueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados por el horno. La exposición a los
gases puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade
siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda
la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración
y la tabla a continuación.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de
parrilla plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente carnes,
hamburguesas y letes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos horneados,
guisados, alimentos congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
7
6
5
4
3
2
1
HORNO
background
57
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7.
El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente 2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente 4
a 5 minutos. Es normal que haya un gradomoderado de humo
cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad,
los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrilla por encima de la posición deseada para el alimento.
Veala siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad,
la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en
lagura anterior.
Cocción en varias parrillas
2 parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o
3 y 6.
2 parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3
y 6.
3 parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7 y
una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas en 2 parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y una
parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla
6. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Dejeun
espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delanterade las
parrillas y los pasteles delanteros.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y una
parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse. de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deciente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Modo Sabbath (Modo Sabbat)
El modo Sabbath (Modo Sabbat) ja el horno para que permanezca
encendido en un ajuste para hornear hasta que sea apagado.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo Sabbat), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún
tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Modo Sabbat) (solo
una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Modo Sabbat). “OFF.
Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On [Encendido])
y podrá avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla “1”. “ON. Press (1) for Off” (Encendido.
Presione [1] para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla.
Puede activarse Sabbath Mode (Modo Sabbat) para hornear.
3. Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar) para salir y
para que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el Modo Sabbath (Modo Sabbat)
repita los pasos del 1 al 3 con el n de cambiar el estado de
“SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF” (desactivado).
Para activar el modo Sabbath (Modo Sabbat):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione el teclado numérico para jar una temperatura
diferente de 350 °F(177 °C).
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en modo Sabbath (Modo
Sabbat), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y luego
las teclas numéricas para jar el tiempo de cocción deseado.
Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Sonarán tres
tonos. Luego presione “7”. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath
[Modo Sabbat] está funcionando):
1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla
y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que
había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
Para desactivar el modo Sabbath (Modo Sabbat):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego “7” para
volver al horneado normal o presione CANCEL (Cancelar) para
apagar la estufa.
A
B
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
A
A. Ventilación del horno
background
58
Cómo hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno empezará a
precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
177 °C (350 °F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. Elciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del
horno. La temperatura real del horno superará la temperatura
jada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la
puerta del horno para introducir los alimentos. Estoasegura que
el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen
los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando suene
el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Rapid Preheat (Precalentamiento rápido)
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido)
para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse
solamente una parrilla estándar plana para horno durante el
precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse
antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido).
Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento Rápido) y siga las
indicaciones del control del horno; o bien, si el precalentamiento
ya se ha iniciado, simplemente presione RAPID PREHEAT
(Precalentamiento Rápido). El ciclo de precalentamiento debe
completarse antes de colocar los alimentos en el horno. Cuando
se haya terminado el ciclo de precalentamiento rápido, el horno
pondrá en marcha un ciclo normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en algún
momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se
abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el
aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo
y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luzdel
horno para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de manejo de temperatura ACCUBAKE
®
El sistema ACCUBAKE
®
regula electrónicamente los niveles de
calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura preciso y obtener resultados
de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear
y asar a la parrilla se encienden y apagan a intervalos. En los
modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá
mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga
a intervalos cortos durante el horneado para dar los mejores
resultados. Esta característica se activa automáticamente
cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas como se indica
en la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo
de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Tecnología Frozen Bake™
La tecnología Frozen Bake™ se puede usar para cocinar
alimentos congelados envasados previamente sin que sea
necesario precalentar el horno y sin que los alimentos se doren
en exceso. Se pueden elegir 4 opciones preprogramadas para
alimentos: Pizza (Pizza), Lasagna (Lasaña), Nuggets/Fries
(Croquetas/patatas fritas) y Pie (Pay). La tecnología Frozen
Bake™ debe usarse solamente para estos alimentos.
Cocine 1 solo paquete por vez cuando usa la tecnología Frozen
Bake™. Use la temperatura y el tiempo máximos recomendados
en el paquete.
Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos antes de que se complete el tiempo de cocción y
nuevamente al nalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción o que nalice el ciclo.
