
W10524376C
W10524379C - SP
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Electronic Dryer
Sécheuse électronique
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.

2
Dryer Safety
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................2
ACCESSORIES ........................................................................4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ...........5
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 6
CYCLE GUIDE .......................................................................... 8
USING YOUR DRYER ............................................................10
CYCLE STATUS INDICATORS ................................................12
ADDITIONAL FEATURES .......................................................12
DRYER CARE .........................................................................13
TROUBLESHOOTING ............................................................15
WARRANTY ............................................................................ 18
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
Table de matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...............................................19
ACCESSOIRES ......................................................................21
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ....................................22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ..........23
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................25
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...........................................27
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ..............................29
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES ..........................30
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .............................................31
DÉPANNAGE ..........................................................................33
GARANTIE .............................................................................. 39
ASSISTANCE OU SERVICE ...........................Couverture arrière

3
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

4
Accessories
Enhance your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information
on options and ordering, call 1-800-901-2042, or visit us
at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.

5
Check Your Vent System For Good Air Flow
Good air ow
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good
Better
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for nal product check.
n
Clear away items from the front of the dryer.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free nish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after cycles that use steam.
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with
cycles that use steam. It may cause temporary staining
on clothes.
n
Cycles that use steam are not recommended for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a cycle that uses steam.
n
The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of dry items of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits,
and synthetics.
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big
role in good air ow. Blocked or crushed vents as well
as improper venting installation will reduce air ow and
dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a
venting specialist.

6
Control Panel And Features
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer’s cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed
descriptions of cycles.
1
2
3
Not all features and cycles are available on all models.
3
Models WED96HEA/WGD96HEA/WED94HEA/WGD94HEA
Models WED88HEA/WGD88HEA/WED87HEB/WGD87HEB
2
1
5
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or
touch once while a cycle is in process to pause it.
3
2
1
5
4
4
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your nger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your nger tip, not your ngernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
B EA C D F
B ED F

7
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be
displayed.
Automatic Cycles are Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual,
Delicates, Towels, and Sanitize. Manual Cycles are Quick
Dry and Timed Dry. The Steam Cycle is Steam Refresh.
Touch along the bottom of the display to adjust settings.
Touch “+” or “–” with Manual Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.
See “Cycle Guide” for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage of the drying cycle is in process.
For more information on each stage, see “Cycle Status
Indicators.”
Temp
When using Manual Cycles, you may select a dry
temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the
load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that
is not adjustable.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Automatic Cycles
(except for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic Cycles
only.
Damp Dry Signal
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a
series of beeps will sound when the load is damp, but
not completely dry. This will allow you to take clothes
out of the load that do not need to dry completely.
This option is available on Heavy Duty, Normal, Bulky,
Casual, Towels, and Delicates cycles. The Damp Dry
Signal is selected as a default for the Bulky cycle, as
a reminder to manually reposition bulky loads midway
through the cycle.
Wrinkle Shield
™
Option
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Shield
™
to add up to 140 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may
select the “With Steam” setting to add a short steam
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
4 5
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Steam (on some models)
Touch to activate the Steam option, which adds steam
at the end of the cycle before cool down.
EcoBoost
™
Option
Touch to activate the EcoBoost
™
option, which
allows you to increase your energy savings by using
a slightly lower heat level. This may increase dry
times somewhat.
Static Reduce (on some models)
Touch to add the Static Reduce option to selected
Automatic cycles. The dryer will automatically tumble,
pause, and introduce a small amount of moisture
into the load to help reduce static. This option adds
approximately 8 minutes to the total cycle time.
Drum Light
Touch to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Cycle Signal
Use this to turn the signal indicating the end
of a drying cycle on or off.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a feature, setting, or option is touched. Touch
and hold Cycle Signal for about one second to turn
sounds on or off.
Control Lock
Use to lock the controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock the
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least
3 seconds.
B
E
A
D
C
F

