Whirlpool YWED95HEXR 27 Inch Electric Steam Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Warranty
YWED95HEXR photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model YWED95HEXR.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
W10305730A
W10305731A- SP
If you have any problems or quesons, visit us at www.whirlpool.com
Use & Care Guide
Guide d’ulisaon et d’entreen
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
ELECTRONIC DRYER
CHEUSE ÉLÉCTRONIQUE
background
2
DRYER SAFETY
CHEUSE ÉLÉCTRONIQUE
Table de Maères
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ............................................................... 19
ACCESSOIRES .................................................................................... 21
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ................................................... 22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ........................... 23
GUIDE DES PROGRAMMES ............................................................... 26
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE .......................................................... 28
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ........................................... 30
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES .......................................... 31
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ............................................................ 32
DÉPANNAGE ..................................................................................... 34
GARANTIE ......................................................................................... 38
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................ Couverture arrière
ELECTRONIC DRYER
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .................................................................................... 2
ACCESSORIES ...................................................................................... 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............................ 5
CONTROL PANEL AND FEATURES ........................................................ 6
CYCLE GUIDE ....................................................................................... 8
USING YOUR DRYER .......................................................................... 10
CYCLE STATUS INDICATORS ............................................................... 12
ADDITIONAL FEATURES ................................................................... 12
DRYER CARE ...................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING ......................................................................... 15
WARRANTY ....................................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................... Back Cover
background
3
background
4
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, or visit: www.whirlpool.com.
15" Pedestal
Color matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Available in matching colors.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
background
5
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Good air ow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good
Better
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for nal product check.
n
Clear away items from the front the dryer.
Use Auto cycles for better fabric care and energy savings
Use the Auto Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free nish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after the Steam Cycle.
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
n
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
n
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of one to four
dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
n
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
n
On some models, the Quick Refresh Cycle time is set for 15
minutes and is not adjustable. Under certain environmental
or installation conditions, you may experience under drying
with the Quick Refresh Cycle. Select Enhanced Touch Up
Cycle which can be customized to select High Temperature
and/or additional cycle time by pressing the Timed Dry
Adjust More Time button.
background
6
CONTROL PANEL AND FEATURES
POWER BUTTON
Press to turn the dryer on and off.
Press to stop/cancel a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer’s cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See Cycle Guide for detailed
descriptions of cycles.
1
2
3
4
Not all features and cycles are available on all models.
3
4
11-cycle models
8-cycle models
2
1
5
68
7
START/PAUSE BUTTON
Press and hold to start a cycle, or press once while a
cycle is in process to pause it for up to 5 minutes.
TIMED DRY ADJUST for MANUAL CYCLES
Use these buttons with Manual Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.
3
4
2
1
5
6
7
background
7
LED DISPLAY AND SETTINGS BUTTONS
When you select a cycle, its default settings will light
up and the Estimated Time Remaining (for Auto Cycles)
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be
displayed.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust
settings. See Cycle Guide for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage the drying cycle is in process.
For more information on each stage, see “Cycle Status
Indicators”.
Temperature
When using Manual Cycles or Enhanced Touch Up, you
may select a dry temperature based on the type of load
you are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Eco Auto Cycles use a preset temperature that
is not adjustable.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Eco Auto Cycles,
if desired.
NOTE: Dryness Level is for use with Ecu Auto
Cycles only.
Garment # (on some models)
Use this button with the Quick Refresh cycle to select
the number of garments being refreshed. When START
is pressed, the cycle time will be displayed. See Cycle
Guide for more information.
Cycle Signal
Use this button to turn the buzzer indicating the
end of a drying cycle on or off, or to adjust the
volume of the buzzer.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a button is pressed. Press and hold the
EcoBoost button for about one second to turn
button sounds on or off.
5
6
7
8
OPTION BUTTONS
Use these buttons to select available options for your
dryer. Not all cycles and options are available on all
models.
EcoBoost
Press to activate the EcoBoost option. The EcoBoost
option allows you to increase your energy savings by
using a slightly lower heat level. This may increase dry
times somewhat.
NOTE: Press and hold the EcoBoost button for about
one second to turn button sounds on or off.