Asar a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una
bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla
del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura
adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes de temperatura más bajos.
Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para
obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Cocción por convección
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
elventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, por lo
quecocina los alimentos de manera más uniforme, deja las
supercies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace
quelos panes salgan con cortezas más crujientes.
background
59
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo de
horneado, asado a la parrilla y de los elementos de convección
se enciende y apaga a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. Durante el asado a la parrilla por
convección, el ciclo de los elementos de asado a la parrilla y
convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Seencenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un
tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar.
Utilice la siguiente tabla como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de Directrices
Horneado por
convección
25 °F (15 °C) temperatura menor, posible
reducción del tiempo de cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción en
hasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones de convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de
carne, pescado o ave de forma irregular
Cook Time (Tiempo de cocción)
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE o BROIL (Hornear o Asar), o CONVECT MODES
(Modos de cocción por convección) hasta que el modo de
cocción por convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando nalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE o BROIL (Hornear o Asar), o CONVECT MODES
(Modos de cocción por convección) hasta que el modo de
cocción por convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido).
6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después
de presionar START (Inicio) y repetir los pasos del 2 al 7.
Cuando termine el tiempo de cocción jado, el horno se
apagará automáticamente.
8. Presione CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla.
Oven Light (Luz del horno)
La luz del horno es un foco estándar de 40 W para
electrodomésticos. Antes de cambiarla, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén la posición OFF (Apagado).
Para volver a colocar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire hacia la izquierda la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para quitarlo.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco girando en sentido horario.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido
horario.
6. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
60
Ciclo de limpieza
La tecnología AquaLift
®
es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá "Oven Cooling"
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1
3
/
4
tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o ltrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.
IMPORTANTE: No use sustancias químicas ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza.
Elagua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione CANCEL (Cancelar) al nal del ciclo. Se puede
presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. Gran parte de las 1
3
/
4
tazas (14 oz
[414mL]) de agua permanecerá en el horno después de que se
complete el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una pequeña
cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar
la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El uso
de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales
para hornos o estropajos de metal, puede causar daños
permanentes a la supercie de porcelana del interior del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la supercie del piso de la cavidad del horno esté cubierta
con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente
de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes
de la cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener
resultados óptimos, humedezca las almohadillas y las
esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la
suciedad rebelde.
CUIDADO DE LA ESTUFA
background
61
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre
y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la
estufa. Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se
pueden borrar los números.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para supercies de cocción, estropajos de
lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas.
Podrían producirse daños en las supercies de acero inoxidable,
incluso aunque solo se usen una vez o de forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames pueden
afectar el acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave:
Limpie apenas la supercie de cocción, las rejillas y las tapas
se hayan enfriado.
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden
perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la supercie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías. Esos derrames pueden
afectar el acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra supercies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave:
Limpie la supercie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (incluido).
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a
colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de
OFF (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel
de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
background
62
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift
®
con regularidad para limpiar
derrames en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Debe limpiar los derrames de alimentos cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras
o manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza”.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está desenchufado: Conecte el producto a un contacto de pared de
3terminales con conexión a tierra.
El modo ENERGY SAVE (Ahorro de energía) está activado y la pantalla está en blanco: Presione
cualquier tecla del control para que aparezca la hora del día. Vea la sección “Controles electrónicos del
horno” para obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos: Reemplace el fusible o
reinicie el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal o reguladora está cerrada. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha conectado incorrectamente la estufa al suministro de gas: Póngase en contacto con un
especialista en reparación capacitado o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores
de superficie no
funcionan
La perilla del control no está jada correctamente: Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta
un ajuste.
Hay aire en las líneas de gas: Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de supercie,
encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
Oricios del quemador obstruidos: Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas, amarillas
y/o hacen ruido
Oricios del quemador obstruidos: Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Tapas del quemador colocadas incorrectamente: Vea la sección “Quemadores de supercie sellados”.