8
Cycle Guide – Automatic Cycles
Heavyweight items Heavy High More 45 Damp Dry Signal Offers stepped drying starting
such as towels or Duty Normal Wrinkle Shield
™†
with High heat followed by Medium
heavy work clothes Less Static Reduce heat for enhanced fabric care
EcoBoost
™
and energy savings.
Steam
Work clothes, casual Normal Medium More 38 Damp Dry Signal Uses Medium heat to dry large
wear, mixed cottons, Normal Wrinkle Shield
™†
loads of mixed fabrics and items.
sheets, corduroys Less Static Reduce Normal is the preferred energy
EcoBoost
™
cycle.
Steam
Jackets, comforters, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal Use for drying large, bulky items;
pillows Normal Wrinkle Shield
™†
do not overll dryer drum. Partway
Less EcoBoost
™
through the cycle, the signal will
Steam sound to indicate when it is time
to rearrange items for optimal
drying.
Shirts, blouses, Casual Low More 35 Damp Dry Signal Uses a stepped drying temperature
permanent press, Normal Wrinkle Shield
™†
from Medium to Low for improved
synthetics, Less Static Reduce moisture removal and enhanced
lightweight items EcoBoost
™
fabric care.
Undergarments, Delicates Extra Low More 28 Damp Dry Signal Uses Extra Low heat to gently
blouses, lingerie, Normal Wrinkle Shield
™†
dry delicate items.
performance wear Less Static Reduce
EcoBoost
™
Large loads of cotton Towels High More 1:00 Damp Dry Signal This is a high heat cycle. Use for
towels, heavyweight Normal Wrinkle Shield
™†
large loads of heavyweight fabrics
items Less Static Reduce such as cotton towels.
EcoBoost
™
Steam
Large loads Sanitize High More 1:10 Wrinkle Shield
™†
This is a long cycle with high heat,
of heavyweight which has been proven to reduce
items household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics.
Items to dry: Cycle:
Drying
Temperature:
Dryness
Level:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items,
not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
†
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.

9
Cycle Guide – Manual Cycles
Small loads and Quick Dry High 13 Wrinkle Shield
™†
For small loads of 3–4 items.
sportswear Medium
Low
Extra Low
Air Only
Any load Timed Dry High 40 Wrinkle Shield
™†
Use to dry items to a damp level for items that do
NOTE: Select Air Medium not require an entire drying cycle. Select a drying
Only to dry foam, Low temperature based on the type of fabrics in your
rubber, plastic, or Extra Low load. If you are unsure of the temperature to select
heat-sensitive Air Only for a load, select the lower setting rather than the
fabrics. higher setting.
Items to dry:
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Cycle Guide – Steam Cycle
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items,
not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
†
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.
Selecting the Drying Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,
permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.
Shirts, blouses, Steam Refresh High 22 Wrinkle Shield
™†
Use to reduce odors and light wrinkles.
and slacks Medium Static Reduce Do not add dryer sheets.
Items to
refresh:
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
†
You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.

10
3.
Touch POWER
Touch POWER to turn on the dryer.
4.
Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
for more information about each cycle. Not all cycles are
on all models.
Using Your Dryer
1.
Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2.
Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.

11
7.
Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
8. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
5.
Adjust cycle settings, if desired
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Automatic Cycle, Manual Cycle, or Steam
Cycle. See the “Cycle Guide” for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a
dryness level is set, it cannot be changed without stopping
the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Touch + and –
to increase or decrease the time in 1 minute
increments. Touch and hold to change the
time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed
by pressing Temp until the desired dry
temperature is lit.
Steam Cycles:
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics. If you will be unable
to remove a load immediately, touch Wrinkle Shield
™
to add
up to 140 minutes of periodic tumbling. You may select the
“With Steam” setting to add a short steam cycle after 60
minutes to help smooth out wrinkles.
6.
Select any additional options
Add additional options such as Steam, Static Reduce, and/
or EcoBoost
™
(on some models) by touching that option. If
you will be unable to remove the load promptly, select Wrinkle
Shield
™
before pressing START/PAUSE.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Changing the Automatic Cycle settings
to increase or decrease drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less
dry or more dry than you would like, you may change the
default settings to increase or decrease the default dryness
level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
04 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
05 Much wetter clothes, 30% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
LEVEL for 6 seconds.
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level
shown in the time display: 01, 02, 03, 04, or 05.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level
setting.