Damp Dry Signal
Press to hear the Damp Dry Signal when the load is
damp, but not completely dry. This will allow you to
take clothes out of the load that do not need to dry
completely. This option is available on Heavy Duty,
Normal, Jeans, Bulky Items, Casual, and Delicate
cycles.
Drum Light
Press to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Control Lock
Use this button to lock the controls of the dryer
and avoid an accidental change in cycle options or
preferences during a drying cycle.
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam
(on some models)
If you will be unable to remove a load immediately,
press Wrinkle Shield to add up to 120 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling. On models with Wrinkle
Shield with Steam, a short steam cycle is added after 60
minutes to help smooth out wrinkles.
NOTE: On models with Wrinkle Shield with Steam. you
may turn off Steam by pressing and holding the Wrinkle
Shield button until - St appears in the display. The dryer
will remember this setting for future loads. To turn Steam
back on, press and hold the Wrinkle Shield button again
for several seconds.
STATIC REDUCE (on some models)
Press to add the Static Reduce option to an Auto cycle.
The dryer will automatically tumble, pause, and introduce
a small amount of moisture into the load to help reduce
static. This option adds approximately 8 minutes to the
total cycle time.
background
8
CYCLE GUIDE — AUTO CYCLES
Heavyweight items Heavy High More 45 Damp Dry Signal Offers stepped drying starting
such as towels or Duty Normal Wrinkle Shield† with High heat followed by Medium
heavy work clothes Less Static Reduce heat for enhanced fabric care
EcoBoost and energy savings.
Work clothes, casual Normal Medium More 38 Damp Dry Signal Uses Medium heat to dry large
wear, mixed cottons, Normal Wrinkle Shield† loads of mixed fabrics and items.
sheets, corduroys Less Static Reduce Normal is the preferred energy
EcoBoost cycle.
Jeans and denims Jeans Medium More 50 Damp Dry Signal Stepped driving uses High heat
Normal Wrinkle Shield† initially, followed by Medium heat
Less Static Reduce to drive moisture from jeans and
EcoBoost denims.
Jackets, comforters, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal Use for drying large, bulky items;
pillows Items Normal Wrinkle Shield† do not overll dryer drum. Partway
Less Static Reduce through the cycle, the signal will
EcoBoost sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange items
for optimal drying.
Shirts, blouses, Casual Low More 35 Damp Dry Signal Uses a stepped drying temperature
permanent press, Normal Wrinkle Shield from Medium to Low for improved
synthetics, Less Reduce Static moisture removal and enhanced
lightweight items EcoBoost fabric care.
Undergarments, Delicate Extra Low More 35 Damp Dry Signal Uses Extra Low heat to gently
blouses, lingerie, Normal Wrinkle Shield dry delicate items.
performance wear Less Static Reduce
EcoBoost
Large loads of cotton Towels High Normal 60 Wrinkle Shield This is a long cycle with high heat,
towels, heavyweight which has been proven to reduce
items household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics such as cotton towels.
Items to dry: Cycle:
Drying
Temperature:
Dryness
Level:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
Use Auto Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
background
9
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES
Small loads and Quick Dry High 13 Wrinkle Shield† For small loads of 3-4 items.
sportswear Medium
Low
Extra Low
Air Only.
Any load Timed Dry High 40 Wrinkle Shield† Use to dry items to a damp level for items that do
NOTE: Select Air Medium not require an entire drying cycle. Select a drying
Only to dry foam, Low temperature based on the type of fabrics in your
rubber, plastic, or Extra Low load. If you are unsure of the temperature to select
heat-sensitive Air Only for a load, select the lower setting rather than the
fabrics. higher setting.
Items to dry:
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, remove odors, and refresh fabrics.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWe tDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Adjusting drying time on Manual Cycles
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Use the s and t
buttons to increase or decrease the time in 1
minute increments. Press and hold to change
the time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 100 minutes.
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
Selecting the Drying Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-
sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Shirts, blouses, Quick Refresh Medium 12 (15)* Wrinkle Shield† Use to remove odors and reduce light wrinkles.
and slacks with Steam Static Reduce Select the number of garment to be refreshed
(on some models). Do not add dryer sheets.
Mixed Loads Enhanced High 22 Wrinkle Shield† Use to remove wrinkles, including from loads left in
Touch Up Medium Static Reduce the dryer too long. Dry time will automatically adjust
(on some when the load size is sensed. Cycle run time cannot
models) be manually adjusted, but Temperature is selectable.
