Whirlpool YWHD3090GW 4.3 cu. Ft Electric Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Dimension Guide
YWHD3090GW photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model YWHD3090GW.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
W10858718B
W10858720B - SP
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou toute question, consulter www.whirlpool.ca
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Heat Pump Dryer
Sécheuse avec pompe à chaleur
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
background
2
DRYER SAFETY
Table of Contents
DRYER SAFETY ......................................................................2
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................... 4
ACCESSORIES ................................................................. 4
HEAT PUMP TECHNOLOGY ............................................5
CONTROL PANEL AND FEATURES .................................6
PROGRAM/CYCLE GUIDE ............................................... 7
USING YOUR DRYER .......................................................9
DRYER CARE .................................................................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 14
INSTALLATION REQUIREMENTS ...................................14
LOCATION REQUIREMENTS .........................................15
DRAIN SYSTEM ..............................................................16
ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY .............17
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP –
CANADA ONLY ............................................................... 18
ELECTRIC INSTALLATION – U.S.A. ONLY ....................18
LEVEL DRYER ................................................................24
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST .......................24
DOOR REVERSAL (OPTIONAL) ......................................25
TROUBLESHOOTING ...........................................................30
WARRANTY ........................................................................... 35
ASSISTANCE OR SERVICE .................................. Back Cover
Table de matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE .............................................36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........................................ 37
ACCESSOIRES ............................................................... 37
TECHNOLOGIE DE POMPE À CHALEUR ......................38
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ... 39
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................40
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ....................................42
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE......................................45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................................... 47
EXIGENCES D’INSTALLATION .......................................47
EXIGENCES D’EMPLACEMENT .....................................48
SYSTÈME DE VIDANGE .................................................49
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT .............................................50
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE –
CANADA UNIQUEMENT .................................................51
INSTALLATION ÉLECTRIQUE –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT ............................................51
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE ................57
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
INSTALLATION TERMINÉE ............................................. 57
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ......................58
DÉPANNAGE .........................................................................63
GARANTIE .............................................................................66
ASSISTANCE OU SERVICE ...................... Couverture arrière
background
3
n Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills
to carry out.
n Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
n Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
n Clean lint screen before or after each load.
n Keep the grille on the rear of the dryer free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
n The interior of the appliance should be cleaned
periodically by qualied service personnel.
n See “Electrical Requirements” in “Installation
Instructions” for grounding instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
n Read all instructions before using the dryer.
n Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch re. .
n Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other ammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
n Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
n Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
n Do not reach into the dryer if the drum is moving.
n Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
n Do not tamper with controls.
background
4
Accessories
INSTALLATION & MAINTENANCE
ACCESSORIES
FACTORY CERTIFIED PARTS – these three
words represent quality parts and accessories
designed specically for your appliance.
Time tested engineering that meets
our strict quality specications.
FACTORY CERTIFIED PARTS
Accessories designed for your appliance:
Enhance your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information
on options and ordering, call 1-866-698-2538, or visit us
at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-688-2002 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
allows the dryer to be installed on top
of the washer.
OPERATING INSTRUCTIONS
12" Pedestal
Color-matched pedestals raise the
washer and dryer to a more comfortable
working height.
background
5
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
heat pump unit temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and can result in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time.
Condenser is heating up the air
Drying
Air blower
Evaporator is drying air and discharging
condensation water
1
2
3
4
3
4
2
1
Heat Pump Technology
A typical dryer uses large amounts of energy; this dryer consumes a fraction of the energy by recycling and reclaiming heat.
This dryer is a ventless heat pump dryer that uses a refrigeration system to dry and recycle the same air. The laundry
is dried with low temperatures; therefore it may feel cooler than expected during and after the drying process.
The heat pump dryer’s heating phase is longer than in traditional dryers. If possible, do not open the dryer door during the process
as heat can escape from the drum and can make longer drying times.
Benets of a Heat Pump
ENERGY: Regenerates energy to reduce overall energy
consumption.
PERFORMANCE: Allows flexibility to manage drying
performance and energy savings.
FABRIC CARE: Capability to use less heat than vented dryer.
VENTLESS DESIGN: Allows installation in more locations
throughout the home.
New Sounds from a Heat Pump
Dryer runs on a compressor like your refrigerator and you
may notice a hum from the compressor.
The water from wet clothes is pumped out to your drain or
water tank. You may notice a gurgling sound occasionally.
