Mr. Coffee BVMC-EHX12BL-115 12-Cup Programmable Coffee Maker with 3 Ways to Brew System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BVMC-EHX12BL-115 photo

User Manual

This is the main product document for model BVMC-EHX12BL-115. Series: EHX JPX
Additionally, the document applies to other Mr. Coffee models: 2182809

The file format is pdf, 59 pages, you can download this manual here .

background
© 2023 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. 6655 Peachtree Dunwoody Road, Atlanta, GA
30328. Made in China.
© 2023 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. 6655 Peachtree Dunwoody Road,
Atlanta, GA 30328. Fabricado en China.
1-800-672-6333 for US and Canada / 1-800-672-6333 para EEUU y Canada
Visit us at www.mrcoffee.com / Visítenos en www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China P.N. NWL0001323339 Rev A
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1_GCDS-JC
www.mrcoffee.com
User Manual /
Manual del Usuario
Coffeemaker / Cafetera
EHX JPX Series / Serie EHX JPX
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 1-2BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 1-2 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to
persons, basic safety precautions should always be followed
when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse the
power cord, power plug or coffeemaker in water or in
any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance
is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord
from the power source when the coffeemaker and
clock are not in use and before cleaning. Allow the
coffeemaker parts to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power
cord or power plug, or operate it after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE
®
brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table
or counter, or allow it to come into contact with hot
surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove
or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove
the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid
interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. This coffeemaker is designed for household use only.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Caution, scalding may occur if lid is removed during
brewing cycles.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove any service covers. There are no
user serviceable parts inside the coffeemaker.
Only authorized personnel should repair the
coffeemaker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read ALL of the instructions in this manual carefully
before you begin to use this appliance. Proper care and
maintenance will ensure a long life and a trouble-free
operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE
®
Coffeemaker. Your new EH coffeemaker will
wake up with you in the morning and provide you breaks
and treats during your hectic daily activities.How you enjoy
your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the
chance of breaking the glass decanter:
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE
®
coffeemaker and therefore must never be used on a
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 2-3BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 2-3 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to
persons, basic safety precautions should always be followed
when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse the
power cord, power plug or coffeemaker in water or in
any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance
is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord
from the power source when the coffeemaker and
clock are not in use and before cleaning. Allow the
coffeemaker parts to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power
cord or power plug, or operate it after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE
®
brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table
or counter, or allow it to come into contact with hot
surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove
or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove
the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid
interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. This coffeemaker is designed for household use only.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Caution, scalding may occur if lid is removed during
brewing cycles.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove any service covers. There are no
user serviceable parts inside the coffeemaker.
Only authorized personnel should repair the
coffeemaker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read ALL of the instructions in this manual carefully
before you begin to use this appliance. Proper care and
maintenance will ensure a long life and a trouble-free
operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE
®
Coffeemaker. Your new EH coffeemaker will
wake up with you in the morning and provide you breaks
and treats during your hectic daily activities.How you enjoy
your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the
chance of breaking the glass decanter:
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE
®
coffeemaker and therefore must never be used on a
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 2-3BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 2-3 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
4 5
range top or in any oven, including a microwave oven.
Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
Do not use a cracked decanter or a decanter having a
loose or weakened handle.
Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel
wool pads or other abrasive materials.
Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the
hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged
so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
5. You can customize the length of the power cord so that
it is the exact length you desire. To increase the length
of the power cord: grasp the power cord (not the
power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker. To decrease the length of
the power cord: Grasp the power cord (not the power
plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time . . . . . . . . 9
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brewing Coffee Now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Decaf feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brewing Coffee Later. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . 16
Using the clean function to decalcify your coffeemaker . . . . 19
Troubleshooting Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 4-5BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 4-5 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
4 5
range top or in any oven, including a microwave oven.
Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
Do not use a cracked decanter or a decanter having a
loose or weakened handle.
Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel
wool pads or other abrasive materials.
Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the
hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged
so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
5. You can customize the length of the power cord so that
it is the exact length you desire. To increase the length
of the power cord: grasp the power cord (not the
power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker. To decrease the length of
the power cord: Grasp the power cord (not the power
plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time . . . . . . . . 9
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brewing Coffee Now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Decaf feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brewing Coffee Later. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . 16
Using the clean function to decalcify your coffeemaker . . . . 19
Troubleshooting Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 4-5BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 4-5 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
6 7
Control Panel
a Clock Display / Fresh
Brew™ Timer Display
b Minute Button
c Decaf Brew Indicator
d Brewing Indicator
e Decaf Button
f Brew/Stop Button
g Brew Later Button
h Strength Button
i Delay Brew Indicator
j Strong Brew Indicator
k Hour Button
Coffeemaker Extras (not included with all models)
Mr. Coffee
®
Brand
Permanent Filter
e
d
c
b
a
g
j
k
i
h
f
1 Brew Basket Lid
2 Shower Head
3 Water Reservoir
4 Water Window
5 Pause ‘n Serve
6 Warming Plate
7 Decanter
8 Removable Filter Basket
PARTS DIAGRAM
1
2
3
4
5
6
7
8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 6-7BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 6-7 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
6 7
Control Panel
a Clock Display / Fresh
Brew™ Timer Display
b Minute Button
c Decaf Brew Indicator
d Brewing Indicator
e Decaf Button
f Brew/Stop Button
g Brew Later Button
h Strength Button
i Delay Brew Indicator
j Strong Brew Indicator
k Hour Button
Coffeemaker Extras (not included with all models)
Mr. Coffee
®
Brand
Permanent Filter
e
d
c
b
a
g
j
k
i
h
f
1 Brew Basket Lid
2 Shower Head
3 Water Reservoir
4 Water Window
5 Pause ‘n Serve
6 Warming Plate
7 Decanter
8 Removable Filter Basket
PARTS DIAGRAM
1
2
3
4
5
6
7
8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 6-7BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 6-7 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
8 9
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE
®
coffeemaker has the following
features:
Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series
Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for
fast and easy cleaning and filling.
Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish
brewing? The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30
seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker
is still brewing. Carefully remove the decanter and the
Pause ’n Serve feature will be automatically activated,
temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
Water Windows – Show amount of water in the reservoir
for accurate filling.
Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to
keep your coffee hot after brewing. The non-stick
attribute prevents the decanter from sticking to the
surface of the warming plate.
Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to
create a more full-flavored coffee.
Water Filtration System (not included with all models)
– Great tasting coffee begins with great water! Improves
the taste of your coffee by removing up to 97% of the
chlorine from the water you use for brewing.
Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your
countertop neat.
Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two
hours, then automatically shuts off.
Programmable Controls:
Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and
allows you to set the Delay Brew feature and functions as
the FRESH BREW™ TIMER feature.
Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long
your coffee has been waiting for you.
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh
pot of coffee? The timer allows you to preset when
you would like the coffeemaker to automatically begin
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
NOTE: If you have selected any of the operating
functions, the coffeemaker will act upon the last
operation selected if the power is restored within 10
seconds after a power outage.
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING
THE FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by
cleaning your MR. COFFEE
®
Coffeemaker before its first use.
Just follow these simple steps:
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket
in a mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly (please refer to the parts diagram listed above).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew
cycle with water only, without adding coffee and
coffee filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off,
discard the water in the decanter and rinse the decanter,
decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 8-9BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 8-9 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
8 9
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE
®
coffeemaker has the following
features:
Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series
Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for
fast and easy cleaning and filling.
Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish
brewing? The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30
seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker
is still brewing. Carefully remove the decanter and the
Pause ’n Serve feature will be automatically activated,
temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
Water Windows – Show amount of water in the reservoir
for accurate filling.
Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to
keep your coffee hot after brewing. The non-stick
attribute prevents the decanter from sticking to the
surface of the warming plate.
Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to
create a more full-flavored coffee.
Water Filtration System (not included with all models)
– Great tasting coffee begins with great water! Improves
the taste of your coffee by removing up to 97% of the
chlorine from the water you use for brewing.
Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your
countertop neat.
Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two
hours, then automatically shuts off.
Programmable Controls:
Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and
allows you to set the Delay Brew feature and functions as
the FRESH BREW™ TIMER feature.
Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long
your coffee has been waiting for you.
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh
pot of coffee? The timer allows you to preset when
you would like the coffeemaker to automatically begin
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
NOTE: If you have selected any of the operating
functions, the coffeemaker will act upon the last
operation selected if the power is restored within 10
seconds after a power outage.
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING
THE FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by
cleaning your MR. COFFEE
®
Coffeemaker before its first use.
Just follow these simple steps:
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket
in a mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly (please refer to the parts diagram listed above).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew
cycle with water only, without adding coffee and
coffee filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off,
discard the water in the decanter and rinse the decanter,
decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 8-9BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 8-9 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
10 11
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard
electrical outlet. The clock will flash
on the control panel to indicate that
the time has not been set yet.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE
buttons until you reach the current
time. The AM or PM indicator will light
at the bottom of the display
( Figures 1 and 2) .
NOTE: Pressing any button before setting
the clock will cause the clock to start
keeping time from 12:00 a.m. You must
set the clock if you want to use the Delay
Brew feature.
To Set the Delay Brew Time:
While the display is in the clock mode,
simply press the SET DELAY button
(Figure 3) and, while the DELAY BREW time
is flashing , set the brew time by pressing
the HOUR and MINUTE buttons. The AM or
PM indicator will light at the bottom of the
clock display. (Figure 4)
Within a few seconds the display will
change to the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle,
see the “Brewing Coffee Later” section.
To check the programmed time, push
the SET DELAY button. The display will
show the time you have programmed the
coffee to brew. If you press the SET DELAY
button again or wait a few seconds, the
display will switch back .
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
PREPARING FOR USE
Selecting and Measuring Ground Coffee:
For best results, use a level tablespoon for ground coffee
measurement.
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
A. Suggested Coffee Measurement Chart:
To Brew Ground Coffee
1 level tablespoon
(tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of
brewed coffee
Use more or less coffee
to suit your taste.
12 Cups 9 tbsp.
10 Cups 7.5 tbsp.
8 Cups 6.5 tbsp.
6 Cups 4.5 tbsp.
4 Cups 3 tbsp.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 10-11BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 10-11 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
10 11
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard
electrical outlet. The clock will flash
on the control panel to indicate that
the time has not been set yet.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE
buttons until you reach the current
time. The AM or PM indicator will light
at the bottom of the display
( Figures 1 and 2) .
NOTE: Pressing any button before setting
the clock will cause the clock to start
keeping time from 12:00 a.m. You must
set the clock if you want to use the Delay
Brew feature.
To Set the Delay Brew Time:
While the display is in the clock mode,
simply press the SET DELAY button
(Figure 3) and, while the DELAY BREW time
is flashing , set the brew time by pressing
the HOUR and MINUTE buttons. The AM or
PM indicator will light at the bottom of the
clock display. (Figure 4)
Within a few seconds the display will
change to the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle,
see the “Brewing Coffee Later” section.
To check the programmed time, push
the SET DELAY button. The display will
show the time you have programmed the
coffee to brew. If you press the SET DELAY
button again or wait a few seconds, the
display will switch back .