Do not add dryer sheets
Items to
refresh:
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
* 12 minutes on 11-cycle models. 15 minutes on 8-cycle models.
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
background
10
3. Press POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for
more information about each cycle. Not all cycles are on all
models.
USING YOUR DRYER
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see Dryer Care.
2. Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a static reducing sheet to wet load, if desired. Close
the door.
IMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
11-cycle model shown
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
background
11
7. Press and hold START/PAUSE
to begin cycle
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
8. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle
has completed to reduce wrinkling. If
you will be unable to remove the load
promptly, select the Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam
option before pressing START/PAUSE.
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
5. Adjust cycle settings, if desired
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Auto Cycle, Manual Cycle, or Steam Cycle.
See the Cycle Guide for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Auto Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Use the s and t
buttons to increase or decrease the time in
1 minute increments. Press and hold to
change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed
by pressing the Temperature button until the
desired dry temperature is lit.
Quick Refresh with Steam:
Press the Garment # to select the number of garments in
the load (on some models). The dryer will automatically set the
drying time and temperature. For models without Garment #,
the cycle time is preset to 15 minutes and is not adjustable.
6. Select any additional options
Add additional options such as Static Reduce, Wrinkle Shield/
Wrinkle Shield with Steam and/or EcoBoost by pressing the
button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Wrinkle Shield
with Steam
Wrinkle Shield
with Steam
11-cycle model shown
11-cycle model shown
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWe tDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
11-cycle model shown
Changing the Auto Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Auto Cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the default
settings to increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic cycles, not just the current cycle/load. There
are 3 drying settings, which are displayed using the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP button
for 6 seconds.
2. Press the TEMP button to select the dryness level
shown in the time display: 01, 02, or 03.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
background
12
ADDITIONAL FEATURES
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate. Make sure items do
not hang over the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is nished.
CYCLE STATUS INDICATORS
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the dryer
is turned on as a reminder to clean the lint screen before
each load.
Sensing
The Sensing indicator will light during Eco Auto Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.
This indicator will not light during Manual Cycles or options
such as Wrinkle Shield
.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
removed.
Cool Down
The dryer has nished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Steam (on some models)
This indicator will light when the Steam function is active.
NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles.
Static Reduce (on some models)
This indicator will light when the Static Reduce function is
active. NOTE: Static Reduce is not available on all models or
on all cycles.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the
load may be removed from the dryer. If the Wrinkle Shield
option has been selected, the dryer may continue to tumble
the load, even if the Done indicator is lit.
Wrinkle Shield
This indicator will light if the Wrinkle Shield option has been
selected and is running. The dryer will continue to tumble the
load for up to 150 minutes after the cycle has ended.
11-cycle model shown
background
13
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would block the
air ow for proper dryer operation. This includes clearing piles
of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen before each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
background
14
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instruction.
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the dryer.
background
15
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
TROUBLESHOOTING
Dryer will not run
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected
Water pump on dryer is running.
Unusual Noise
START/PAUSE button not pressed
rmly or held long enough.
Dryer Operation
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
The water pump on the dryer is used during the Steam function. If
the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the pump may be louder and run longer. This is normal.
Thumping noise
Dryer hasn’t been used in a while.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating
noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in rm
contact with the oor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer Results
Dryer will not heat
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The Air Only temperature setting
has been selected.
Select the right temperature for the types of garments
being dried. See “Cycle Guide”.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or exible metal vent.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Clicking noise
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and
closes. This is normal.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has
too many turns. Long venting will increase drying times.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
background
16
Possible Causes
Solution
Dryer Results (cont.)
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm).
See the Installation Instructions.
Cycle time is too short
Clothes are coming out of the
Refresh cycle with damp or wet
spots.
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Touch Up cycle
(22 min. default time), which can be customized by selecting
High temperature. The cycle time will automatically be
calculated based on the size of your load.
The automatic cycle is ending
early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also “Changing the Auto Cycle settings to
increase drying time”.
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Stains on load
Improper use of fabric softener.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
The dryer was overloaded. Dry smaller loads that can tumble freely. When using the
Quick Refresh cycle, select the correct number of garments
(1-9). Results may also vary depending on fabric type. This
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits and synthetics.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Separate the load to tumble freely.