12
Additional Features
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-944-7566. You will need your model and serial
number and the purchase date. Remove and discard
any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is nished.
Cycle Status Indicators
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
–/+ (Adjust drying time indicators)
The –/+ indicators will light when a Manual Cycle has been
selected.
Check Vent
This indicator will show the status of airow through the
dryer for the dryer’s life. During the sensing phase at the
beginning of the cycle, the Check Vent light will come on if a
blocked vent or low airow issue is detected. This light will
stay on for the entire cycle, but will turn off at the end of the
cycle. This feature is available during Automatic and Steam
cycles only. For more information on maintaining good
airow, see “Check Your Vent System for Good Airow.”
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the
Check Vent indicator will not light up. See “Troubleshooting”
section.
Eco Monitor
The Eco Monitor allows you to see how the settings you
select affect your energy usage within the cycle chosen.
The Eco Monitor indicator may change, depending on the
options and modiers selected.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
be removed.
Cool Down
The dryer has nished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the
load may be removed from the dryer. If Wrinkle Shield
™
has
been selected, the dryer may continue to tumble the load,
even if the Done indicator is lit.
Sensing
The Sensing indicator will light to indicate that the moisture
sensor on the dryer is operating.
Static Reduce (on some models)
This indicator will light when the Static Reduce function
is active.
NOTE: Static Reduce is not available on all models
or on all cycles.
Steam or Steaming (on some models)
This indicator will light when the Steam function is active.
NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles.
Wrinkle Shield
™
Option
This indicator will light if the Wrinkle Shield
™
option has been
selected and is running. The dryer will periodically tumble
the load for up to 140 minutes after the cycle has ended.
Appearance may vary

13
Dryer Care
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air ow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.

14
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.

15
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
Touch and hold START/PAUSE 2–5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Troubleshooting
Dryer will not run
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected
Water pump on dryer is running.
Unusual Noise
START/PAUSE not touched rmly
or held long enough.
Dryer Operation
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
The water pump on the dryer is used during the Steam function.
If the dryer has just been installed or unused for an extended
period, the pump may be louder and run longer. This is normal.
Thumping noise
Dryer hasn’t been used in a while.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating
noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in rm
contact with the oor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer Results
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The Air Only temperature setting
has been selected.
Select the correct temperature for the types of garments
being dried. See “Cycle Guide.”
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or exible metal vent.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Clicking noise
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has
too many turns. Long venting will increase drying times.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.

16
Possible Causes
Solution
Dryer Results (cont.)
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See the Installation Instructions.
Cycle time is too short
Clothes are coming out of the
Steam Refresh cycle with damp
or wet spots.
Under certain environmental or installation conditions,
you may experience underdrying.
The automatic cycle is ending
early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also “Changing the Automatic Cycle
settings to increase or decrease drying time.”
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Stains on load
Improper use of fabric softener.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
Select Steam Refresh Cycle to tumble the load with water
and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and
reducing odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton,
cotton-polyester blends, common knits, and synthetics.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also
vary depending on fabric type.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long (cont.)
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Separate the load to tumble freely.
The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
feet should be in rm contact with the oor.
Clean lint screen before each load.
Stains on drum
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Odors
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.

17
Possible Causes
Solution
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control
Lock function may be enabled when recovering from a power
failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK
for at least 3 seconds.
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
•
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•
Conrm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
•
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualied electrician.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed, kinked or has
too many turns.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
•
Clean lint screen.
•
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
•
Conrm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
•
Conrm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
•
Conrm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installaton
Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned. Contact a venting specialist.
Check Vent indicator is lit
“PF” (power failure)
The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit
Dryer Results (cont.)
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Load too hot
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Odors (cont.)
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select
Steam Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles
and odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton,
cotton-polyester blends, common knits, and synthetics.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)
variable service codes.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Troubleshooting

18
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or
by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name ______________________________________________
Address __________________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number ____________________________________________
Serial number _____________________________________________
Purchase date ____________________________________________
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.

19
Sécurité de la sécheuse

20
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.

21
Accessoires
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter :
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolparts.ca.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet
à la sécheuse d’être installée par dessus
la laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.

22
Vérication d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation
Circulation d’air adéquate
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque
charge.
n
Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Bonne
Meilleur
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et
davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un
maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que
les vêtements 100 % coton avec ni infroissable donnent
de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que
les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement
supplémentaire après le programme à vapeur
.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements
.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
n Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les
odeurs des charges composées d’un ou quatre articles
en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques
.
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air. Des conduits
d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation
inadéquate de l’évacuation diminuent la circulation d’air et
les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air,
contacter un technicien qualié dans l’évacuation d’air.