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
PREPARING FOR USE
Selecting and Measuring Ground Coffee:
For best results, use a level tablespoon for ground coffee
measurement.
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
A. Suggested Coffee Measurement Chart:
To Brew Ground Coffee
1 level tablespoon
(tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of
brewed coffee
Use more or less coffee
to suit your taste.
12 Cups 9 tbsp.
10 Cups 7.5 tbsp.
8 Cups 6.5 tbsp.
6 Cups 4.5 tbsp.
4 Cups 3 tbsp.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 10-11BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 10-11 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
12 13
B. Water Filtration System (Not Included with all models)
Congratulations! You are the owner
of a MR. COFFEE
®
water filtration
system. This carbon-based water filter
improves the taste of your coffee by
removing up to 97% of the chlorine
from the water you may use to brew
your coffee.
First, look for the MR. COFFEE
®
Filtration
Friendly symbol on the bottom of
your filter basket. If you do not see this
symbol, please call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in your MR.
COFFEE
®
Coffeemaker, please follow these steps:
1. Align the red indicator on the frame
to the letter that corresponds with the
month that you are using the disk for the
first time. This serves to remind you to
change the disk every month (approx. 30
brewing cycles).
2. Rinse the water filter in fresh water
before first use.
NOTE: For optimum results, use the water
filtration system with a permanent filter.
3. Follow “Adding Water and Coffee
Instructions
4. When you are done brewing your
coffee, rinse the water filter with
fresh water. Do not put your water
filter in the dishwasher.
Frame
Filter Disk
Red
Indicator
C. Adding Water and Ground Coffee:
1. Open the brew basket lid. For
your convenience, you can lift
out the removable filter basket.
2. Place a MR. COFFEE
®
brand 10-
12 cup paper basket-style filter
or a MR. COFFEE
®
permanent
filter into the removable filter
basket. (Figure 5)
NOTE: If using paper filters, it is
important that the sides of the
filter fit flush against the side of
the filter basket. If filter collapse
occurs, dampen the filter before
placing in the filter basket and
adding ground coffee and water.
3. Add the desired amount of
coffee and gently shake to level
the coffee. See the “Suggested
Coffee Measurement Chart”.
4. After following instructions in the Water Filtration System,
place the MR. COFFEE
®
water filter in the basket, making
sure that the side marked “this side up” faces you and
that the water filter is level.
5. Be sure the filter basket is properly centered and all the
way down in the brew basket and close the lid.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired
capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy and accurate
filling, the water markings on the glass decanter and
on the dual water windows show the amount of water
needed to make the corresponding desired number
of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or water
will flow out of the overfill hole in the back of the
coffeemaker.
The amount of coffee brewed will always be slightly less
Figure 5
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 12-13BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 12-13 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
12 13
B. Water Filtration System (Not Included with all models)
Congratulations! You are the owner
of a MR. COFFEE
®
water filtration
system. This carbon-based water filter
improves the taste of your coffee by
removing up to 97% of the chlorine
from the water you may use to brew
your coffee.
First, look for the MR. COFFEE
®
Filtration
Friendly symbol on the bottom of
your filter basket. If you do not see this
symbol, please call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in your MR.
COFFEE
®
Coffeemaker, please follow these steps:
1. Align the red indicator on the frame
to the letter that corresponds with the
month that you are using the disk for the
first time. This serves to remind you to
change the disk every month (approx. 30
brewing cycles).
2. Rinse the water filter in fresh water
before first use.
NOTE: For optimum results, use the water
filtration system with a permanent filter.
3. Follow “Adding Water and Coffee
Instructions
4. When you are done brewing your
coffee, rinse the water filter with
fresh water. Do not put your water
filter in the dishwasher.
Frame
Filter Disk
Red
Indicator
C. Adding Water and Ground Coffee:
1. Open the brew basket lid. For
your convenience, you can lift
out the removable filter basket.
2. Place a MR. COFFEE
®
brand 10-
12 cup paper basket-style filter
or a MR. COFFEE
®
permanent
filter into the removable filter
basket. (Figure 5)
NOTE: If using paper filters, it is
important that the sides of the
filter fit flush against the side of
the filter basket. If filter collapse
occurs, dampen the filter before
placing in the filter basket and
adding ground coffee and water.
3. Add the desired amount of
coffee and gently shake to level
the coffee. See the “Suggested
Coffee Measurement Chart”.
4. After following instructions in the Water Filtration System,
place the MR. COFFEE
®
water filter in the basket, making
sure that the side marked “this side up” faces you and
that the water filter is level.
5. Be sure the filter basket is properly centered and all the
way down in the brew basket and close the lid.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired
capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy and accurate
filling, the water markings on the glass decanter and
on the dual water windows show the amount of water
needed to make the corresponding desired number
of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or water
will flow out of the overfill hole in the back of the
coffeemaker.
The amount of coffee brewed will always be slightly less
Figure 5
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 12-13BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 12-13 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
14 15
than the amount of water poured in the water reservoir.
This is due to the minimum absorption of water by the
coffee grounds.
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water
into the water reservoir. Close the lid and place the
empty decanter onto the warmer plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the
warming plate or the water and the grounds will overflow
from the filter basket. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the
decanter and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the decanter is
already hot. Allow the decanter to cool before using.
BREWING COFFEE NOW
1. After completing the steps in the
Adding Water and Ground Coffee
section and with the decanter and the
filter basket securely in place, turn the
coffeemaker on by pressing the SELECT
button once. The BREW NOW green
light will turn on to signal that the
coffeemaker is on and brewing
(Figure 6).
2. To enjoy a more full flavored cup
of coffee, press the Brew Strength
button once. The STRONG Brew
Strength amber light will turn on. The
coffeemaker will remain in the Brew
Strength you have selected until you
change it back to REGULAR strength by
pressing the Brew Strength button or
until you unplug the machine (Figure 7).
3. After the used coffee grounds have cooled, carefully
remove the filter basket and discard them.
Figure 6
Figure 7
NOTE: The shower head cover is hot after brewing. Always
allow the coffeemaker to cool down before cleaning.
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™ TIMER
feature. To turn the coffeemaker off, press the SELECT/
OFF button all lights will turn off.
5. Make sure the decanter is empty before starting to
brew coffee.
6. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer
using it.
DECAF FEATURE
The process used to remove the caffeine
from the coffee beans changes the way
the roasted and ground coffee reacts to
hot water during brewing. This machine
was designed to allow you to brew coffee
just as you would with regular grounds.
To enjoy a DECAF cup of coffee, press the
DECAF button once. The DECAF amber light
will turn on. Your selected lights will turn
on to signal that the coffeemaker is on and
brewing (Figure 8).
BREWING COFFEE LATER
1. You must first set the time when you would like the
coffeemaker to begin brewing your coffee as described
in “Setting the Clock and the Delay Brew Timer” section.
2. Prepare your coffeemaker as described in “Adding Water
and Ground Coffee” section.
Figure 8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 14-15BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 14-15 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
14 15
than the amount of water poured in the water reservoir.
This is due to the minimum absorption of water by the
coffee grounds.
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water
into the water reservoir. Close the lid and place the
empty decanter onto the warmer plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the
warming plate or the water and the grounds will overflow
from the filter basket. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the
decanter and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the decanter is
already hot. Allow the decanter to cool before using.
BREWING COFFEE NOW
1. After completing the steps in the
Adding Water and Ground Coffee
section and with the decanter and the
filter basket securely in place, turn the
coffeemaker on by pressing the SELECT
button once. The BREW NOW green
light will turn on to signal that the
coffeemaker is on and brewing
(Figure 6).
2. To enjoy a more full flavored cup
of coffee, press the Brew Strength
button once. The STRONG Brew
Strength amber light will turn on. The
coffeemaker will remain in the Brew
Strength you have selected until you
change it back to REGULAR strength by
pressing the Brew Strength button or
until you unplug the machine (Figure 7).
3. After the used coffee grounds have cooled, carefully
remove the filter basket and discard them.
Figure 6
Figure 7
NOTE: The shower head cover is hot after brewing. Always
allow the coffeemaker to cool down before cleaning.
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™ TIMER
feature. To turn the coffeemaker off, press the SELECT/
OFF button all lights will turn off.
5. Make sure the decanter is empty before starting to
brew coffee.
6. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer
using it.
DECAF FEATURE
The process used to remove the caffeine
from the coffee beans changes the way
the roasted and ground coffee reacts to
hot water during brewing. This machine
was designed to allow you to brew coffee
just as you would with regular grounds.
To enjoy a DECAF cup of coffee, press the
DECAF button once. The DECAF amber light
will turn on. Your selected lights will turn
on to signal that the coffeemaker is on and
brewing (Figure 8).
BREWING COFFEE LATER
1. You must first set the time when you would like the
coffeemaker to begin brewing your coffee as described
in “Setting the Clock and the Delay Brew Timer” section.
2. Prepare your coffeemaker as described in “Adding Water
and Ground Coffee” section.
Figure 8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 14-15BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 14-15 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
16 17
3. To activate DELAY BREW and
program your coffeemaker to brew
coffee at a later time, press the
SELECT button twice (Figure 9). The
amber DELAY BREW light will turn
on. The coffeemaker is now set to
automatically brew coffee at the
pre-set later time. At this time the
brew strength light will turn on.
You can select the strength that
you desire by pressing the BREW
STRENGTH button. (Amber for
STRONG, green for REGULAR)
4. At the pre-set time, the green BREW NOW light will
turn on and the DELAY BREW amber light will turn off,
indicating the brewing has started in the selected brew
strength. The FRESH BREW™ TIMER feature will start.
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee hot
for 2 hours and then automatically turn off.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again
automatically the next day. If you want your coffee to brew
at the same time the following day, simply add a new filter,
coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps 2
and 3 above.
To cancel DELAY BREW: Press the SELECT button until all lights
turn off (Figure 9).
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER
Daily Cleaning:
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before
cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on
all models), decanter and decanter lid and wash them in a
solution of hot water and mild liquid soap.
Figure 9
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other
abrasive materials. Dishwasher top rack safe parts: glass
decanter and lid, filter basket and permanent filter.
The water filter disk is not dishwasher safe.
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in
water, in any other liquid or place in the dishwasher.
Decalcifying your MR. COFFEE
®
Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave
deposits in your coffeemaker and will affect it performance.
It’s recommended that you regularly remove these deposits
by using MR. COFFEE
®
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE
®
Cleaner is available at many retail stores or by calling the
MR. COFFEE
®
brand Consumer Service Department at
1-800-672-6333.
1. Follow package instructions to prepare one batch of
MR. COFFEE
®
Cleaner. Pour the mixture into the water
reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration
disk from the machine.
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household
vinegar may be used as a substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE
®
10-12 cup basket-style
paper filter or MR. COFFEE
®
permanent filter into the filter
basket and close the brew basket lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on
the warming plate.
4. Brew three cups of cleaning solution through the
coffeemaker.
5. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
6. Run the remainder of the cleaning solution through the
coffeemaker.
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter
thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
9. Place the empty decanter back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 16-17BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 16-17 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
16 17
3. To activate DELAY BREW and
program your coffeemaker to brew
coffee at a later time, press the
SELECT button twice (Figure 9). The
amber DELAY BREW light will turn
on. The coffeemaker is now set to
automatically brew coffee at the
pre-set later time. At this time the
brew strength light will turn on.