The load may not be contacting
the sensor strips on Auto Cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
feet should be in rm contact with the oor.
Clean lint screen before each load.
Stains on drum
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
background
17
Possible Causes
Solution
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
Press and hold START to restart the dryer.
There may be a problem with your
home power supply keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Conrm the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualied electrician.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Conrm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Conrm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Conrm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for
details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
“AF” (low airow
condition)
“PF” (power failure)
The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display.
Alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
Dryer Displaying Code Message
Dryer Results (cont.)
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Load too hot
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Auto Dry cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Odors
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh for small loads of up to 9 garments. This cycle is
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits,
and synthetics.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)
variable service codes.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
background
18
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call
. In Canada, call 80/7.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. Yo u can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
background
19
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
background
20
background
21
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :
www.whirlpool.com.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet à la
sécheuse d’être installée par dessus la
laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.
background
22
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air. Les interventions de
dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont
pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client,
quel que soit l’installateur de la sécheuse.
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque
charge.
n
Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Good
Better
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de
l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
background
23
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et
davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (séchage normal) pour pouvoir
réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible
que les vêtements 100 % coton avec ni infroissable
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est
possible que les articles 100 % coton nécessitent un
rafraîchissement supplémentaire après le programme
à vapeur
.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements
.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
n Le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide)
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs
des charges composées d’un ou quatre articles en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques
.
n Le programme Enhanced Touch Up (retouche améliorée) est
idéal pour aplanir les faux plis des vêtements laissés trop
longtemps dans la sécheuse. Pour de meilleurs résultats,
ne pas surcharger la sécheuse.
n Sur certaines modèles, la durée du programme Quick
Refresh (rafraîchissement rapide) est réglée à 15 minutes et
n’est pas modiable. Selon l’environnement et l’installation,
il est possible que l’on note un séchage insufsant avec
le programme Quick Refresh (rafraîchissement rapide).
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
améliorée); celui-ci peut être personnalisé pour sélectionner
une température élevée et/ou une durée de programme
supplémentaire en appuyant sur le bouton Adjust More
Time (régler pour prolonger la durée) du programme minuté.
background
24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche.
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme
à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
1
2
3
4
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
3
4
Modèles à 11 programmes
Modèles à 8 programmes
2
1
5
68
7
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est
en cours pour le suspendre, jusqu’à 5 minutes.
TIMED DRY ADJUST (ajustement de séchage
minuté) pour les PROGRAMMES MANUELS
Utiliser ces boutons avec les programmes manuels pour
augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed
Dry (séchage minuté) ou Quick Dry (séchage rapide).
3
4
2
1
5
6
7
background
25
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les
programmes automatiques) ou la durée restante réelle
(pour les programmes manuels) s’afche.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’afchage
pour ajuster les réglages. Voir le guide de programmes
pour découvrir les réglages disponibles sur chaque
programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l’afchage
indique à l’utilisateur l’étape que le programme
de séchage est en train d’effectuer. Pour plus
d’informations sur chaque étape, voir “Témoins
de programmes”.
Température
Lorsqu’on utilise les programmes manuels ou la
fonction Enhanced Touch Up (retouche améliorée),
on peut sélectionner une température de séchage en
fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage
le plus chaud possible qui reste sans danger pour
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions gurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques
éconergiques utilisent une température préréglée qui
n’est pas modiable.
Dryness Level (degré de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage
sur les programmes automatiques éconergiques.
REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé
uniquement avec les programmes automatiques
éconergiques.
Garment # (nombre de vêtements) (sur certains
modèles))
Utiliser ce bouton avec le programme Quick Refresh
(rafraîchissement rapide) pour sélectionner le nombre
de vêtements à rafraîchir. Lorsqu’on appuie sur START
(mise en marche), la durée du programme s’afche.
Voir le guide de programmes pour plus d’informations.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver
l’avertisseur sonore indiquant la n d’un programme
de séchage ou pour ajuster le volume de l’avertisseur
sonore.
REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un
bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost
(puissance éco) pendant environ une seconde pour
activer ou désactiver le son des boutons.