Estufa convertida incorrectamente: Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la "Garantía" para buscar la información de contacto.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
63
Problema Posibles causas y/o soluciones
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie
de cocción
El recipiente de cocción no coincide con la llama: El utensilio de cocina debe centrarse sobre el
quemador, con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para que no se extienda hacia
arriba por los costados del recipiente.
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Utensilio de cocina inadecuado: El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una
tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado.
Se ha jado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto: Consulte la sección “Supercie de
cocción”.
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El horno no funciona
Hay aire en las líneas de gas: Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera
de los quemadores de supercie para liberar el aire de las líneas de gas.
El control está bloqueado: Mantenga presionado START (Inicio) durante 3 segundos para desbloquear.
La estufa está en modo Demo (modo de demostración): El modo de demostración desactiva todos los
elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”.
Se ha jado incorrectamente el control electrónico del horno: Vea la sección “Controles electrónicos
del horno”.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente: Si se usa gas propano, póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la "Garantía" para buscar la información de contacto.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado baja
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No funciona el
ventilador de
convección
El ciclo de convección tiene lugar en los primeros 5 minutos de funcionamiento: Esto es normal. El
ventilador de convección comenzará a funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado elciclo.
Está abierta la puerta del horno: Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
elventilador se apagará de inmediato.Se encenderá nuevamente cuando cierre la puerta del horno.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla): Borre la pantalla. En algunos modelos,
vuelva a jar el reloj, si es necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de
características”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Según el modelo, presione
CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Consulte la “Garantía” para obtener la
información de contacto.
Se necesita presionar Start (Inicio) para que comience un ciclo (la pantalla muestra “PUSH” o “PSH”
[Presione]): Consulte la característica de la tecla Start (Inicio) en la sección “Guía de características”.
La estufa está en modo Sabbath (Modo Sabbat, la pantalla muestra “SAb”): Presione CANCEL
(Cancelar) para salir del modo Sabbath (Modo Sabbat).
El ciclo de limpieza
no eliminó todas las
salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras
en las paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Use el juego
de limpieza con tecnología AquaLift
®
. El limpiador para cocina y electrodomésticos o el limpiador para
supercies de cocción puede usarse para la suciedad incrustada. Consulte las “Ciclo de limpieza” para
obtener más información.
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza: Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con
agua para quitar por completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada: Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del
horno durante el ciclo de limpieza.Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con
agua para quitar por completo los restos de vinagre.
background
64
Problema Posibles causas y/o soluciones
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura jada era incorrecta: Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Vea la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear”.
No hay suciente circulación de aire alrededor del utensilio para hornear: consulte la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate
u oscuro: Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla a una posición más alta en el
horno.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verique que el batido esté nivelado
en la bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se
cierre la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto
puede dar como resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Mueva la parrilla a una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde
de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado.
Problema Posibles causas y/o soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado: Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la estufa a gas
durante el funcionamiento de Bake
(Hornear) y Broil (Asar a la Parrilla)
A continuación, se indican algunos
sonidos normales con las explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar
cada vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo.
Estallido La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido cuando se
abra a presión del solenoide. El sonido es similar al de una ventosa que se separa
de una pieza de vidrio: Esto es normal.
Chasquido Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta que se detecte la
llama. Esos son sonidos de chasquido breves, como cuando se dan golpecitos con
la uña sobre una pieza de vidrio: Esto es normal.
El relé del ventilador de convección se enciende y se apaga (en algunos modelos):
Esto es normal.
Zumbido o sonido de “puf” Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla: Esto es normal.
Las llamas del quemador del horno
son amarillas o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente: Si se usa gas propano, póngase en contacto con
un técnico de servicio o vea la "Garantía" para buscar la información de contacto.
Ruidos
background
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si sigue necesitando ayuda, busque la información de contacto que aparece en el Certicado de garantía
adjunto al producto.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números completos de modelo y de serie del aparato. Esta información nos
ayudará a atender mejor su solicitud.
background
Notas
background
Notas
background
W11256524A
®
/
TM
©2018 Whirlpool. All rights reserved.
Tous droits reserves.
Todos los derechos reservados.
07/18

Specifications

Whirlpool WEG745H0FE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products