Heat Pump Unit
background
6
Control Panel and Features
Options
Delay
Start
Timed
Dry
Dryness
Level
P
Program
3 Sec
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
8
3 9
1 2 5
A B C
D A
B
4
POWER BUTTON
Touch until the indicator above the Program button lights
up. Symbols appear on the control panel and sounds are
played.
PROGRAM (cycle)
When you turn on the dryer, the light above this button
will turn on. The program settings which you used last
will appear on the control panel. This button also lets you
set water conductivity (see “Adapting the dryer to water
conductivity” for more information).
PROGRAM/CYCLE AREA
An indicator next to each program/cycle lights up as you
use the knob to scroll through the list. Press the knob when
the indicator next to the desired program/cycle lights up.
CONTROL KNOB
Turn the knob to select a program/cycle for your laundry
load, change dryness level, set drying time or delay start
time, or select Other Options. Press the knob to confirm
your selection.
OPTIONS
Touch to activate additional dry options or additional
features on the dryer before touching the Start/Pause
button. Additional dry options or additional features
selected after touching the Start/Pause button may
not be activated.
To return to factory default cycle settings, unplug the dryer
for 30 seconds, then plug back in.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
Cycle Signal
Use to turn on or off the signal indicating the end
of a drying cycle.
NOTE: Touch and hold the Cycle Signal button for
about one second to turn sounds on or off.
Control Lock
Use to lock the controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
Touch and hold CONTROL LOCK to lock or unlock
the controls of the dryer.
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock
the control, touch and hold CONTROL LOCK.
Steam
Touch to activate the Steam option, which adds
humidity to the end of the Heavy Duty, Normal,
or Synthetics cycle to help smooth out wrinkles.
Delay Start
Touch to start your program/cycle at a later time.
SETTINGS
Timed Dry
Sets the length of a Timed Dry cycle.
Dryness Level
When using some Automatic Cycles, you may
select a Dryness Level based on the type of load
you are drying.
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic
Cycles only.
OTHER OPTIONS
Save Time
This option provides quicker drying.
Gentle
This option dries laundry more gently by reducing
the drying temperature.
Wrinkle Shield
This option helps to avoid creasing if you cannot
unload the laundry soon after the program/cycle
ends. The dryer starts to tumble the laundry
periodically a few minutes after the program/cycle
ends. This tumbling will last up to approximately
12 hours. Tumbling can be stopped any time by
touching the Power button to turn off the dryer.
7
1
2
3
4
5
7
B
A
C
D
A
B
6
6
background
7
Items
to Dry:
Cycle:
Dryness
Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Mixed laundry
made of cotton,
linen, or synthetic
fibers and blends
Mixed
Dry
Wrinkle Shield
Uses Medium heat to dry large loads of mixed fabrics and
items.
Heavyweight items
or heavy work
clothes
Heavy Duty
Dry
Steam
Wrinkle Shield
Gentle
Offers stepped drying, starting with High heat followed by
Medium heat for enhanced fabric care and energy savings.
Work clothes,
mixed cottons,
corduroys
Normal Extra Dry
Dry
Damp Dry
Steam
Dryness Level
Wrinkle Shield
Gentle
Save Time
Uses Medium heat to dry large loads of cotton or mixed
fabrics and items. Tumbling reverses intermittently to
redistribute the load for thorough drying.
Normally soiled
laundry made of
artificial fibers or
cotton blends
Synthetics Extra Dry
Dry
Damp Dry
Steam
Dryness Level
Wrinkle Shield
Gentle
Uses lower heat than the Normal cycle. Tumbling reverses
intermittently to redistribute the load for thorough drying.
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Delicates
Dry
Wrinkle Shield
Uses Extra Low heat to gently dry delicate items.
Wool items labelled
with the Woolmark
logo and identified
as machine
washable, as well
as textiles made of
silk (see care label
recommendations),
linen, wool, and
viscose marked as
hand-wash only
Wool
Dry
N/A
Uses Low heat to provide a short, finishing touch to items
that have been air-dried.
Comforters, pillows,
sheets
Bulky/
Bedding
Dry
Wrinkle Shield
Use for drying large, bulky items; do not overfill dryer drum.
Partway through the cycle, the signal will sound to indicate
when it is time to rearrange items for optimal drying.
Program/Cycle Guide – Automatic Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. If settings are changed, the new settings will be remembered.
If there is a power failure, settings will return to the default. Not all settings and options are available on each cycle.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more
than ¼ full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about ½ full.