5
6
7
8
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
EcoBoost (puissance éco)
Appuyer pour activer l’option EcoBoost. L’option
EcoBoost permet d’accroître vos économies
d’énergie en utilisant un niveau de chaleur légèrement
plus faible. Ceci peut augmenter légèrement les durées
de séchage.
REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton
EcoBoost pendant environ une seconde pour activer
ou désactiver le son des boutons.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer sur ce bouton pour que le signal de séchage
humide retentisse lorsque la charge est humide mais
pas complètement sèche. Ceci vous permettra de
retirer les vêtements dans la charge qui n’ont pas
besoin d’être séchés complètement. Cette option
peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty
(service intense), Normal, Jeans, Bulky Items (articles
volumineux), Casual (tout-aller) et Delicate (articles
délicats).
Drum light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la
lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement
après environ 5 minutes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de
la sécheuse et éviter une modication involontaire
d’options ou de préférences au cours d’un programme
de séchage.
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam
(antifroissement/antifroissement avec vapeur)
(sur certains modèles)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 120 minutes de
culbutage périodique pour aider à réduire le froissement.
Sur les modèles comportant Wrinkle Shield with Steam,
un programme avec vapeur court est ajouté après
60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis.
REMARQUE : Sur les modèles comportant l’option
Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur).
Il est possible de désactiver la fonction Steam (vapeur) en
appuyant sur le bouton Wrinkle Shield jusqu’à ce que – St
apparaisse sur l’afchage. La sécheuse garde en mémoire
ce réglage pour les charges suivantes. Pour réactiver
Steam (vapeur), appuyer de nouveau sur le bouton Wrinkle
Shield (antifroissement) pendant quelques secondes.
STATIC REDUCE (réduction de l’électricité
statique) (sur certains modèles))
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static
Reduce à un programme automatique. La sécheuse
effectue automatiquement un culbutage, fait une pause
puis introduit une petite quantité d’humidité dans la
charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique.
Cette option prolonge la durée totale du programme
d’environ 8 minutes.
background
26
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Articles lourds tels que Heavy High More (plus) 45 Damp Dry Signal Offre un séchage échelonné avec
serviettes ou les Duty (élevé) Normal Wrinkle Shield† un niveau de chaleur élevé au début
vêtements de travail (service intense) Less (moins) Static Reduce suivi d’un niveau de chaleur modéré
lourds EcoBoost pour un meilleur soin des tissus et
davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail, Normal Medium More (plus) 38 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur modéré
vêtements ordinaires, (moyen) Normal Wrinkle Shield† pour le séchage de grandes charges
mélanges de coton, Less (moins) Static Reduce composées de tissus et d’articles
draps, articles en EcoBoost mixtes. Le réglage Normal
velours correspond au programme
éconergique de préférence.
Jeans et denims Jeans Medium More (plus) 50 Damp Dry Signal Une extraction par étapes qui utilise
(moyen) Normal Wrinkle Shield† un niveau de chaleur élevé dans un
Less (moins) Static Reduce premier temps suivi d’un niveau
EcoBoost de chaleur modéré pour extraire
l’humidité des jeans et tissus en
denim.
Vestes, couettes, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal À utiliser pour le séchage de gros
oreillers Items (moyen) Normal Wrinkle Shield† articles volumineux; ne pas
(articles Less (moins) Static Reduce surcharger le tambour de la
volumineux) EcoBoost sécheuse. À mi-programme, le
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer à l’utilisateur le
moment où il doit ré-agencer les
articles pour un séchage optimal.
Chemises, chemisiers, Casual Low More 35 Damp Dry Signal Utilise une température de séchage
tissus à pressage (tout-aller) (basse) Normal Wrinkle Shield échelonnée de moyenne à faible
permanent, articles Less Reduce Static faible pour une extraction améliorée
synthétiques et articles EcoBoost de l’humidité et un soin amélioré
légers du tissu.
Sous-vêtements, Delicate Extra Low More (plus) 35 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur très
chemisiers, lingerie, (articles) (très basse) Normal Wrinkle Shield faible pour sécher en douceur
vêtements d’athlétisme délicats) Less (moins) Static Reduce les articles délicats.