You can select the strength that
you desire by pressing the BREW
STRENGTH button. (Amber for
STRONG, green for REGULAR)
4. At the pre-set time, the green BREW NOW light will
turn on and the DELAY BREW amber light will turn off,
indicating the brewing has started in the selected brew
strength. The FRESH BREW™ TIMER feature will start.
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee hot
for 2 hours and then automatically turn off.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again
automatically the next day. If you want your coffee to brew
at the same time the following day, simply add a new filter,
coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps 2
and 3 above.
To cancel DELAY BREW: Press the SELECT button until all lights
turn off (Figure 9).
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER
Daily Cleaning:
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before
cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on
all models), decanter and decanter lid and wash them in a
solution of hot water and mild liquid soap.
Figure 9
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other
abrasive materials. Dishwasher top rack safe parts: glass
decanter and lid, filter basket and permanent filter.
The water filter disk is not dishwasher safe.
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in
water, in any other liquid or place in the dishwasher.
Decalcifying your MR. COFFEE
®
Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave
deposits in your coffeemaker and will affect it performance.
It’s recommended that you regularly remove these deposits
by using MR. COFFEE
®
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE
®
Cleaner is available at many retail stores or by calling the
MR. COFFEE
®
brand Consumer Service Department at
1-800-672-6333.
1. Follow package instructions to prepare one batch of
MR. COFFEE
®
Cleaner. Pour the mixture into the water
reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration
disk from the machine.
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household
vinegar may be used as a substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE
®
10-12 cup basket-style
paper filter or MR. COFFEE
®
permanent filter into the filter
basket and close the brew basket lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on
the warming plate.
4. Brew three cups of cleaning solution through the
coffeemaker.
5. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
6. Run the remainder of the cleaning solution through the
coffeemaker.
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter
thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
9. Place the empty decanter back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 16-17BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 16-17 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
18 19
10. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a MR. COFFEE
®
permanent filter was
used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly
before replacing it in the filter basket.
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next
pot of delicious, hot coffee!
Suggested Decalcifying Interval:
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
or when red light is flashing
Water Filtration Disk Replacement:
Your water filtration disk will need to be replaced once a
month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be in
use for an extended period of time, rinse the water filter with
running water and clean the coffeemaker before use.
Cleaning the Decanter:
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and
coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and
vinegar and let the solution stand in the decanter for
approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the
decanter, scratches may cause the decanter to break.
USING THE CLEAN FUNCTION TO DECALCIFY
YOUR COFFEEMAKER (JPX MODEL ONLY)
The Clean Indicator will illuminate when it is recommended
to clean and decalcify your coffeemaker using vinegar. To
decalcify your coffeemaker, follow the steps below.
1. IMPORTANT: Remove the Advanced Water Filtration
System from the coffeemaker.
2. Prepare 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white
household vinegar. Pour the vinegar into the water
reservoir on the carafe side.
3. Place an empty 8-12 cup basket-style paper filter or a
Mr. Coffee Reusable Coffee Filter into the brew basket.
4. Place the empty carafe on the unit, centered on the
warming plate.
5. Press the BREW/STOP button down
and hold for 3 seconds so that the
BREWING indicator is lit. The prepared
cleaning solution will begin being
brewed through the coffeemaker.
(Figure 10)
6. The entire cycle will take
approximately 45 minutes to
complete. The Clean Indicator will
turn off when the cycle is complete.
7. Discard the cleaning solution and rinse the carafe
thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with 12 cups of clean, fresh
water.
9. Place the empty carafe back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
10. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a Mr. Coffee Reusable Coffee Filter was
used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly
before replacing it in the brew basket.
Figure 10
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 18-19BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 18-19 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
18 19
10. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a MR. COFFEE
®
permanent filter was
used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly
before replacing it in the filter basket.
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next
pot of delicious, hot coffee!
Suggested Decalcifying Interval:
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
or when red light is flashing
Water Filtration Disk Replacement:
Your water filtration disk will need to be replaced once a
month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be in
use for an extended period of time, rinse the water filter with
running water and clean the coffeemaker before use.
Cleaning the Decanter:
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and
coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and
vinegar and let the solution stand in the decanter for
approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the
decanter, scratches may cause the decanter to break.
USING THE CLEAN FUNCTION TO DECALCIFY
YOUR COFFEEMAKER (JPX MODEL ONLY)
The Clean Indicator will illuminate when it is recommended
to clean and decalcify your coffeemaker using vinegar. To
decalcify your coffeemaker, follow the steps below.
1. IMPORTANT: Remove the Advanced Water Filtration
System from the coffeemaker.
2. Prepare 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white
household vinegar. Pour the vinegar into the water
reservoir on the carafe side.
3. Place an empty 8-12 cup basket-style paper filter or a
Mr. Coffee Reusable Coffee Filter into the brew basket.
4. Place the empty carafe on the unit, centered on the
warming plate.
5. Press the BREW/STOP button down
and hold for 3 seconds so that the
BREWING indicator is lit. The prepared
cleaning solution will begin being
brewed through the coffeemaker.
(Figure 10)
6. The entire cycle will take
approximately 45 minutes to
complete. The Clean Indicator will
turn off when the cycle is complete.
7. Discard the cleaning solution and rinse the carafe
thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with 12 cups of clean, fresh
water.
9. Place the empty carafe back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
10. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a Mr. Coffee Reusable Coffee Filter was
used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly
before replacing it in the brew basket.
Figure 10
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 18-19BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 18-19 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
20 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE “BREW
NOW”/ON
LIGHT DOES
NOT LIGHT UP
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
The water reservoir
is empty.
CHECK THE WATER
WINDOWS.
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is not
placed all the way
on the warming
plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMER PLATE.
THE
COFFEEMAKER
ONLY BREWS
WATER
There are no coffee
grounds in the filter
basket.
ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE
TO THE FILTER.
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE
®
Coffeemaker has been carefully designed
to give you many years of trouble-free service. In the
unlikely event that your new coffeemaker does not operate
satisfactorily, please review the following potential problems
and try the steps recommended BEFORE you call an
Authorized Sunbeam Service Center.
11. Press BREW NOW so that the Brew Now Indicator is
illuminated and allow the full brew cycle to complete,
rinsing the coffeemaker with hot water.
12. Discard the water from the carafe and rinse the carafe
thoroughly with clean water.
13. Repeat steps 8 through 12 one more time, to ensure
the coffeemaker is fully rinsed.
The Clean Indicator will blink when your coffeemaker has
counted 90 brew cycles. Follow steps 1-13 to complete
the Clean function. The Clean Indicator will turn off once
the clean function is run in its entirety (this will take 45
minutes).
If you wish to stop the Clean function once it has already
begun, press the CLEAN button, the Clean function will
stop and the Clean Indicator will turn off. Press the BREW
NOW button again to ensure the cleaning solution is
completely brewed through the machine and follow steps
7-12.
If you wish to turn off the Clean Indicator without running a
decalcification cycle, simply press the CLEAN button so that
the Clean Indicator is lid solid and then quickly press the
CLEAN button again and the Clean Indicator will turn off.
Please note that we strongly recommend that you run the
Clean function in its entirety when prompted by the Clean
Indicator to ensure that your coffeemaker’s performance is
not affected over time.
If the Clean Indicator is not illuminated, but you wish to use
the Clean function, you can still follow steps 1-13.
Cleaning Frequency
TYPE OF WATER CLEANING FREQUENCY
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 20-21BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 20-21 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
20 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE “BREW
NOW”/ON
LIGHT DOES
NOT LIGHT UP
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
The water reservoir
is empty.
CHECK THE WATER
WINDOWS.
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is not
placed all the way
on the warming
plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMER PLATE.
THE
COFFEEMAKER
ONLY BREWS
WATER
There are no coffee
grounds in the filter
basket.
ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE
TO THE FILTER.
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE
®
Coffeemaker has been carefully designed
to give you many years of trouble-free service. In the
unlikely event that your new coffeemaker does not operate
satisfactorily, please review the following potential problems
and try the steps recommended BEFORE you call an
Authorized Sunbeam Service Center.
11. Press BREW NOW so that the Brew Now Indicator is
illuminated and allow the full brew cycle to complete,
rinsing the coffeemaker with hot water.
12. Discard the water from the carafe and rinse the carafe
thoroughly with clean water.
13. Repeat steps 8 through 12 one more time, to ensure
the coffeemaker is fully rinsed.
The Clean Indicator will blink when your coffeemaker has
counted 90 brew cycles. Follow steps 1-13 to complete
the Clean function. The Clean Indicator will turn off once
the clean function is run in its entirety (this will take 45
minutes).
If you wish to stop the Clean function once it has already
begun, press the CLEAN button, the Clean function will
stop and the Clean Indicator will turn off. Press the BREW
NOW button again to ensure the cleaning solution is
completely brewed through the machine and follow steps
7-12.
If you wish to turn off the Clean Indicator without running a
decalcification cycle, simply press the CLEAN button so that
the Clean Indicator is lid solid and then quickly press the
CLEAN button again and the Clean Indicator will turn off.
Please note that we strongly recommend that you run the
Clean function in its entirety when prompted by the Clean
Indicator to ensure that your coffeemaker’s performance is
not affected over time.
If the Clean Indicator is not illuminated, but you wish to use
the Clean function, you can still follow steps 1-13.
Cleaning Frequency
TYPE OF WATER CLEANING FREQUENCY
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 20-21BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 20-21 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
22 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE
COFFEEMAKER
BREWS
SLOWLY
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER AS
DESCRIBED IN “CLEANING
AND MAINTAINING”
SECTION.
THE FILTER
BASKET
OVERFLOWS
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
The decanter
lid is not on
decanter.
PLACE LID ON THE
DECANTER.
Too many coffee
grounds were
placed in the
filter.
REMOVE FILTER, DISCARD
GROUNDS. IF PAPER
FILTER, REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
The decanter
was removed
from the
warming plate
for more than 30
seconds.
TURN OFF AND UNPLUG
THE UNIT. ALLOW TO
COOL. WIPE UP THE
SPILL. DO NOT SET HOT
DECANTER BACK ON THE
WET WARMING PLATE OR
IT MIGHT CRACK.
THE COFFEE IS
NOT HOT
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEE IS
NOT HOT
Auto SHUT-
OFF has been
activated.
FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
THE COFFEE
TASTES BAD
Coffee grounds
other than for an
automatic drip
coffeemaker were
used.
USE COFFEE GRIND
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
The ground
coffee-to-
water ratio was
unbalanced.
USE CORRECT GROUND
COFFEE-TO-WATER
RATIO.
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE GROUNDS
ARE IN THE
COFFEE
The filter is not
properly seated in
the basket.
SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
The filter
collapsed.
REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE
®
brand Consumer Service Department,
1-800-672-6333 or you can visit us at www.mrcoffee.com.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 22-23BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 22-23 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
22 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE
COFFEEMAKER
BREWS
SLOWLY
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER AS
DESCRIBED IN “CLEANING
AND MAINTAINING”
SECTION.
THE FILTER
BASKET
OVERFLOWS
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
The decanter
lid is not on
decanter.