Large load: Fill the dryer drum up to about ¾ full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
START/PAUSE BUTTON
Touch to start, or touch and hold to pause, a program/
cycle.
LED DISPLAY
When you select a program/cycle, its default settings
will light up and the Estimated Time Remaining will be
displayed. Factors such as load size and dryness level
may affect the time shown in the display.
Symbols
Drying time
Delay start
Conductivity adjustment
STATUS INDICATORS (next to control knob)
These indicators will light up to alert you when certain
conditions occur.
Symbols
Water tank full (see “Empty Water Tank” in “Using Your
Dryer”)
Clean bottom filter (see “Cleaning the Bottom Filter” in
“Dryer Care”)
Clean door filter (see “Cleaning the Lint Screen”
in “Dryer Care”)
8
9
background
8
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more
than ¼ full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about ½ full.
Large load: Fill the dryer drum up to about ¾ full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
Items
to Dry:
Cycle:
Available
Options:
Cycle Details:
Any load
NOTE: Line dry
foam, rubber,
plastic, or heat-
sensitive fabrics.
Air Dry Wrinkle Shield
For airing out, refreshing, and loosening up laundry without heating.
Any load Timed
Dry
Wrinkle Shield
Use to dry items with low heat to a damp level for items that do not require
an entire drying cycle.
Adjust drying time on Timed Dry Cycles
When you select the Timed Dry or Air Dry
cycle, the time appears in the display. Use
the knob to set the drying time from 10 to
180 minutes (3 hours).
Options
Delay
Start
Timed
Dry
Dryness
Level
P
Program
3 Sec
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
Program/Cycle Guide – Adjustable Time Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. If settings are changed, the new settings will be
remembered. If there is a power failure, settings will return to the default. Not all settings and options are available on each cycle.
Program/Cycle Guide – Refresh Cycle
The Refresh cycle is designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Items to
Refresh:
Cycle:
Available
Options:
Cycle Details:
Shirts, blouses,
and slacks
Refresh
Dry
Use to reduce odors and light wrinkles. Do not add dryer sheets. Before
loading laundry into the drum, spray it with a maximum of 6.8 oz (200 ml)
water.
background
9
Using Your Dryer
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1. Empty water tank
Hold the handle and carefully pull out the water tank.
Holding the full water tank with both hands, empty out the
water. Then push the container back into place. Make sure
that it is properly inserted.
2. Clean door lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up and out. Press tab down and open lint screen.
Roll lint off the screen with your fingers. Push the lint screen
firmly back into place.
IMPORTANT: Clean lint screen before each dryer use
as a screen blocked with lint will increase drying time.
3. Clean bottom lter
Clean the bottom filter after every 5 cycles. Open the filter
door on the bottom of the dryer and grab the handle to pull
out filter. Remove the foam from the bottom filter. Clean the
filter foam and filter by hand or rinse with water – do not
wash the filter foam in a washer. Wring out the filter foam –
do not insert it in the bottom filter dripping wet. For additional
cleaning information, see “Dryer Care.”
Replace the filter foam on the bottom filter. Replace the
bottom filter in the filter chamber. Fold the filter handle down
and close the bottom door.
NOTE: To turn off the “Clean bottom filter” ( ) status
indicator, the filter must be removed and replaced with the
Power button touched ON and no cycle running.
background
10
5. Touch Power button to turn on dryer
4. Load dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry
in the dryer. Add a dryer sheet to wet load if desired.
Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
6. Select program/cycle
Turn the knob to select a program/cycle for your laundry load.
As you turn the knob, an indicator light will light up next to
the program/cycle names to the left of the knob. Stop turning
when the indicator next to the desired program/cycle lights up.
Press the knob to confirm your selection.
See “Program/Cycle Guide” for details on program/cycle
features.
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
7. Select options, if desired
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Delay
Start
8. Setting a delayed start, if desired
If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the Delay Start option. This will delay the start
of the drying cycle by up to 23 hours.
To set a Delayed Start:
1. Touch the Delay Start button to set the desired delay time.
2. Turn the knob to the number of hours you want to delay
the start of the drying cycle. The delay time will appear
on the display. Press the knob to confirm your selection.
After touching the Start/Pause button, the time will count
down until the delay time has been reached. The dryer will
start and the display will show the remaining time in the cycle.