EcoBoost
Charges importantes Towels High Normal 60 Wrinkle Shield Il s’agit d’un programme de longue
composées de (serviettes) (élevé) durée avec niveau de chaleur élevé
serviettes en coton, dont l’efcacité de réduction des
d’articles lourds des bactéries domestiques est
prouvée. Ce programme n’est pas
recommandé pour tous les tissus.
Articles à
sécher :
Programme :
Temperature
de sechage :
Niveau de
séchage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield† (antifroissement)
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
EcoBoost (puissance éco)
background
27
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS
Petits articles et Quick Dry High (élevé) 13 Wrinkle Shield
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.
articles de sport (séchage Medium (moyen) (antifroissement)
rapide) Low (basse)
Extra Low
(très basse)
Air Only
(air seulement)
N’importe quelle Timed Dry High (élevé) 40 Wrinkle Shield
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau
charge (séchage (antifroissement) humide pour les articles qui ne nécessitent pas un
REMARQUE : minuté) Medium (moyen) programme de séchage complet. Choisir la
Sélectionner Air Low (basse) température de séchage en fonction du type de
Only (
air seulement
) Extra Low tissus de votre charge. Si vous éprouvez une
pour sécher la (très basse) incertitude à l’égard du choix d’une température
caoutchouc, le Air Only pour une charge, choisir le réglage plus bas
plastique et les (air seulement) plutôt que le réglage plus élevé.
tissus sensibles
à la chaleur.
Articles à
sécher :
Programme :
Temperature
de sechage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches an d’aplanir les faux-plis, d’éliminer les odeurs
et de rafraîchir les vêtements.
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWe tDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Ajustement de la durée de séchage
sur les programmes manuels
Lorsqu’on sélectionne un programme manuel,
la durée par défaut apparaît sur l’afchage. Ap-
puyer sur les boutons s et t pour augmenter
ou diminuer la durée par tranches d’une (1)
minute. Appuyer sans relâcher pour modier la
durée par tranches de 5 minutes.
La durée maximum de séchage est de
100 minutes.
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemi-
siers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et
certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caou-
tchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer
aux directives sur l’étiquette du produit.
Chemises, Quick Refresh Medium (moyen) 12 (15)* Wrinkle Shield
À utiliser pour éliminer les odeurs et réduire les
chemisiers, with Steam (antifroissement) légers faux-plis. Sélectionner le nombre de
et pantalons (rafraîchissement Static Reduce
††
vêtements à rafraîchir (sur certains modèles).
tout-aller rapide avec Ne pas ajouter d’assouplissant textile en feuilles
vapeur) pour sécheuse.
Mixed Loads Enhanced High (élevé) 22 Wrinkle Shield
À utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris ceux
Touch Up Medium (moyen) (antifroissement) des charges laissées dans la sécheuse pendant trop
(retouche) Static Reduce
††
longtemps. La durée de séchage est automatique-
(sur certains ment ajustée à mesure que la charge est détectée.
modèles) La durée de fonctionnement d’un programme
ne peut pas être ajustée manuellement mais la
température est modiable. Ne pas ajouter
d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse.
Articles à
rafraîchir
Programme
:
Temperature
de sechage :
Durée
par
défaut :
Options
disponibles :
Détails du programme :
* 12 minutes sur les modèles comportant 11 programmes. 15 minutes sur les modèles comportant 8 programmes.
On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Static Reduce (réduction du niveau d’électrocité statique)
On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
background
28
3. Appuyer sur mise sous tension
(POWER)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1. Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le
ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la
charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le ltre pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie
fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la
sécheuse”.
2. Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans
la sécheuse. Ajouter une feuille de réduction de l’électricité
statique pour tissu si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. Surchargement de la
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter
le froissement et l’emmêlement.
Le modèle
illustré comporte
11 programmes
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
background
29
7. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer le programme.
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
5. Sélectionner les réglages de
programme, si désiré
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a
sélectionné un programme automatique, manuel ou avec
vapeur. Voir le guide de programmes pour des informations
détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on
sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est
automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain
degré de séchage, il est impossible de le modier sans
arrêter le programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
Programmes manuels :
Lorsqu’on sélectionne un programme
manuel, la durée par défaut apparaît sur
l’afchage. Appuyer sur les boutons s ou
t pour augmenter ou diminuer la durée par
tranches d’une (1) minute. Appuyer sans
relâcher pour modier la durée par tranches
de 5 minutes. La température par défaut peut
être modiée en appuyant sur le bouton de
température jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume.
Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide
avec vapeur) :
Appuyer sur Garment # (nombre de vêtements) pour
sélectionner le nombre de vêtements dans la charge (sur
certains modèles). La sécheuse règle automatiquement la
durée et la température de séchage. Pour les modèles qui ne
possèdent pas la fonction Garment #, la durée du programme
est préréglée à 15 minutes et n’est pas modiable.
6. Sélectionner les options
de programme
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Static
Reduce (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Shield/
Wrinkle Shield with Steam (antifroissement/antifroissement
avec vapeur) et/ou EcoBoost (puissance éco), appuyer sur le
bouton correspondant à l’option souhaitée.
REMARQUE : Tous lesglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Wrinkle Shield
with Steam
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWe tDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Le modèle illustré comporte 11 programmes
background
30
TÉMOINS LUMINEUX
DE PROGRAMME
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression
d’un programme.
Check Lint Screen (vérier le ltre à charpie)
Le témoin lumineux Check Lint Screen (contrôle du ltre à
charpie) s’allume lorsque l’on met la sécheuse en marche
pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le ltre à charpie
avant chaque charge.
Sensing (détection)
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement des
programmes automatiques éconergiques pour indiquer que
le capteur d’humidité de la sécheuse est en cours
de fonctionnement. Ce témoin ne s’allume pas durant
les programmes manuels ou les options telles que
Wrinkle Shield
.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de
commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et
que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.
Cool Down (refroidissement)
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait main-
tenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et
pour réduire le froissement.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n’est pas disponible sur
tous les modèles ni tous les programmes.
Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique)
(sur certains modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Static Reduce
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n’est pas
disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.
Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et
que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a sélec-
tionné l’option Wrinkle Shield (antifroissement), il est possible
que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge, même
si le témoin Done est allumé.
Wrinkle Shield
(antifroissement)
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Shield a été
sélectionné et est en cours de fonctionnement.
La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant
un maximum de 150 minutes après la n du programme.
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Temperature
Cycle Signal
Dryness Level
Garment #
for auto cycles
for refresh cycles
Air Only
Extra Low
Medium
Low
High
Less Dry
Normal Dry
More Dry
6 - 7
8 - 9
2 - 3
1
4 - 5
Soft
O
Loud
Wrinkle
Shield
DoneWetDampCool
Down
Steam Static
Reduce
Check Lint Screen Sensing
Estimated Time Remaining
Timed Dry Adjust
8. Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé pour réduire
le froissement. S’il n’est pas possible de
retirer rapidement la charge, sélectionner
l’option Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam
(antifroissement/antifroissement avec vapeur) avant
d’appuyer sur START/PAUSE.
Wrinkle Shield
with Steam
Modication des réglages de programme
automatique pour augmenter la durée de
séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous
pouvez modier les préréglages de niveau de séchage pour
l’augmenter.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): Il existe 3 réglages de séchage, afchés
selon l’afcheur de durée :
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine.
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est en
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour sélectionner
le niveau de séchage indiqué sur l’afchage de l’heure :
01, 02, ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
réglage de niveau de séchage.
Le modèle illustré comporte
11 programmes
background
31
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le
rebord arrière de la sécheuse.
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le ltre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser sufsamment d’espace entre les articles pour
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre
les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature
(faible température). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afcheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modier la durée réelle du programme en
augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le ltre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
background
32
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant la
sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse.Le témoin lumineux Check Lint Screen
(contrôle du ltre à charpie) s’allume lorsque l’on met
la sécheuse en marche pour rappeler à l’utilisateur de
nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Un ltre
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec
de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
background
33
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR
LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation an de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la
date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et
les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de
la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords xés sur le
tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
de la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Disconnect power.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la
raccorder.
background
34
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La porte n’est pas bien fermée.
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.
Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
DÉPANNAGE
La sécheuse ne
fonctionne pas
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
lorsque l’on sélectionne
un programme Steam
(vapeur)
La pompe à eau de la sécheuse
fonctionne.