PLACE LID ON THE
DECANTER.
Too many coffee
grounds were
placed in the
filter.
REMOVE FILTER, DISCARD
GROUNDS. IF PAPER
FILTER, REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
The decanter
was removed
from the
warming plate
for more than 30
seconds.
TURN OFF AND UNPLUG
THE UNIT. ALLOW TO
COOL. WIPE UP THE
SPILL. DO NOT SET HOT
DECANTER BACK ON THE
WET WARMING PLATE OR
IT MIGHT CRACK.
THE COFFEE IS
NOT HOT
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEE IS
NOT HOT
Auto SHUT-
OFF has been
activated.
FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
THE COFFEE
TASTES BAD
Coffee grounds
other than for an
automatic drip
coffeemaker were
used.
USE COFFEE GRIND
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
The ground
coffee-to-
water ratio was
unbalanced.
USE CORRECT GROUND
COFFEE-TO-WATER
RATIO.
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE GROUNDS
ARE IN THE
COFFEE
The filter is not
properly seated in
the basket.
SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
The filter
collapsed.
REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE
®
brand Consumer Service Department,
1-800-672-6333 or you can visit us at www.mrcoffee.com.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 22-23BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 22-23 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
24 25
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts:
Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend
that you use a MR. COFFEE
®
brand 10-12 cup basket
paper filter or MR. COFFEE
®
brand permanent filter. These
filters are available at most grocery stores.
Water Filtration - Replacement water filtration disks can
be purchased through your local retailer or by calling
1-800-672-6333 in the U.S. or in Canada.
Decanters – You can usually purchase a replacement
decanter from the store where you purchased your
coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please visit www.mrcoffee.com or call 1-800-672-6333 in
the U.S. or in Canada for information on where you can
find a store that carries replacement decanters.
Repairs:
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE
®
brand Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please
call us at the following toll-free telephone numbers to find
the location of the nearest authorized service center:
1-800-672-6333 for US and Canada
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list
of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker
model number and date of purchase available when you call.
The model number is on the bottom of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all
your communications, please include your complete name,
address and telephone number and a description of the
problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also find
a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the
latest information on MR. COFFEE
®
products.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 24-25BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 24-25 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
24 25
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts:
Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend
that you use a MR. COFFEE
®
brand 10-12 cup basket
paper filter or MR. COFFEE
®
brand permanent filter. These
filters are available at most grocery stores.
Water Filtration - Replacement water filtration disks can
be purchased through your local retailer or by calling
1-800-672-6333 in the U.S. or in Canada.
Decanters – You can usually purchase a replacement
decanter from the store where you purchased your
coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please visit www.mrcoffee.com or call 1-800-672-6333 in
the U.S. or in Canada for information on where you can
find a store that carries replacement decanters.
Repairs:
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE
®
brand Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please
call us at the following toll-free telephone numbers to find
the location of the nearest authorized service center:
1-800-672-6333 for US and Canada
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list
of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker
model number and date of purchase available when you call.
The model number is on the bottom of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all
your communications, please include your complete name,
address and telephone number and a description of the
problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also find
a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the
latest information on MR. COFFEE
®
products.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 24-25BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 24-25 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
26 27
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. or if in Canada Newell Brands Canada
ULC (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of delivery to the original end user
purchaser, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace, free of charge, this product or any component
of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new product
or new component at no cost to the consumer. If the
product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this product. Sunbeam
reserves all rights to decline coverage if the defect or damage
was caused by unauthorized components or service. This
warranty is valid for the original retail purchaser from the date
of delivery and is not transferable. Keep the original proof
of purchase. Dealers, service centers, or retail stores selling
Sunbeam products do not have the right to alter, modify, or
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product; use on improper voltage or current; use
contrary to the operating instructions provided by Sunbeam;
disassembly, repair, or alteration by anyone other than
Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Sunbeam
expressly excludes from this warranty and denies liability for
defects or damage caused by repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
No terms of this warranty may be construed to apply to non-
warranty service and maintenance. Accordingly, Sunbeam
also denies liability for defects and damage caused by repair
or alteration outside the terms of this warranty.
There are no warranties which extend beyond those stated
herein. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE APPLICABLE
TO PRODUCTS, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. Some States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SUNBEAM BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
BASED UPON BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, OR STRICT LIABILITY. Some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from State to State.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would
like to obtain warranty support, please call 1-800-672-6333
or visit the MR. COFFEE
®
Website. Proof of purchase and
proof of delivery date if different than your date of purchase
is required to obtain warranty performance.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333.
In the U.S.A. this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc, located at 6655 Peachtree Dunwoody Rd, Atlanta, GA
30328. In Canada, this warranty is offered by Newell Brands
Canada ULC, located at 20B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our consumer
service department.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 26-27BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 26-27 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
26 27
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. or if in Canada Newell Brands Canada
ULC (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of delivery to the original end user
purchaser, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace, free of charge, this product or any component
of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new product
or new component at no cost to the consumer. If the
product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this product. Sunbeam
reserves all rights to decline coverage if the defect or damage
was caused by unauthorized components or service. This
warranty is valid for the original retail purchaser from the date
of delivery and is not transferable. Keep the original proof
of purchase. Dealers, service centers, or retail stores selling
Sunbeam products do not have the right to alter, modify, or
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product; use on improper voltage or current; use
contrary to the operating instructions provided by Sunbeam;
disassembly, repair, or alteration by anyone other than
Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Sunbeam
expressly excludes from this warranty and denies liability for
defects or damage caused by repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
No terms of this warranty may be construed to apply to non-
warranty service and maintenance. Accordingly, Sunbeam
also denies liability for defects and damage caused by repair
or alteration outside the terms of this warranty.
There are no warranties which extend beyond those stated
herein. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE APPLICABLE
TO PRODUCTS, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. Some States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SUNBEAM BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
BASED UPON BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, OR STRICT LIABILITY. Some States do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from State to State.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would
like to obtain warranty support, please call 1-800-672-6333
or visit the MR. COFFEE
®
Website. Proof of purchase and
proof of delivery date if different than your date of purchase
is required to obtain warranty performance.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333.
In the U.S.A. this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc, located at 6655 Peachtree Dunwoody Rd, Atlanta, GA
30328. In Canada, this warranty is offered by Newell Brands
Canada ULC, located at 20B Hereford Street, Brampton,
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our consumer
service department.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 26-27BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 26-27 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
28 29
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un
quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en un
horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF”
(APAGAR), luego remueva el enchufe eléctrico del
tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y
nivelada para evitar interrupciones en el flujo de aire por
debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.
15. Advertencia, podrían ocurrir quemaduras si la tapa se
quita durante los ciclos de preparación.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o
de descarga eléctrica, noquite las cubiertas para
dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que
el usuario pueda dar servicio en el interior de la
cafetera. Sólo el personal autorizado debe reparar
la cafetera.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en
este manual antes de que comience a utilizar esta unidad. El
cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga
vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por
favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas para
consejos sobre la limpieza y el cuidado.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica
y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las
precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el
cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en
cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad
sea utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel eléctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y
antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera
se enfríen antes de instalar o remover partes y antes de
limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean
productos de marca MR. COFFEE
®
pueden causar riesgos
de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue
del borde de una mesa o mostrador, ni que haga
contacto con superficies calientes.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 28-29BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 28-29 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
28 29
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un
quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en un
horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF”
(APAGAR), luego remueva el enchufe eléctrico del
tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y
nivelada para evitar interrupciones en el flujo de aire por
debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.
15. Advertencia, podrían ocurrir quemaduras si la tapa se
quita durante los ciclos de preparación.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o
de descarga eléctrica, noquite las cubiertas para
dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que
el usuario pueda dar servicio en el interior de la
cafetera. Sólo el personal autorizado debe reparar
la cafetera.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en
este manual antes de que comience a utilizar esta unidad. El
cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga
vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por
favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas para
consejos sobre la limpieza y el cuidado.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica
y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las
precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el
cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en
cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad
sea utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel eléctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y
antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera
se enfríen antes de instalar o remover partes y antes de
limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean
productos de marca MR. COFFEE
®
pueden causar riesgos
de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue
del borde de una mesa o mostrador, ni que haga
contacto con superficies calientes.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 28-29BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 28-29 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
30 31
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva
cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera Serie EH se
despertará con usted en las mañanas y le brindará recesos
y momentos agradables durante su agitada rutina diaria.
¡Disfrute de su Cafetera MR. COFFEE
®
a su manera!
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar
el riesgo de quebrar la jarra de vidrio:
Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su
cafetera MR. COFFEE
®
, por cuanto nunca debe ser
utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,
incluyendo hornos de microondas.
No repose una jarra caliente sobre una superficie
mojada o fría.
No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera
suelta o debilitada.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de
acero u otros materiales abrasivos.
Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve
hasta evaporarse todo su contenido.
Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel más largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se
usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación
eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o
donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de
manera que sea de la longitud precisa que usted desee.
Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de
su hendidura con delicadeza, retirándolo de la cafetera.
Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba
de su hendidura, insertándolo con delicadeza en la
cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 30-31BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 30-31 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
30 31
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva
cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera Serie EH se
despertará con usted en las mañanas y le brindará recesos
y momentos agradables durante su agitada rutina diaria.
¡Disfrute de su Cafetera MR. COFFEE
®
a su manera!
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar
el riesgo de quebrar la jarra de vidrio:
Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su
cafetera MR. COFFEE
®
, por cuanto nunca debe ser
utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,
incluyendo hornos de microondas.
No repose una jarra caliente sobre una superficie
mojada o fría.
No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera
suelta o debilitada.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de
acero u otros materiales abrasivos.
Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve
hasta evaporarse todo su contenido.
Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel más largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se
usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación
eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o
donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de
manera que sea de la longitud precisa que usted desee.
Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de
su hendidura con delicadeza, retirándolo de la cafetera.
Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba
de su hendidura, insertándolo con delicadeza en la
cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 30-31BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 30-31 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
32 33
1 Tapa de la Canastadel Filtro
2 Cubierta de la Regadera
3 Tanque de Agua
4 Ventanilla del Nivel de Agua
5 Detenga y Sírvase
(Pause ‘n Serve)
6 Plato Calefactor
7 Jarra
8 Canasta Removible
DIAGRAMA DE LAS PARTESTabla de Contenido
Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . 30
Tabla de Continedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diagrama de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Características y Beneficios de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . .35
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez . . . . 36
Programando la Hora del Reloj y el Período
de Demora del Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Función para colar café descafeinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Colando Café Luego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera . . . . . . .45
Uso de la función clean (limpieza)
para descalcificar su cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Resolviendo Problemas con su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servicio y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Información Sobre la Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1
2
3
4
5
6
7
8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 32-33BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 32-33 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
32 33
1 Tapa de la Canastadel Filtro
2 Cubierta de la Regadera
3 Tanque de Agua
4 Ventanilla del Nivel de Agua
5 Detenga y Sírvase
(Pause ‘n Serve)
6 Plato Calefactor
7 Jarra
8 Canasta Removible
DIAGRAMA DE LAS PARTESTabla de Contenido
Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . 30
Tabla de Continedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diagrama de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Características y Beneficios de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . .35
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez . . . . 36
Programando la Hora del Reloj y el Período
de Demora del Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Función para colar café descafeinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Colando Café Luego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera . . . . . . .45
Uso de la función clean (limpieza)
para descalcificar su cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Resolviendo Problemas con su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servicio y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Información Sobre la Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1
2
3
4
5
6
7
8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 32-33BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 32-33 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
34 35
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA
CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
cuenta con las siguientes
características:
Capacidad de preparación – 12 tazas – Serie con jarra
de vidrio
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca
para un limpiado y llenado fácil y rápido.