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Timed
Dry
9. If Air Dry or Timed Dry was selected,
set drying time
When you select a timed cycle, the indicator light above
“Timed Dry” lights up. Turn the knob to select the desired
time, up to 180 minutes. Press the knob to confirm your
selection.
background
11
14. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky Bedding
Options
X-Dry
Dry
Damp
Dry
11. Select any additional options
*
After setting drying time or dryness level, the indicator light
above “Options” lights up. Turn the knob to select the desired
option(s). As you turn the knob, the option symbols above the
Options button will light up one at a time as you turn the knob.
Stop turning when the symbol of the desired option lights up.
Press the knob to confirm your selection.
*
Not all options and settings are available with all program/
cycles. See “Program/Cycle Guide” for available options
and settings.
When the display indicates that the cycle has finished, touch
the Power button to turn off the dryer. Open the door and take
out your laundry.
To save energy, the dryer turns off automatically about
a quarter hour after the program/cycle ends.
If not turned off right after the program/cycle ends, the
dryer will tumble the laundry for about 10 minutes to prevent
wrinkling. The display shows an animation.
NOTE: If the Power button is touched and held, a countdown
will be displayed. At the end of the countdown, any errors will
be erased and the program/cycle will restart.
12. Touch Start/Pause button to begin
drying program/cycle
Touch the Start/Pause button to start the drying program/
cycle. To pause a program/cycle in progress, touch the Start/
Pause button once, then touch again to continue the program/
cycle. To cancel a program/cycle, touch the Power button.
13. Touch Power button to turn off
dryer after program/cycle ends
Adapting the dryer to water conductivity
The drying results are affected by the conductivity of the water
used during washing. If, by modifying the available dryness
levels (damp dry, dry, and extra dry), you are not satisfied with
the final drying results, you can adapt the water conductivity
level. The dryer comes with preset level 3. Choose between
level 1 (most damp results) and 5 (most dry results).
1. Touch and hold the Program button. The
display will count down until the Conductivity
Adjustment symbol on the display flashes
and the current setting is shown.
2. Turn the knob to adjust the level (1-2-3-4-5). Press the
knob to confirm your selection.
NOTE: This new setting will affect all future cycles. If the
desired drying results are attained, water conductivity will
not require further adjustment.
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Dryness
Level
10. If an automatic cycle was selected,
set dryness level
When you select an automatic cycle, the indicator light above
“Dryness Level” lights up. Turn the knob to select the desired
level. As you turn the knob, an indicator light will light up next
to the dryness levels to the right of the knob. Stop turning
when the indicator next to the desired level lights up. Press
the knob to confirm your selection.
Options
Delay
Start
Timed
Dry
Dryness
Level
P
Program
3 Sec
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
background
12
Dryer Care
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the airflow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum:
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified appliance servicer.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean lint screen after every load.
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down
and open lint screen. Roll lint off the screen with your
fingers.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
As-needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash lint screen:
1. Roll lint off the screen with
your fingers.
2. Wet both sides of lint screen
with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water
and liquid detergent. Scrub lint
screen with the brush to remove
residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with
a clean towel. Reinstall screen
in dryer.
background
13
CLEANING THE BOTTOM FILTER
Clean bottom filter after every 5 loads.
The filter is located in bottom corner of dryer.
1. Open the filter door on the bottom of the dryer and grab
the handle to pull out the filter. Remove the foam from
the bottom filter. Clean the filter foam and the filter by
hand or rinse with water – do not wash the filter foam
in a washer. Wring out the filter foam – do not insert
it in the bottom filter dripping wet.
2. Replace the filter foam on the bottom filter. Replace the
bottom filter in the filter chamber. Fold the filter handle
down and close the bottom door.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the filter loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating
and damage to both the dryer and fabrics.
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Non-Use or Storage Care
If you will be on vacation or not using your dryer for an
extended period of time, you should:
1. Empty water tank.
2. Unplug dryer or disconnect power.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
4. In colder climates, store your dryer where it will not
freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Empty water tank.
2. Unplug the power supply cord.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
NON-USE, STORAGE, AND
MOVING CARE (cont.)
For direct-wired dryers:
1. Empty water tank.
2. Disconnect power.
3. Disconnect wiring.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” section to locate, level,
and connect the dryer.
background
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Requirements
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver
Wire stripper (direct wire
installations)
Channel locks
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
1/4" and 5/16" nut driver
(recommended)
Utility knife Tape measure
Level
Pliers
If using a power supply cord:
Use a UL-listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
n A UL-listed 30-amp power supply cord, rated 120-/240-volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and
be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
Additional Accessories: (Not supplied with dryer)
Refer to “Operating Instructions” for information about
accessories available for your dryer.