23
BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche.
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme
à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
1
2
3
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume
pour démarrer un programme ou appuyer une fois
dessus pendant qu’un programme est en cours pour
le suspendre.
Tableau de commande et caractéristiques
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
3
Modèles WED96HEA/WGD96HEA/WED94HEA/WGD94HEA
Modèles WED88HEA/WGD88HEA/WED87HEB/WGD87HEB
2
1
5
3
2
1
5
4
4
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible
et il suft d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande
du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage
ou une option, il suft de toucher le nom qui lui correspond.
B EA C D F
B ED F

24
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les
programmes automatiques) ou la durée restante réelle
(pour les programmes manuels) s’afche.
Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy
Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux),
Casual (tout-aller), Delicates (articles délicats), Towels
(serviettes) et Sanitize (assainissement). Les programmes
manuels sont les suivants : Quick Dry (séchage rapide) et
Timed Dry (séchage minuté). Le programme avec vapeur
correspond à Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur). Appuyer sur le bas de l’afchage pour ajuster les
réglages. Appuyer sur “+” ou “–” avec les programmes
manuels pour augmenter ou diminuer la durée d’un
programme Timed Dry (séchage minuté) ou Quick Dry
(séchage rapide). Voir le “Guide de programmes” pour
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous
les programmes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l’afchage
indique à l’utilisateur l’étape que le programme
de séchage est en train d’effectuer. Pour plus
d’informations sur chaque étape, voir “Témoins
de programmes”.
Temp (Température)
Lorsqu’on utilise les programmes manuels, on peut
sélectionner une température de séchage en fonction
du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le
plus chaud possible qui reste sans danger pour
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions gurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent
une température préréglée qui n’est pas modiable.
Dryness Level (degré de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau
de séchage sur les programmes automatiques
(sauf pour le programme Sanitize [assainissement]).
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé
uniquement avec les programmes automatiques.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer pour sélectionner Damp Dry Signal
(signal de séchage humide). Lorsque cette option est
sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent
lorsque la charge est humide mais pas complètement
sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements
dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés
complètement. Cette option peut être utilisée avec
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,
Bulky Items (articles volumineux), Casual (tout-aller),
Towels (Serviettes), et Delicates (articles délicats).
Le signal de séchage humide est sélectionné par
défaut pour le programme Bulky (articles volumineux)
pour rappeler à l’utilisateur de ré-agencer les articles
volumineux à la main vers la moitié du programme.
Option Wrinkle Shield
™
(antifroissement)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield
™
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes
de culbutage périodique pour aider à réduire le
froissement. Vous pouvez choisir le réglage “Avec
Vapeur” pour ajouter un programme avec vapeur court
après 60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis.
4 5
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Vapeur (sur certains modèles)
Appuyer pour activer l’option Steam (vapeur) –
cela ajoute de la vapeur à la n du programme,
avant la période de refroidissement.
EcoBoost
™
(puissance éco)
Appuyer pour activer l’option EcoBoost
™
. L’option
EcoBoost permet d’accroître vos économies d’énergie
en utilisant un niveau de chaleur légèrement plus
faible. Ceci peut augmenter légèrement les durées
de séchage.
Static Reduce (réduction de l’électricité
statique) (sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static
Reduce aux quelques programmes automatique.
La sécheuse effectue automatiquement un
culbutage, fait une pause puis introduit une petite
quantité d’humidité dans la charge pour aider à réduire
le niveau d’électricité statique. Cette option prolonge
la durée totale du programme d’environ 8 minutes.
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre
la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement
après environ 5 minutes.
Cycle Signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver
l’avertisseur sonore indiquant la n d’un programme
de séchage.
REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un
bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton Cycle
Signal (signal de programme) pendant environ une
seconde pour activer ou désactiver le son des
boutons.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes
de la sécheuse et éviter une modication involontaire
d’options ou de préférences au cours d’un
programme de séchage.
REMARQUE : Il est possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activée après
une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes) pendant au moins
3 secondes.
B
E
A
D
C
F