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar
a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le
otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con
cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente,
deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de
agua en el tanque para un llenado preciso.
Plato Calefactor Antiadherente (no incluido con
modelas termal) – Esta característica le permite
mantener su café caliente luego de colado. El atributo
antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie
del plato calefactor.
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período
de colado para preparar un café más cargado.
Sistema de Filtración de Agua (no incluidos en todos
los modelos) – ¡Un café de sabor óptimo comienza con
un agua óptima! El sistema de filtración mejora el sabor
del café al remover hasta 97% del cloro del agua que
usted utiliza para colar.
Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del
cordel eléctrico de manera segura para que su mostrador
se vea nítido.
Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su
café caliente durante dos horas, y luego se apaga
automáticamente.
Panel de Controles
a Clock Display / Fresh
Brew™ Timer Display
b Minute Button
c Decaf Brew Indicator
d Brewing Indicator
e Decaf Button
f Brew/Stop Button
g Brew Later Button
h Strength Button
i Delay Brew Indicator
j Strong Brew Indicator
k Hour Button
Otros artículos para su cafetera
(no incluidos en todos los modelos)
Filtro Permanente
Mr. Coffee
®
e
d
c
b
a
g
j
k
i
h
f
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 34-35BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 34-35 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
34 35
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA
CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
cuenta con las siguientes
características:
Capacidad de preparación – 12 tazas – Serie con jarra
de vidrio
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca
para un limpiado y llenado fácil y rápido.
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar
a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le
otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con
cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente,
deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de
agua en el tanque para un llenado preciso.
Plato Calefactor Antiadherente (no incluido con
modelas termal) – Esta característica le permite
mantener su café caliente luego de colado. El atributo
antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie
del plato calefactor.
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período
de colado para preparar un café más cargado.
Sistema de Filtración de Agua (no incluidos en todos
los modelos) – ¡Un café de sabor óptimo comienza con
un agua óptima! El sistema de filtración mejora el sabor
del café al remover hasta 97% del cloro del agua que
usted utiliza para colar.
Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del
cordel eléctrico de manera segura para que su mostrador
se vea nítido.
Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su
café caliente durante dos horas, y luego se apaga
automáticamente.
Panel de Controles
a Clock Display / Fresh
Brew™ Timer Display
b Minute Button
c Decaf Brew Indicator
d Brewing Indicator
e Decaf Button
f Brew/Stop Button
g Brew Later Button
h Strength Button
i Delay Brew Indicator
j Strong Brew Indicator
k Hour Button
Otros artículos para su cafetera
(no incluidos en todos los modelos)
Filtro Permanente
Mr. Coffee
®
e
d
c
b
a
g
j
k
i
h
f
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 34-35BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 34-35 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
36 37
Controles Programables:
Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de
cocina, le permite programar la función de Demora del
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo
del Colado™)– ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto
tiempo ha transcurrido desde que se coló el café?
¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER
(Contador Regresivo del Colado™) registra cuán fresco
está su café desde el comienzo del ciclo de colado hasta
2 horas después.
Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a
disfrutar de una jarra de café recién colado? La función
de Demora del Colado le permite programar de
antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café
automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las
funciones derealizar operaciones, la cafetera
efectuará la última operación seleccionada
si se restaura el servicioeléctrico durante los
primeros diez segundos luego de un apagón
eléctrico.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA
POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena
como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE
®
antes
de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos
pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro
en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague
bien cada una (favor referirse al diagrama de las
partes que antecede).
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego,
sin poner el café ni el filtro del café, complete un filtro
de colado según se describe en el Paso 1 de “Colando
Café Ahora”.
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera,
descarte el agua en la jarra y enjuague la jarra, la tapa de
la jarra y la canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL
PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
1. Enchufe el cordel eléctrico en
un tomacorriente estándar. El
reloj parpadeará en el panel de
controles para indicar que la hora
aún no ha sido programada.
2. Oprima y mantenga oprimidos
los botones de HOUR (HORA)
y MINUTE (MINUTO) hasta que
el reloj marque la hora actual.
Los indicadores de AM o PM se
encenderán en la parte de fondo
de la pantalla (Figuras 1 y 2).
¡El reloj ya ha sido programado!
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier
botón antes de programar el reloj
hará que el reloj comience a marcar la
hora a partir de las 12:00 a.m. Usted
debe programar el reloj si desea usar
la característica de Demora del Colado.
Para Programar el Período de Demora
del Colado:
Mientras la pantalla se encuentra en la
modalidad del reloj, tan sólo oprima el
botón de SET DELAY (FIJAR DEMORA)
(Figura 3) y, mientras el reloj de
Figura 1
Figura 2
Figura 3
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 36-37BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 36-37 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
36 37
Controles Programables:
Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de
cocina, le permite programar la función de Demora del
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo
del Colado™)– ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto
tiempo ha transcurrido desde que se coló el café?
¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER
(Contador Regresivo del Colado™) registra cuán fresco
está su café desde el comienzo del ciclo de colado hasta
2 horas después.
Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a
disfrutar de una jarra de café recién colado? La función
de Demora del Colado le permite programar de
antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café
automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las
funciones derealizar operaciones, la cafetera
efectuará la última operación seleccionada
si se restaura el servicioeléctrico durante los
primeros diez segundos luego de un apagón
eléctrico.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA
POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena
como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE
®
antes
de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos
pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro
en una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague
bien cada una (favor referirse al diagrama de las
partes que antecede).
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego,
sin poner el café ni el filtro del café, complete un filtro
de colado según se describe en el Paso 1 de “Colando
Café Ahora”.
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera,
descarte el agua en la jarra y enjuague la jarra, la tapa de
la jarra y la canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL
PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
1. Enchufe el cordel eléctrico en
un tomacorriente estándar. El
reloj parpadeará en el panel de
controles para indicar que la hora
aún no ha sido programada.
2. Oprima y mantenga oprimidos
los botones de HOUR (HORA)
y MINUTE (MINUTO) hasta que
el reloj marque la hora actual.
Los indicadores de AM o PM se
encenderán en la parte de fondo
de la pantalla (Figuras 1 y 2).
¡El reloj ya ha sido programado!
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier
botón antes de programar el reloj
hará que el reloj comience a marcar la
hora a partir de las 12:00 a.m. Usted
debe programar el reloj si desea usar
la característica de Demora del Colado.
Para Programar el Período de Demora
del Colado:
Mientras la pantalla se encuentra en la
modalidad del reloj, tan sólo oprima el
botón de SET DELAY (FIJAR DEMORA)
(Figura 3) y, mientras el reloj de
Figura 1
Figura 2
Figura 3
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 36-37BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 36-37 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
38 39
DELAY BREW (DEMORA DEL COLADO)
parpadea, programe el período del
colado oprimiendo los botones de
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO).
Los indicadores de AM o PM se
encenderán en la parte de fondo de la
pantalla del reloj. (Figura 4)
En pocos segundos la pantalla
cambiará a la hora actual.
¡El Período de Demora del Colado ya
ha sido programado!
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL
COLADO, vea la sección “Colando café luego”.
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha
programado para el colado del café. Si usted oprime el
botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para
medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de
textura mediana o “medium” para un colado perfecto.
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas:
Para Colar Café Molido
1 cucharada rasa (cda.) =
5 g/0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de
café colado
Utilice más o menos café
según su gusto.
12 tazas 9 cdas
10 tazas 7.5 cdas
8 tazas 6.5 cdas
6 tazas 4.5 cdas
4 tazas 3 cdas
Figura 4
Marco
Disco de
Filtro
Indicador
Rojo
B. Sistema de filtración del agua: (no están incluidos con
todos los modelos)
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de
un sistema de filtración de agua MR.
COFFEE
®
. Este filtro de agua a base de
carbono mejora el sabor de su café
al remover el 97% del cloro del agua
que usted utiliza para colar su café.
Primero busque el símbolo MR.
COFFEE
®
de Afinidad con la Filtración
en la parte inferior de la canasta del
filtro. Si no ve este símbolo, favor de
llamar al 1-800-672-6333.
Para utilizar el sistema de filtración de
agua en su Cafetera MR. COFFEE
®
, favor
de seguir los siguientes pasos:
1. Utilizando el indicador rojo
en el filtro de agua del
marco, alinee el indicador
con la letra en el marco que
corresponde al mes en que
utiliza el disco por primera
vez. Esto sirve para recordarle
de cambiar el disco cada mes
(aproximadamente 30 ciclos
de colado).
2. Coloque el filtro de papel
o filtro permanente MR.
COFFEE
®
en la canasta del
filtro. Coloque el café molido
en el filtro de papel o en el
permanente.
ADVERTENCIA: Para resultados
idóneos, utilice el sistema de
filtración de agua con un filtro
permanente.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 38-39BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 38-39 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
38 39
DELAY BREW (DEMORA DEL COLADO)
parpadea, programe el período del
colado oprimiendo los botones de
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO).
Los indicadores de AM o PM se
encenderán en la parte de fondo de la
pantalla del reloj. (Figura 4)
En pocos segundos la pantalla
cambiará a la hora actual.
¡El Período de Demora del Colado ya
ha sido programado!
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL
COLADO, vea la sección “Colando café luego”.
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha
programado para el colado del café. Si usted oprime el
botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para
medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de
textura mediana o “medium” para un colado perfecto.
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas:
Para Colar Café Molido
1 cucharada rasa (cda.) =
5 g/0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de
café colado
Utilice más o menos café
según su gusto.
12 tazas 9 cdas
10 tazas 7.5 cdas
8 tazas 6.5 cdas
6 tazas 4.5 cdas
4 tazas 3 cdas
Figura 4
Marco
Disco de
Filtro
Indicador
Rojo
B. Sistema de filtración del agua: (no están incluidos con
todos los modelos)
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de
un sistema de filtración de agua MR.
COFFEE
®
. Este filtro de agua a base de
carbono mejora el sabor de su café
al remover el 97% del cloro del agua
que usted utiliza para colar su café.
Primero busque el símbolo MR.
COFFEE
®
de Afinidad con la Filtración
en la parte inferior de la canasta del
filtro. Si no ve este símbolo, favor de
llamar al 1-800-672-6333.
Para utilizar el sistema de filtración de
agua en su Cafetera MR. COFFEE
®
, favor
de seguir los siguientes pasos:
1. Utilizando el indicador rojo
en el filtro de agua del
marco, alinee el indicador
con la letra en el marco que
corresponde al mes en que
utiliza el disco por primera
vez. Esto sirve para recordarle
de cambiar el disco cada mes
(aproximadamente 30 ciclos
de colado).