Min. 8" long TORX
®
T20
®†
screwdriver
†® TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
15
Location Requirements
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
You will need:
A separate 30-amp circuit.
If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If forward slope is greater than 1" (25 mm), water
could run out from front of filter. If not level, clothes may
not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm)
to bottom of dryer.
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
40°F (4°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut
off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer
drying times.
DRYER DIMENSIONS
33
1
/2" Min.
(851 mm)
33
3
/4" Max.
(857 mm)
24"
(610 mm)
Front view:
Side view:
Back view:
7
1
/4 "
(184 mm)
4"
(102 mm)
3
/4"
(18 mm)
NOTES:
Allow clearance
behind dryer for
proper drain hose
routing and cooling
fan ventilation. Push
dryer back as far as
possible and make
sure drain hose
is not crushed
or kinked.
Water can be
drained into an
alternate location.
Remove the top
end of the white
hose from the water
tank and install,
for example, in
a floor standpipe
(see “Drain
System”).
Grey
water
drain
Cooling
fan
IMPORTANT: Do not block cooling fan as your dryer may not
operate properly.
Power cord/
cable
24"
(610 mm)
41
1
/2"
(1054 mm)
24"
(610 mm)
3
/4"
(18 mm)
43
5
16"
(1100 mm)
26"
(654 mm)
White hose from pump
to water tank
33
1
2" Min.
(851 mm)
34
1
2" Max.
(876 mm)
background
16
Installation spacing for recessed area
or closet installation
All dimensions show recommended and minimum spacing
allowed.
n Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
n Additional clearances might be required for wall, door,
floor, moldings, and drain system.
n Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
n For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
n Companion appliance spacing should also be considered.
Recommended installation clearances (dryer only):
Mobile home – Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
home construction and Safety, Title 24, HUD Part 280)
or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
18" min.
(457 mm)
1"
(25 mm)
0" - 5"*
(0 mm - 127 mm)
24 in.
2
min.
(155 cm
2
)
48 in.
2
min.
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
*NOTE: 0"–5"
(0 mm–127 mm)
spacing is allowed
behind dryer, providing
drain hose is not kinked
or pinched.
Drain System
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Top of
standpipe must be at least 30" (762 mm) high; install no higher
than 36" (910 mm) from bottom of dryer.
Floor standpipe drain system
Drain system can be installed by routing the white hose to
a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub
instead of to the water tank. Select the method you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 4.5" (114 mm) of drain
hose should be inside standpipe; do not force excess hose
into standpipe. Always secure drain hose with a cable tie
(not supplied).
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
max. 48"
(1219 mm)
min. 30"
(762 mm)
Custom under-counter installation:
34
1
2" Min.
(876 mm)
1" Min.
(25 mm)
1" Min.
(25 mm)
max. 36"
(910 mm)
min. 30"
(762 mm)
0" Min.
(0 mm)
background
17
Electrical Requirements –
U.S.A. Only
It is your responsibility:
n To contact a qualified electrical installer.
n To be sure that the electrical connection is adequate and
in conformance with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 – latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
n To supply the required 3- or 4-wire, single-phase,
120-/240-volt, 60 Hz, AC-only electrical supply (or 3- or
4-wire, 120/208-volt electrical supply, if specified on the
serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused
on both sides of the line. Connect to an individual branch
circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
n Do not use an extension cord.
n If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type
of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
n This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. A neutral ground conductor
(white wire) is provided between the power supply neutral
connection (center terminal) and the dryer external
grounding point (green screw). If the dryer is installed with
a 4-wire electrical supply connection, one end of the neutral
ground conductor must be removed from the external
ground connector (green screw), and secured under the
neutral terminal (center screw) of the terminal block. When
both ends of the neutral ground conductor are secured
under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor. The green ground wire of the 4-wire power cord
must be secured to the dryer cabinet with the green ground
screw.
n If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional External
Ground 3-wire connection”.
n A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations
after 1996, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding through the
neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL-listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
n A UL-listed 30-amp power supply cord, rated 120/240-volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
n Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
n 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
5 ft. (1.52 m) long.
Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL-listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle
of NEMA-Type 14-30R. The ground wire
(ground conductor) may be either green
or bare. The neutral conductor must be
identified by a white cover.
Then choose a 3-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL-listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle
of NEMA-Type 10-30R.