25
Guide de programmes – Programmes automatiques
Articles lourds tels que Heavy High More (plus) 45 Damp Dry Signal Offre un séchage échelonné avec
serviettes ou les Duty (élevé) Normal Wrinkle Shield
™†
un niveau de chaleur élevé au début
vêtements de travail (service intense) Less (moins) Static Reduce suivi d’un niveau de chaleur modéré
lourds EcoBoost
™
pour un meilleur soin des tissus et
Steam davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail, Normal Medium More (plus) 38 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur modéré
vêtements ordinaires, (moyen) Normal Wrinkle Shield
™†
pour le séchage de grandes charges
mélanges de coton, Less (moins) Static Reduce composées de tissus et d’articles
draps, articles en EcoBoost
™
mixtes. Le réglage Normal
velours Steam correspond au programme
éconergique de préférence.
Vestes, couettes, Bulky Medium More (plus) 55 Damp Dry Signal À utiliser pour le séchage de gros
oreillers (volumineux) (moyen) Normal Wrinkle Shield
™†
articles volumineux; ne pas
Less (moins) EcoBoost
™
surcharger le tambour de la
Steam sécheuse. À mi-programme, le
signal retentit pour indiquer à
l’utilisateur le moment où il doit
ré-agencer les articles pour un
séchage optimal.
Chemises, chemisiers, Casual Low More (plus) 35 Damp Dry Signal Utilise une température de séchage
tissus à pressage (tout-aller) (basse) Normal Wrinkle Shield
™†
échelonnée de moyenne à faible
permanent, articles Less (moins) Reduce Static faible pour une extraction améliorée
synthétiques et articles EcoBoost
™
de l’humidité et un soin amélioré
légers du tissu.
Sous-vêtements, Delicates Extra Low More (plus) 28 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur très
chemisiers, lingerie, (articles (très basse) Normal Wrinkle Shield
™†
faible pour sécher en douceur
vêtements d’athlétisme délicats) Less (moins) Static Reduce les articles délicats.
EcoBoost
™
Charges importantes Towels High More (plus) 1:00 Damp Dry Signal Il s’agit d’un programme de chaleur
composées de (serviettes) (élevé) Normal Wrinkle Shield
™†
élevé. À utiliser pour les grandes
serviettes en coton, Less (moins) Static Reduce charges composées d’articles
d’articles lourds EcoBoost
™
lourds telles les serviettes en coton.
Steam
Charges importantes Sanitize High More (plus) 1:10 Wrinkle Shield
™†
Il s’agit d’un programme de longue
d’articles lourds (assainissement) (élevé) durée avec niveau de chaleur élevé
dont l’efcacité de réduction des
des bactéries domestiques est
prouvée. Ce programme n’est pas
recommandé pour tous les tissus.
À utiliser pour les grosses charges
de tissus lourds.
Articles
à sécher :
Programme :
Temperature
de sechage :
Niveau de
séchage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
†
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield
™†
(antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
EcoBoost (puissance éco)
Steam (vapeur)

26
Guide de programmes – Programmes manuels
Petits articles et Quick Dry High (élevé) 13 Wrinkle Shield
™†
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.
articles de sport (séchage Medium (moyen) (antifroissement)
rapide) Low (basse)
Extra Low
(très basse)
Air Only
(air seulement)
N’importe quelle Timed Dry High (élevé) 40 Wrinkle Shield
™†
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau
charge (séchage Medium (moyen) (antifroissement) humide pour les articles qui ne nécessitent pas un
REMARQUE : minuté) Low (basse) programme de séchage complet. Choisir la
Sélectionner Air Extra Low température de séchage en fonction du type de
Only (
air seulement
) (très basse) tissus de votre charge. Si vous éprouvez une
pour sécher la Air Only incertitude à l’égard du choix d’une température
caoutchouc, le (air seulement) pour une charge, choisir le réglage plus bas
plastique et les plutôt que le réglage plus élevé.
tissus sensibles
à la chaleur.
Articles à
sécher :
Programme :
Temperature
de sechage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Guide de programmes – Programmes avec vapeur
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches an d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs
et de rafraîchir les vêtements.
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives
sur l’étiquette du produit.
Chemises, Steam Refresh High (élevé) 22 Wrinkle Shield
™†
À utiliser pour réduire les odeurs et les légers
chemisiers, (rafraîchissement Medium (moyen) (antifroissement) faux-plis. Ne pas ajouter d’assouplissant textile
et pantalons avec vapeur) Static Reduce en feuilles pour sécheuse.
tout-aller
Articles à
rafraîchir :
Programme
:
Temperature
de sechage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
†
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
†
On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).

27
3.
Appuyer sur mise sous tension
(POWER)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
4.
Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
Utilisation de la sécheuse
1.
Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
ltre pour enlever la charpie. Il est difcile de retirer la charpie
humide. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la
sécheuse”.
2.
Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les
vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage
étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur
et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.