2. Coloque el filtro de papel
o filtro permanente MR.
COFFEE
®
en la canasta del
filtro. Coloque el café molido
en el filtro de papel o en el
permanente.
ADVERTENCIA: Para resultados
idóneos, utilice el sistema de
filtración de agua con un filtro
permanente.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 38-39BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 38-39 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
40 41
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE
®
en la canasta del
filtro, asegurándose de que el lado marcado “this side
up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia usted y de
que el filtro de agua esté nivelado.
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para
colar un café de sabor excelente.
C. Añadiendo agua y Café Molido:
1. Levante y abra la tapa de
la canasta del filtro. Para su
conveniencia, usted puede
sacar la canasta removible
del filtro.
2. Inserte un filtro de papel
para 10-12 tazas marca
MR. COFFEE
®
o un filtro
permanente marca MR.
COFFEE
®
en la canasta
removible del filtro (Figura 5).
ADVERTENCIA: Si utiliza filtros
de papel, es importante que
los lados del filtro queden lisos
contra las paredes de la canasta
del filtro. Si se está colapsando
el filtro, humedézcalo antes de
colocarlo en la canasta del filtro
y añadir café molido y agua.
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala
suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de
medidas de café sugeridas”.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente
e insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro.
Cierre la tapa.
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad
deseada (1 taza es igual a 5 onzas). Para un llenado
fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y
en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la
cantidad de agua requerida para preparar la cantidad
correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12
tazas MAX”) o el agua se derramará por el agujero de
sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.
La cantidad de café colado siempre será levemente
menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de
agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por
la borra o café molido.
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta
el agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la
jarra vacía en el plato calefactor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada
completamente sobre el plato calefactor o sino el agua
y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un
desbordamiento puede causar lesiones personales o daños
a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar
la jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no
añada agua fría a la jarra si ésta ya está caliente.
Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.
COLANDO CAFÉ AHORA
1. Luego de completar los pasos en la sección “Añadiendo
Agua y Café Molido” y con la jarra de vidrio y la canasta
del filtro colocadas en su sitio, encienda la cafetera.
Para modelos programables: oprima el botón de SELECT
(SELECTOR) una sola vez para encender la cafetera.
La luz verde boton BREW NOW (COLAR AHORA) se
Figura 5
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 40-41BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 40-41 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
40 41
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE
®
en la canasta del
filtro, asegurándose de que el lado marcado “this side
up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia usted y de
que el filtro de agua esté nivelado.
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para
colar un café de sabor excelente.
C. Añadiendo agua y Café Molido:
1. Levante y abra la tapa de
la canasta del filtro. Para su
conveniencia, usted puede
sacar la canasta removible
del filtro.
2. Inserte un filtro de papel
para 10-12 tazas marca
MR. COFFEE
®
o un filtro
permanente marca MR.
COFFEE
®
en la canasta
removible del filtro (Figura 5).
ADVERTENCIA: Si utiliza filtros
de papel, es importante que
los lados del filtro queden lisos
contra las paredes de la canasta
del filtro. Si se está colapsando
el filtro, humedézcalo antes de
colocarlo en la canasta del filtro
y añadir café molido y agua.
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala
suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de
medidas de café sugeridas”.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente
e insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro.
Cierre la tapa.
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad
deseada (1 taza es igual a 5 onzas). Para un llenado
fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y
en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la
cantidad de agua requerida para preparar la cantidad
correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12
tazas MAX”) o el agua se derramará por el agujero de
sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.
La cantidad de café colado siempre será levemente
menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de
agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por
la borra o café molido.
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta
el agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la
jarra vacía en el plato calefactor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada
completamente sobre el plato calefactor o sino el agua
y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un
desbordamiento puede causar lesiones personales o daños
a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar
la jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no
añada agua fría a la jarra si ésta ya está caliente.
Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.
COLANDO CAFÉ AHORA
1. Luego de completar los pasos en la sección “Añadiendo
Agua y Café Molido” y con la jarra de vidrio y la canasta
del filtro colocadas en su sitio, encienda la cafetera.
Para modelos programables: oprima el botón de SELECT
(SELECTOR) una sola vez para encender la cafetera.
La luz verde boton BREW NOW (COLAR AHORA) se
Figura 5
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 40-41BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 40-41 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
42 43
encenderá para indicar que la cafetera está encendida
y está colando. La luz verde de REGULAR STRENGTH
(INTENSIDAD FRESH BREW™ TIMER) se encenderá
para indicarle que está colando una jarra de café
de intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo
timbrará tres veces cuando el ciclo de colado haya
concluido.
Para modelos con interruptor: oprima
el botón de ON (ENCENDIDO) y la luz
de ON (ENCENDIDO) se encenderá.
La luz verde de REGULAR STRENGTH
(INTENSIDAD FRESH BREW™ TIMER)
se encenderá para indicarle que
está colando una jarra de café de
intensidad regular. (Figura 6)
2. Para disfrutar de un café más cargado,
oprima el botón de BREW STRENGTH
(INTENSIDAD DEL COLADO) una sola
vez. La luz ambarina de STRONG BREW
STRENGTH (INTENSIDAD CARGADA DEL
COLADO) se encenderá. La cafetera se
mantendrá en la intensidad del colado
que usted ha seleccionado hasta
que vuelva a cambiarla a intensidad
REGULAR oprimiendo el botón de
BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL
COLADO) o hasta que desenchufe la
unidad. (Figura 7)
3. Luego de que la borra o café molido usado se haya
enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y
descártela.
ADVERTENCIA: La cubierta de la regadera está caliente luego
del colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes
de limpiarla.
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague la cafetera.
Esto volverá a programar la función del Contador The
Fresh Brew™ Timer.
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a
colar café.
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté
utilizando.
FUNCIÓN PARA COLAR CAFÉ DESCAFEINADO
El proceso utilizado para eliminar la
cafeína de los granos de café cambia la
forma con la cual el café tostado y molido
reacciona al agua caliente durante la
preparación. Esta máquina fue diseñada
para permitirle preparar café tal como
lo haría con café molido regular. Para
disfrutar de una taza de café decafeinado,
presione el botón DECAF una vez. La
luz ámbar de DECAF se encenderá. Las
luces seleccionadas se encenderán para
indicar que la cafetera está encendida y la
preparación comenzará (Figura 8).
COLANDO CAFÉ LUEGO
(DEMORA DEL COLADO SÓLO EN LOS MODELOS
PROGRAMABLES)
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera
comience a colar su café, según descrito en la sección
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora
del Colado”.
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección
Añadiendo Agua y Café Molido”.
Figura 6
Figura 7
Figura 8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 42-43BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 42-43 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
42 43
encenderá para indicar que la cafetera está encendida
y está colando. La luz verde de REGULAR STRENGTH
(INTENSIDAD FRESH BREW™ TIMER) se encenderá
para indicarle que está colando una jarra de café
de intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo
timbrará tres veces cuando el ciclo de colado haya
concluido.
Para modelos con interruptor: oprima
el botón de ON (ENCENDIDO) y la luz
de ON (ENCENDIDO) se encenderá.
La luz verde de REGULAR STRENGTH
(INTENSIDAD FRESH BREW™ TIMER)
se encenderá para indicarle que
está colando una jarra de café de
intensidad regular. (Figura 6)
2. Para disfrutar de un café más cargado,
oprima el botón de BREW STRENGTH
(INTENSIDAD DEL COLADO) una sola
vez. La luz ambarina de STRONG BREW
STRENGTH (INTENSIDAD CARGADA DEL
COLADO) se encenderá. La cafetera se
mantendrá en la intensidad del colado
que usted ha seleccionado hasta
que vuelva a cambiarla a intensidad
REGULAR oprimiendo el botón de
BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL
COLADO) o hasta que desenchufe la
unidad. (Figura 7)
3. Luego de que la borra o café molido usado se haya
enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y
descártela.
ADVERTENCIA: La cubierta de la regadera está caliente luego
del colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes
de limpiarla.
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague la cafetera.
Esto volverá a programar la función del Contador The
Fresh Brew™ Timer.
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a
colar café.
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté
utilizando.
FUNCIÓN PARA COLAR CAFÉ DESCAFEINADO
El proceso utilizado para eliminar la
cafeína de los granos de café cambia la
forma con la cual el café tostado y molido
reacciona al agua caliente durante la
preparación. Esta máquina fue diseñada
para permitirle preparar café tal como
lo haría con café molido regular. Para
disfrutar de una taza de café decafeinado,
presione el botón DECAF una vez. La
luz ámbar de DECAF se encenderá. Las
luces seleccionadas se encenderán para
indicar que la cafetera está encendida y la
preparación comenzará (Figura 8).
COLANDO CAFÉ LUEGO
(DEMORA DEL COLADO SÓLO EN LOS MODELOS
PROGRAMABLES)
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera
comience a colar su café, según descrito en la sección
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora
del Colado”.
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección
Añadiendo Agua y Café Molido”.
Figura 6
Figura 7
Figura 8
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 42-43BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 42-43 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
44 45
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y
programar su cafetera para colar café
luego, oprima el botón SELECTOR dos
veces (Figura 9). La luz ambarino de
DEMORA DEL COLADO se encenderá.
Ahora la cafetera está lista para colar
café automáticamente más tarde a
una hora preseleccionada. Ahora se
encenderá la luz de INTENSIDAD DEL
COLADO. Usted puede seleccionar la
intensidad que desee oprimiendo el
botón de INTENSIDAD DEL COLADO.
4. A la hora preseleccionada, la luz verde de COLAR
AHORA se encenderá y la luz ambarino de DEMORA
DEL COLADO se apagará, indicando que el colado ha
comenzado a la intensidad del colado seleccionada. La
función del CONTADOR FRESH BREW™ TIMER comenzar a
medir el tiempo transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente
su café durante dos horas y luego se apagará solo
automáticamente.
Como medida de seguridad, su cafetera NO se
encenderá automáticamente al día siguiente. Si usted
desea que su café se cuele a la misma hora el día
siguiente, tan solo ponga un nuevo filtro, café y agua y
seleccione DEMORADEL COLADO, siguiendo los Pasos 2
y 3 según se exponen previamente.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO: Oprima el botón
SELECTOR, LA LUZ DE DEMORA DEL COLADO se apagara
(FIGURA 9)
LIMPIANDO Y DÁNDOLE MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA
Limpieza Diaria de su Cafetera:
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes
de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está
incluido con todos los modelos), la jarra y la tapa de la jarra
y lávelos en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier
otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta
de colar, el filtro permanente y la regadera de acero
inoxidable sí se pueden lavar en el escurridorsuperior del
lavaplatos, pero no así el disco del filtro de agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en
agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el
lavaplatos.
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera
MR. COFFEE
®
:
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán
depósitos en su cafetera y le afectarán. Se recomienda
que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR.
COFFEE
®
o vinagre. El limpiador MR. COFFEE
®
está disponible
en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al
Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE
®
al
1-800-672-6333.
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una
porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la
mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque
el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas
de vinagre blanco doméstico sin diluir como sustituto para el
limpiador.