Sons inhabituels
L’utilisateur n’a pas appuyé ferme-
ment sur le bouton START/PAUSE
ou ne l’a pas maintenu appuyé
pendant sufsamment longtemps.
Fonctionnement de la sécheuse
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction Steam
(vapeur). Si lon vient dinstaller la sécheuse ou que celle-ci na pas
été utilisée pendant une période prolongée, la pompe peut faire plus
de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.
Bruit saccadé
La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques
minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coincé dans le
bord du tambour de la sécheuse.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits
objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas
été correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le
plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la
canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Bruit de cliquetis
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du
robinet de gaz lorsquil se ferme ou quil souvre.
Ceci est normal.
background
35
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le
temps de séchage
est trop long
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Le réglage de température Air Only
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à
sécher. Voir le Guide de Programmes.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour
vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un
conduit en métal lourd ou exible en métal.
Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur est
obstrué par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de l’air.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas la bonne longueur.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Résultats de la sécheuse
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans un
placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les
Instructions d’installation.
La durée du programme
est trop courte
Les vêtements ressortent
du programme Refresh
(rafraîchissement) humides ou
mouillés par endroits.
Il se peut que l’on constate un séchage insufsant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
congurations d’installation. Sélectionner le programme
Touch Up (retouche) (durée par défaut de 22 min.) qui
peut être personnalisé en sélectionnant la température
High (élevée). La durée de programme est calculée
automatiquement en fonction de la taille de la charge.
Le programme automatique se
termine prématurément.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop
tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des
programmes automatiques”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le ltre à charpie. Vérier qu’elle n’est pas obstruée par
une feuille d’assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de
détection (pour les programmes
automatiques).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
background
36
Odeurs
Vous avez récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit
d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à
la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la
sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés,
sélectionner Quick Refresh (rafraîchissement rapide) pour les
petites charges composées d’un maximum de 9 vêtements. Ce
programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation
d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
Résultats de la sécheuse (suite)
Charpie sur la charge
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Présence de taches sur
le linge
Improper use of fabric softener.
Utilisation incorrecte de l’assouplissant pour tissu. Ajouter
les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme.
Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge
partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne
pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Charges avec faux plis
en V
La charge n’a pas été retirée de la
sécheuse à la n du programme.
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
améliorée) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de
la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis
et réduire les odeurs des charges composées d’ articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions gurant sur
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage
à sec uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été surchargée. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Lorsqu’on utilise le programme Quick Refresh
(rafraîchissement rapide), sélectionner le nombre de
vêtements correct (1 à 9). Les résultats peuvent varier selon
le type de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les
faux-plis et réduire les odeurs des charges composées
d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et
polyester, les tricots ordinaires et les vêtements synthétiques.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit
d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à
la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la
sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur
les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
background
37
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
remettre la sécheuse en marche.
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de se
mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée
résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Le ltre à charpie ou le conduit
d’évacuation est obstrué; le
conduit d’évacuation est écrasé,
déformé ou présente trop de
changements de direction.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée
résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Nettoyer le ltre à charpie.
Vérier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur n’est ni comprimé, ni déformé.
S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie ou de résidus.
S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie ou de résidus.
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de
charpie ou de résidus.
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la
longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour le
type de conduit utilisé.
Consulter “Planication du système d’évacuation” pour plus de
détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, faire nettoyer la totalité du circuit
d’évacuation du domicile.
“AF” (faible débit de
ventilation)
“PF” (coupure de
courant)
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage
par téléphone.
La sécheuse afche un message codé
Résultats de la sécheuse (suite)
La charge a été retirée avant que
la portion de refroidissement du
programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d’enlever la charge.
Charge trop chaude
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme de séchage automatique avec un
réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit
excessivement sèche.
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
background
38
1
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aps désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou parer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour parer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être pa à domicile.
7.
Les parations aux pièces ou systèmes sultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une gion
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la installation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la due de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous sidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de paration, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de soudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
background
39
NOTES • REMARQUES
background
W10305730A
W10305731A - SP
© 2010 07/10
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada

Specifications

Indexed Terms: Electric Dryer

Whirlpool YWED95HEXR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products