28
7.
Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer le programme.
5.
Sélectionner les réglages de
programme, si désiré
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a
sélectionné un programme automatique, manuel ou avec
vapeur. Voir le “Guide de programmes” pour des informations
détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de
séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less
(moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou
Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la
sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné
un certain degré de séchage, il est impossible de le modier
sans arrêter le programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
Programmes manuels :
Lorsqu’on sélectionne un programme
manuel, la durée par défaut apparaît sur
l’afchage. Appuyer sur le bouton + et – pour
augmenter ou diminuer la durée par tranches
d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour
modier la durée par tranches de 5 minutes.
La température par défaut peut être modiée
en appuyant sur le bouton de température
jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume.
Cycles avec Steam (vapeur) :
Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
pour réduire les petits faux plis et la formation d’odeurs dans
les charges sèches composées d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et
de vêtements synthétiques. Si l’on n’est pas en mesure de
retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield
™
(anti-froissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes de
culbutage périodique. On peut sélectionner le réglage
“With Steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme
court avec vapeur après 60 minutes an d’aider à défroisser
les vêtements.
6.
Sélectionner les options
de programme
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Steam
(vapeur), Static Reduce (réduction de l’électricité statique), et/
ou EcoBoost
™
(puissance éco) (sur certains modèles), appuyer
sur le bouton correspondant à l’option souhaitée. Si l’on n’est
pas en mesure de retirer rapidement la charge, sélectionner
Wrinkle Shield
™
(anti-froissement) avant d’appuyer sur START/
PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
8.
Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement.

29
Modication des réglages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer
la durée de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que
désiré, vous pouvez modier les réglages par défaut pour
augmenter ou diminuer le niveau de séchage de défaut.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): Il existe 5 réglages de séchage, afchés
selon l’afcheur de durée :
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine.
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
04 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de
temps de séchage.
05 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % moins de
temps de séchage.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est en
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau
de séchage) pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de
séchage) pour sélectionner le niveau de séchage indiqué
sur l’afchage de l’heure : 01, 02, 03, 04 ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
réglage de niveau de séchage.
Check Vent (vérier l’évent)
Ce témoin indique la qualité de la circulation de l’air dans
la sécheuse pendant le cycle de vie de la sécheuse. Durant
la phase de détection au début du programme, le témoin
Check Vent (inspecter les évents/le conduit d’évacuation)
s’allume si un évent est obstrué ou si un faible débit de
ventilation est détecté. Ce témoin reste activé pendant
tout le programme mais il s’éteint à la n du programme.
Cette caractéristique est disponible pendant les cycles
automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de
renseignements sur le maintien d’une bonne circulation
de l’air, voir “Vérication d’une circulation adéquate de l’air
dans le système d’évacuation”.
REMARQUE : Si d’autres erreurs surviennent au cours
d’un programme, le témoin Check Vent ne s’allume pas.
Voir la section “Dépannage”.
Eco Monitor (Éco-moniteur)
La fonction Eco Monitor (éco-moniteur) permet à l’utilisateur
de voir l’effet des réglages choisis sur l’utilisation d’énergie
dans le programme choisi. Le témoin de Eco Monitor
(éco-moniteur) peut changer, selon les options et les
modicateurs choisis.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient
de commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche
et que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.
Cool Down (refroidissement)
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir
et pour réduire le froissement.
Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé
et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on
a sélectionné l’option Wrinkle Shield
™
(antifroissement),
il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage
de la charge, même si le témoin Done est allumé.
Sensing (détection)
Le témoin de détection s’allume pour indiquer que le capteur
d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement.
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
(sur certains modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Static Reduce
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n’est pas
disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.
Steam (vapeur) ou séchage à la vapeur (sur certains
modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n’est pas disponible sur
tous les modèles ni tous les programmes.
Option Wrinkle Shield
™
(antifroissement)
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Shield
™
a été
sélectionné et est en cours de fonctionnement.
La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant
un maximum de 140 minutes après la n du programme.
Témoins lumineux de programme
L’aspect peut varier.
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression
d’un programme.
–/+ (témoins de réglage de durée de séchage)
Les témoins –/+ s’allument lorsqu’on sélectionne
un programme manuel.