Figura 9
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 44-45BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 44-45 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
44 45
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y
programar su cafetera para colar café
luego, oprima el botón SELECTOR dos
veces (Figura 9). La luz ambarino de
DEMORA DEL COLADO se encenderá.
Ahora la cafetera está lista para colar
café automáticamente más tarde a
una hora preseleccionada. Ahora se
encenderá la luz de INTENSIDAD DEL
COLADO. Usted puede seleccionar la
intensidad que desee oprimiendo el
botón de INTENSIDAD DEL COLADO.
4. A la hora preseleccionada, la luz verde de COLAR
AHORA se encenderá y la luz ambarino de DEMORA
DEL COLADO se apagará, indicando que el colado ha
comenzado a la intensidad del colado seleccionada. La
función del CONTADOR FRESH BREW™ TIMER comenzar a
medir el tiempo transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente
su café durante dos horas y luego se apagará solo
automáticamente.
Como medida de seguridad, su cafetera NO se
encenderá automáticamente al día siguiente. Si usted
desea que su café se cuele a la misma hora el día
siguiente, tan solo ponga un nuevo filtro, café y agua y
seleccione DEMORADEL COLADO, siguiendo los Pasos 2
y 3 según se exponen previamente.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO: Oprima el botón
SELECTOR, LA LUZ DE DEMORA DEL COLADO se apagara
(FIGURA 9)
LIMPIANDO Y DÁNDOLE MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA
Limpieza Diaria de su Cafetera:
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes
de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está
incluido con todos los modelos), la jarra y la tapa de la jarra
y lávelos en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier
otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta
de colar, el filtro permanente y la regadera de acero
inoxidable sí se pueden lavar en el escurridorsuperior del
lavaplatos, pero no así el disco del filtro de agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en
agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el
lavaplatos.
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera
MR. COFFEE
®
:
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán
depósitos en su cafetera y le afectarán. Se recomienda
que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR.
COFFEE
®
o vinagre. El limpiador MR. COFFEE
®
está disponible
en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al
Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE
®
al
1-800-672-6333.
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una
porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la
mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque
el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas
de vinagre blanco doméstico sin diluir como sustituto para el
limpiador.
Figura 9
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 44-45BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 44-45 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
46 47
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas
MR. COFFEE
®
o un filtro permanente MR. COFFEE
®
, vacío,
en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada
en el plato calefactor.
4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de
limpieza.
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos.
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de
limpieza.
7. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra
con agua limpia.
8. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
9. Coloque la jarra vacia de vuelta en la cafetera, centrada
en el plato calefactor.
10. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo
de limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo
canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE
®
nuevo. Si se utilizo
un filtro permanente MR. COFFEE
®
durante la limpieza,
saquelo y enjuaguelo bien antes de reemplazario en la
canasta del filtro.
11. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de
colar completo.
12. Repita los Pasos 8 al 11 vez mas.
Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima
jarra de cafe caliente delicioso!
Intervalo de Limpieza Sugerido:
Tipo de agua Frecuencia de la Limpieza
Agua blanda Cada 80 ciclos de Colado
Agua dura Cada 40 ciclos de Colado
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando
Reemplazo del disco de filtración del agua:
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada
mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la
máquina no se utilizará durante un período extendido,
enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra:
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la
jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se
torne marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes
iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por
aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar
la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre.
USO DE LA FUNCIÓN CLEAN (LIMPIEZA) PARA
DESCALCIFICAR SU CAFETERA (MODELO JPX
SOLAMENTE)
La luz indicadora se ilumina cuando es recomendado limpiar
y descalcificar con vinagre su cafetera. Para descalcificar su
cafetera, siga los pasos a continuación:
1. IMPORTANTE: Retire el disco del sistema de filtración de
agua de la cafetera.
2. Preparar 4 tazas ó 20 fl. oz. de vinagre blanco doméstico
sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
3. Coloque un filtro de papel vacío de estilo cesta para 8 a
12 tazas o un filtro reutilizable de Mr. Coffee en la cesta
de preparación.
4. Coloque la jarra vacía en la unidad, centrada sobre la
placa de calentamiento.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 46-47BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 46-47 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
46 47
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas
MR. COFFEE
®
o un filtro permanente MR. COFFEE
®
, vacío,
en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada
en el plato calefactor.
4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de
limpieza.
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos.
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de
limpieza.
7. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra
con agua limpia.
8. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
9. Coloque la jarra vacia de vuelta en la cafetera, centrada
en el plato calefactor.
10. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo
de limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo
canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE
®
nuevo. Si se utilizo
un filtro permanente MR. COFFEE
®
durante la limpieza,
saquelo y enjuaguelo bien antes de reemplazario en la
canasta del filtro.
11. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de
colar completo.
12. Repita los Pasos 8 al 11 vez mas.
Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima
jarra de cafe caliente delicioso!
Intervalo de Limpieza Sugerido:
Tipo de agua Frecuencia de la Limpieza
Agua blanda Cada 80 ciclos de Colado
Agua dura Cada 40 ciclos de Colado
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando
Reemplazo del disco de filtración del agua:
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada
mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la
máquina no se utilizará durante un período extendido,
enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra:
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la
jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se
torne marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes
iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por
aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar
la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre.
USO DE LA FUNCIÓN CLEAN (LIMPIEZA) PARA
DESCALCIFICAR SU CAFETERA (MODELO JPX
SOLAMENTE)
La luz indicadora se ilumina cuando es recomendado limpiar
y descalcificar con vinagre su cafetera. Para descalcificar su
cafetera, siga los pasos a continuación:
1. IMPORTANTE: Retire el disco del sistema de filtración de
agua de la cafetera.
2. Preparar 4 tazas ó 20 fl. oz. de vinagre blanco doméstico
sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
3. Coloque un filtro de papel vacío de estilo cesta para 8 a
12 tazas o un filtro reutilizable de Mr. Coffee en la cesta
de preparación.
4. Coloque la jarra vacía en la unidad, centrada sobre la
placa de calentamiento.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 46-47BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 46-47 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
48 49
5. Presione el botón CLEAN (limpieza )
para que el indicador del botón se
ilumine sólido. La solución de limpieza
preparada comenzará a colarse en la
cafetera. (Figura 10)
6. El ciclo completo tomará unos
45 minutos para terminar. El indicador
de limpieza se apagará cuando el
ciclo se haya terminado.
7. Deseche la solución de limpieza y enjuague bien la
jarra con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con 12 tazas de agua limpia
y fresca.
9. Vuelva a colocar la jarra vacía en la cafetera, centrada
sobre la placa de calentamiento.
10. Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el
ciclo de limpieza. Si se utilizó un filtro reutilizable de
Mr. Coffee durante la limpieza, retírelo y enjuáguelo
bien antes de volverlo a colocar en la cesta de
preparación.
11. Presione el botón BREW/OFF para que el indicador
del botón se ilumine y deje que termine el ciclo de
preparación, y enjuague la cafetera con agua caliente.
12. Deseche el agua y enjuague bien la jarra con agua
limpia.
13. Repita los pasos del 8 al 12 una vez más para asegurar
que la cafetera esté bien enjuagada.
El indicador del botón CLEAN parpadeará cuando su
cafetera haya contado 90 ciclos de preparación. Siga los
pasos del 1 al 13 para completar la función de limpieza.
El indicador del botón CLEAN se apagará una vez que
la función de limpieza se haga funcionar en su totalidad
(esto tomará 45 minutos). Si desea detener la función
de limpieza una vez que ya haya comenzado, presione
el botón CLEAN, la función de limpieza se detendrá y el
indicador del botón CLEAN se apagará. Presione el botón
BREW NOW de nuevo para asegurar que la solución de
limpieza se haya colado por completo en la cafetera y
siga los pasos del 7 al 12. Si desea apagar la el indicador
del botón CLEAN sin realizar un ciclo de descalcificación,
simplemente presione el botón CLEAN para que el
indicador del botón CLEAN se ilumine sólido y luego
presione rápidamente el botón CLEAN de nuevo y el
indicador del botón se apagará.
Tenga en cuenta que recomendamos enfáticamente que
haga funcionar la función de limpieza en su totalidad
cuando lo indique el indicador del botón de limpieza para
asegurar que el rendimiento de su cafetera no se afecte
con el tiempo. Si el indicador del botón de limpieza no
está iluminado, pero desea utilizar la función de limpieza,
todavía puede hacerlo siguiendo los pasos del 1 al 13.
Frecuencia de Limpieza
TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Figura 10
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 48-49BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 48-49 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
48 49
5. Presione el botón CLEAN (limpieza )
para que el indicador del botón se
ilumine sólido. La solución de limpieza
preparada comenzará a colarse en la
cafetera. (Figura 10)
6. El ciclo completo tomará unos
45 minutos para terminar. El indicador
de limpieza se apagará cuando el
ciclo se haya terminado.
7. Deseche la solución de limpieza y enjuague bien la
jarra con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con 12 tazas de agua limpia
y fresca.
9. Vuelva a colocar la jarra vacía en la cafetera, centrada
sobre la placa de calentamiento.
10. Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el
ciclo de limpieza. Si se utilizó un filtro reutilizable de
Mr. Coffee durante la limpieza, retírelo y enjuáguelo
bien antes de volverlo a colocar en la cesta de
preparación.
11. Presione el botón BREW/OFF para que el indicador
del botón se ilumine y deje que termine el ciclo de
preparación, y enjuague la cafetera con agua caliente.
12. Deseche el agua y enjuague bien la jarra con agua
limpia.
13. Repita los pasos del 8 al 12 una vez más para asegurar
que la cafetera esté bien enjuagada.
El indicador del botón CLEAN parpadeará cuando su
cafetera haya contado 90 ciclos de preparación. Siga los
pasos del 1 al 13 para completar la función de limpieza.
El indicador del botón CLEAN se apagará una vez que
la función de limpieza se haga funcionar en su totalidad
(esto tomará 45 minutos). Si desea detener la función
de limpieza una vez que ya haya comenzado, presione
el botón CLEAN, la función de limpieza se detendrá y el
indicador del botón CLEAN se apagará. Presione el botón
BREW NOW de nuevo para asegurar que la solución de
limpieza se haya colado por completo en la cafetera y
siga los pasos del 7 al 12. Si desea apagar la el indicador
del botón CLEAN sin realizar un ciclo de descalcificación,
simplemente presione el botón CLEAN para que el
indicador del botón CLEAN se ilumine sólido y luego
presione rápidamente el botón CLEAN de nuevo y el
indicador del botón se apagará.
Tenga en cuenta que recomendamos enfáticamente que
haga funcionar la función de limpieza en su totalidad
cuando lo indique el indicador del botón de limpieza para
asegurar que el rendimiento de su cafetera no se afecte
con el tiempo. Si el indicador del botón de limpieza no
está iluminado, pero desea utilizar la función de limpieza,
todavía puede hacerlo siguiendo los pasos del 1 al 13.
Frecuencia de Limpieza
TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Figura 10
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 48-49BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 48-49 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
50 51
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ
COLANDO
El tanque de agua
está vacío.
COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
LA CAFETERA
SÓLO CUELA
AGUA
No hay café
molido en la
canasta del filtro.
AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ
AL FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA
LENTAMENTE
La cafetera
requiere ser
limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA
EN LA SECCIÓN
“DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA”.