30
Caractéristiques supplémentaires
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille
de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de
la porte de la sécheuse et les insérer complètement
dans les trous en appuyant. Placer le support arrière
sur le rebord arrière de la sécheuse.
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin
de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat.
Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le ltre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser sufsamment d’espace entre les articles pour
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas; veiller à laisser sufsamment
d’espace entre les articles et à l’intérieur du tambour
de la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou
entre les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature
(faible température). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afcheur de
la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut.
Il est possible de modier la durée réelle du programme
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le ltre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur
les articles séchés sur la grille de séchage.

31
Entretien de la sécheuse
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié ou un nettoyeur
de systèmes de ventilation.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le ltre à
charpie après chaque charge. Un ltre obstrué de charpie
peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager
la sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.

32
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
POUR LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation an de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
et les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse
et la raccorder.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords xés
sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
de la sécheuse.

33
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.
Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Dépannage
La sécheuse ne
fonctionne pas
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
lorsque l’on sélectionne
un programme Steam
(vapeur)
La pompe à eau de la sécheuse
fonctionne.
Sons inhabituels
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne l’a pas maintenu appuyé
pendant sufsamment longtemps.
Fonctionnement de la sécheuse
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction
Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que
celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
la pompe peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
longtemps. Ceci est normal.
Bruit saccadé
La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après
quelques minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coincé dans
le bord du tambour de la sécheuse.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas
été correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec
le plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet
de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Bruit de cliquetis
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis
du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.

34
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le
temps de séchage
est trop long
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Le réglage de température Air Only
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements
à sécher. Voir le “Guide de Programmes”.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour
vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un
conduit en métal lourd ou exible en métal. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur est
obstrué par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de l’air.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas la bonne longueur.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Résultats de la sécheuse
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les
Instructions d’installation.
La durée du programme
est trop courte
Les vêtements ressortent du
programme Steam Refresh
(rafraîchissement avec vapeur)
humides ou mouillés par endroits.
Il se peut que l’on constate un séchage insufsant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
congurations d’installation.
Le programme automatique
se termine prématurément.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop
tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des
programmes automatiques”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le ltre à charpie. Vérier qu’elle n’est pas obstruée
par une feuille d’assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge
et l’utiliser une seule fois.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de
détection (pour les programmes
automatiques).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La sécheuse n’est pas d’aplomb.
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs
d’humidité lors du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”
dans les Instructions d’installation.
Dépannage

35
Odeurs
Vous avez récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit
d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à
la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la
sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà
portés, sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la
formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
Résultats de la sécheuse (suite)
Charpie sur la charge
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Présence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Charges avec faux plis
en V
La charge n’a pas été retirée de
la sécheuse à la n du programme.
Sélectionner le programme Steam Refresh (rafraîchissement
avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de
la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis
et réduire les odeurs des charges composées d’articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions gurant sur
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage
à sec uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été emballée
étroitement.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit
d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à
la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la
sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La charge a été retirée avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d’enlever la charge.
Charge trop chaude
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme de séchage automatique avec un
réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit
excessivement sèche.
Dépannage

36
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
remettre la sécheuse en marche. REMARQUE : Il est possible
que la fonction de verrouillage des commandes soit activée
après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) pendant au moins 3 secondes.
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de
se mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée
résiduelle estimée.
REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de
l’installation initiale.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
•
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur.
•
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
•
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Le ltre à charpie ou le conduit
d’évacuation est obstrué; le
conduit d’évacuation est écrasé,
déformé ou présente trop de
changements de direction.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée
résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
•
Nettoyer le ltre à charpie.
•
Vérier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur n’est ni comprimé, ni déformé.
•
S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie ou de résidus.
•
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de
charpie ou de résidus.
•
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la
longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour
le type de conduit utilisé. Consulter “Planication du système
d’évacuation” dans les Instructions d’installation pour plus de
détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, faire nettoyer la totalité du circuit
d’évacuation du domicile. Contacter un technicien qualié dans
l’évacuation d’air.
Le témoin lumineux
Check Vent (Vérier
l’évent) s’allume
“PF” (coupure de
courant)
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage
par téléphone.
La sécheuse afche un message codé ou un témoin lumineux s’allume
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Dépannage

37
Notes

38
Notes

39
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.

Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées
selon les mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
, de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numéro de téléphone où on
peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
W10524376C 11/13
W10524379C - SP Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
®/
TM
© 2013 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/
TM
© 2013 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.