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA
Su Cafetera MR. COFFEE
®
ha sido diseñada con esmero
para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En
el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione
adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas
potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE
COLAR AHORA/
ENCENDIDO
NO SE
ENCIENDE
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ
COLANDO
La unidad está
desenchufada
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 50-51BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 50-51 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
50 51
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ
COLANDO
El tanque de agua
está vacío.
COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
LA CAFETERA
SÓLO CUELA
AGUA
No hay café
molido en la
canasta del filtro.
AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ
AL FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA
LENTAMENTE
La cafetera
requiere ser
limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA
EN LA SECCIÓN
“DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA”.
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
está insertada
completamente
sobre el plato
calefactor.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA
Su Cafetera MR. COFFEE
®
ha sido diseñada con esmero
para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En
el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione
adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas
potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE
COLAR AHORA/
ENCENDIDO
NO SE
ENCIENDE
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ
COLANDO
La unidad está
desenchufada
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 50-51BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 50-51 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
52 53
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de
Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
, 1-800-672-6333 o
visítenos en www.mrcoffee.com.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
SABE BIEN
Se utilizó un
grado de café
molido que no es
apropiado para
una cafetera de
goteo automático.
USE UN GRADO
DE CAFÉ MOLIDO
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
La proporción
de café molido
a agua estaba
desequilibrada.
UTILICE UNA
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
Hay que limpiar la
cafetera.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
HAY BORRA
O CAFÉ
MOLIDO
El filtro no
está asentado
correctamente
dentro de la
canasta.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
Se colapsó el
filtro.
SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA CANASTA
DEL
FILTRO SE
DESBORDA
La jarra no tiene
su tapa puesta.
COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
Se puso
demasiado café
molido en el
filtro.
SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA
O HARINA DE CAFÉ
USADA. SI ES UN
FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO.
COMIENCE EL PROCESO
DE COLAR NUEVAMENTE.
LA CANASTA
DEL
FILTRO SE
DESBORDA
La jarra se
retiró del plato
calefactor por
más de 30
segundos.
APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ
NO ESTÁ
CALIENTE
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
Se ha activado
el apagado
automático
PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE CAFÉ
FRESCO.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 52-53BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 52-53 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
52 53
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de
Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
, 1-800-672-6333 o
visítenos en www.mrcoffee.com.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
SABE BIEN
Se utilizó un
grado de café
molido que no es
apropiado para
una cafetera de
goteo automático.
USE UN GRADO
DE CAFÉ MOLIDO
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
La proporción
de café molido
a agua estaba
desequilibrada.
UTILICE UNA
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
Hay que limpiar la
cafetera.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
HAY BORRA
O CAFÉ
MOLIDO
El filtro no
está asentado
correctamente
dentro de la
canasta.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
Se colapsó el
filtro.
SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA CANASTA
DEL
FILTRO SE
DESBORDA
La jarra no tiene
su tapa puesta.
COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
Se puso
demasiado café
molido en el
filtro.
SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA
O HARINA DE CAFÉ
USADA. SI ES UN
FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO.
COMIENCE EL PROCESO
DE COLAR NUEVAMENTE.
LA CANASTA
DEL
FILTRO SE
DESBORDA
La jarra se
retiró del plato
calefactor por
más de 30
segundos.
APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ
NO ESTÁ
CALIENTE
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
Se ha activado
el apagado
automático
PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE CAFÉ
FRESCO.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 52-53BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 52-53 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
54 55
También puede visitar nuestro website en www.mrcoffee.com
para ver una lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el
número de modelo de la cafetera y la fecha de la compra
cuando nos llame. El número del modelo está estampado en
la placa de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias.
En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre,
dirección y número telefónico completos y una descripción
del problema.
Visite nuestro website en www.mrcoffee.com y descubra
el secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También
encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,
consejos para fiestas y actividades y la información más
reciente sobre los productos. MR. COFFEE
®
.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos
que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12
tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en la mayoría
de los supermercados.
Filtración del agua – Los discos de filtración de agua de
reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de
ventas detallistas, por internet en la página web
www.mrcoffee.com, o llamando al 1-800-672-6333 en
los EE.UU. o en el Canadá.
Jarras – Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto
en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede
conseguir un reemplazo, visite www.mrcoffee.com o
llame al 1-800-672-6333 en los Estados Unidos o en
Canadá y solicite información sobre una tienda que
ofrezca jarras de reemplazo.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda
donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
Autorizado MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los EE.UU. o en
el Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de
teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del
centro de servicio autorizado más cercano:
1-800-672-6333 para EEUU y Canada
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 54-55BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 54-55 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
54 55
También puede visitar nuestro website en www.mrcoffee.com
para ver una lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el
número de modelo de la cafetera y la fecha de la compra
cuando nos llame. El número del modelo está estampado en
la placa de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias.
En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre,
dirección y número telefónico completos y una descripción
del problema.
Visite nuestro website en www.mrcoffee.com y descubra
el secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También
encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,
consejos para fiestas y actividades y la información más
reciente sobre los productos. MR. COFFEE
®
.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos
que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12
tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en la mayoría
de los supermercados.
Filtración del agua – Los discos de filtración de agua de
reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de
ventas detallistas, por internet en la página web
www.mrcoffee.com, o llamando al 1-800-672-6333 en
los EE.UU. o en el Canadá.
Jarras – Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto
en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede
conseguir un reemplazo, visite www.mrcoffee.com o
llame al 1-800-672-6333 en los Estados Unidos o en
Canadá y solicite información sobre una tienda que
ofrezca jarras de reemplazo.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda
donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
Autorizado MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los EE.UU. o en
el Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de
teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del
centro de servicio autorizado más cercano:
1-800-672-6333 para EEUU y Canada
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 54-55BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 54-55 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
56 57
desmontaje, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o un centro de servicio Sunbeam
autorizado. Sunbeam excluye expresamente de esta garantía
y niega responsabilidad por defectos o daños causados
por reparación o alteración por cualquier persona que no
sea Sunbeam o un centro de servicio Sunbeam autorizado.
Además, la garantía no cubre: Casos Fortuitos, como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Ningún término de esta garantía puede interpretarse como
aplicable a servicios y mantenimiento que no estén cubiertos
por la garantía.
En consecuencia, Sunbeam también niega responsabilidad
por defectos y daños causados por reparación o alteración
fuera de los términos de esta garantía. No hay garantías
que se extiendan más allá de las indicadas aquí. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER APLICABLE A LOS
PRODUCTOS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por
lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
EN NINGÚN CASO SUNBEAM SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES
BASADOS EN INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA,
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O RESPONSABILIDAD
ESTRICTA. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UNO AÑO
Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Newell
Brands Canadá ULC (colectivamente “Sunbeam”), garantiza
que durante un período de un año a partir de la fecha de
entrega al comprador original, este producto estará libre de
defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su opción,
reparará o reemplazará, sin cargo alguno, este producto
o cualquier componente del producto que se encuentre
defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará con un producto o componente nuevo sin
costo alguno para el consumidor. Si el producto ya no está
disponible, se puede hacer un reemplazo con un producto
similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica en este producto. Sunbeam se reserva todos los
derechos para declinar la cobertura si el defecto o el daño
fue causado por componentes o servicios no autorizados.
Esta garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de entrega y no es transferible. Guarde
el comprobante de compra original. Los distribuidores,
centros de servicio o tiendas minoristas que venden
productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar
o cambiar de ninguna manera los términos y condiciones
de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal
de las piezas ni los daños resultantes de ninguno de los
siguientes: uso negligente o indebido del producto; uso
de voltaje o corriente inadecuados; uso contrario a las
instrucciones de operación proporcionadas por Sunbeam;
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 56-57BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 56-57 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
56 57
desmontaje, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o un centro de servicio Sunbeam
autorizado. Sunbeam excluye expresamente de esta garantía
y niega responsabilidad por defectos o daños causados
por reparación o alteración por cualquier persona que no
sea Sunbeam o un centro de servicio Sunbeam autorizado.
Además, la garantía no cubre: Casos Fortuitos, como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Ningún término de esta garantía puede interpretarse como
aplicable a servicios y mantenimiento que no estén cubiertos
por la garantía.
En consecuencia, Sunbeam también niega responsabilidad
por defectos y daños causados por reparación o alteración
fuera de los términos de esta garantía. No hay garantías
que se extiendan más allá de las indicadas aquí. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER APLICABLE A LOS
PRODUCTOS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por
lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
EN NINGÚN CASO SUNBEAM SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES
BASADOS EN INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA,
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O RESPONSABILIDAD
ESTRICTA. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UNO AÑO
Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Newell
Brands Canadá ULC (colectivamente “Sunbeam”), garantiza
que durante un período de un año a partir de la fecha de
entrega al comprador original, este producto estará libre de
defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su opción,
reparará o reemplazará, sin cargo alguno, este producto
o cualquier componente del producto que se encuentre
defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará con un producto o componente nuevo sin
costo alguno para el consumidor. Si el producto ya no está
disponible, se puede hacer un reemplazo con un producto
similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica en este producto. Sunbeam se reserva todos los
derechos para declinar la cobertura si el defecto o el daño
fue causado por componentes o servicios no autorizados.
Esta garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de entrega y no es transferible. Guarde
el comprobante de compra original. Los distribuidores,
centros de servicio o tiendas minoristas que venden
productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar
o cambiar de ninguna manera los términos y condiciones
de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal
de las piezas ni los daños resultantes de ninguno de los
siguientes: uso negligente o indebido del producto; uso
de voltaje o corriente inadecuados; uso contrario a las
instrucciones de operación proporcionadas por Sunbeam;
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 56-57BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 56-57 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
58 59
Cómo obtener el servicio de garantía:
En los EE. UU.:
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
soporte de garantía, llame al 1-800-672-6333 o visite el
sitio web de MR. COFFEE
®
. Se requiere prueba de compra y
prueba de la fecha de entrega si es diferente a la fecha de
compra para obtener un rendimiento de garantía.
En Canadá:
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333.
En los EE. UU., esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc., ubicada en 6655 Peachtree Dunwoody Rd,
Atlanta, GA 30328. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Newell Brands Canada ULC, ubicada en 20B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro problema o
reclamo relacionado con este producto, escriba a nuestro
departamento de servicio al consumidor.
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 58-59BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 58-59 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24
background
© 2023 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. 6655 Peachtree Dunwoody Road, Atlanta, GA
30328. Made in China.
© 2023 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. 6655 Peachtree Dunwoody Road,
Atlanta, GA 30328. Fabricado en China.
1-800-672-6333 for US and Canada / 1-800-672-6333 para EEUU y Canada
Visit us at www.mrcoffee.com / Visítenos en www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China P.N. NWL0001323339 Rev A
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1_GCDS-JC
www.mrcoffee.com
User Manual /
Manual del Usuario
Coffeemaker / Cafetera
EHX JPX Series / Serie EHX JPX
BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 1-2BVMC-EHX Series_BVMC-JPX Series_23ESM1.indd 1-2 2023/6/21 08:242023/6/21 08:24

Specifications

Mr. Coffee BVMC-EHX12BL-115 Questions and Answers