4-wire
receptacle
(14-30R)
3-wire
receptacle
(10-30R)
If your outlet looks like this:
background
18
Electric Dryer Power Hookup –
Canada Only
Electrical Requirements
It is your responsibility:
n To contact a qualified electrical installer.
n To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 – latest edition and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian
Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
n To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240-volt,
60 Hz., AC-only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
n This dryer is equipped with a CSA
International Certified Power Cord intended
to be plugged into a standard 14-30R wall
receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) in
length. Be sure wall receptacle is within
reach of dryer’s final location.
n Do not use an extension cord.
If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
8579325. For further information, please reference the
“Assistance or Service” section.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
Electric Installation – U.S.A. Only
Remove hold-down screws and terminal block cover.
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA-Type 14-30R):
Go to “Power Supply Cord Connection.”
3-wire direct connection:
Go to “Direct Wire Connection.”
4-wire direct connection:
Go to “Direct Wire Connection.”
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to “Power Supply Cord Connection.”
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
External Ground for 3-Wire Connection.” This connection
can be used with either a power supply cord or a direct
wire connection.
2. Remove terminal block cover
Before you start: disconnect power.
4-wire receptacle
(14-30R)
background
19
WARNING
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
4-Wire Power Supply Cord Strain Relief:
IMPORTANT: Use the strain relief supplied with the dryer.
Power Supply Cord Connection
4-Wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use
of 3-wire connections.
4-wire receptacle
(NEMA-type 14-30R)
4 prong plug
Spade terminals with
upturned ends
Ring terminals
Attach power supply cord to strain relief
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. Do not further tighten strain relief screws at
this point.
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA-Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection.”
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA-Type 10-30R):
Go to “3-Wire Power Supply Cord
Connection.”
If your outlet looks like this:
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
under center terminal block screw (B). Make sure the end of
neutral bonding wire (white) (D) looped in Step 1 remains on
the center terminal when the power supply cord neutral wire is
attached. Tighten screw.
Remove center terminal block screw (B) and green external
ground conductor screw (A). Loop neutral bonding wire (white)
(D) to center terminal block.
2. Connect neutral wire
C
1. Prepare to connect neutral wire
D
B
D
A
B
background
20
3-wire receptacle
(NEMA-type 10-30R)
3 prong plug
Spade terminals with
upturned ends
Ring terminals
4. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws, tighten strain relief screws, and fold insulator
over terminal block. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot at bottom edge of terminal block housing. Secure
cover with the 2 hold-down screws. Now, go to “Level Dryer.”
3-Wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
2. Connect remaining wires
Connect remaining wires under outer terminal block
screws. Tighten screws, tighten strain relief screws,
and fold insulator over terminal block. Finally, reinsert
tab of terminal block cover into slot at bottom edge
of terminal block housing. Secure cover with the
2 hold-down screws. Now, go to “Level Dryer.”
Connect neutral (center) wire (C) of power supply cord
under
center terminal block screw (B)
. Tighten screw.
3-Wire Power Supply Cord Strain Relief:
IMPORTANT: Use the strain relief supplied with the dryer.
Attach power supply cord to strain relief
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. Do not further tighten strain relief screws at
this point.
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply
cord under green external ground conductor screw (A).
Tighten screw.
3. Connect ground wire
F
A
1. Connect neutral (center) wire
B
C
D
F
background
21
Direct Wire Connection
WARNING
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire Strain Relief
IMPORTANT: Use a conduit strain relief (not supplied).
3. Attach direct wire cable to strain relief
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a vertical position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Wire Connection.”
4-wire direct connection:
Go to “4-Wire Direct Wire Connection.”
If your wiring looks like this:
2. Attach direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector (A) and any
screws from a 3/4" (19 mm) UL-listed strain relief (UL marking
on strain relief). Put the threaded section of the strain relief (C)
through the hole below the terminal block opening (B).
Reaching inside the terminal block opening, screw the
removable conduit connector (A) onto the strain relief
threads, and tighten securely.
C
B
A
1. Remove existing strain relief
With a flat-blade screwdriver, flatten the three
tabs on the band at the top of the strain relief.
Pull out strain relief.
Tab
background
22
1. Prepare your 3-wire cable
for direct connection
1"
(25 mm)
3½"
(89 mm)
5. Connect remaining wires
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 3
1
/
2
" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together, tighten screws, tighten strain
relief screws, and fold insulator over terminal block. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot at bottom edge
of terminal block housing. Secure cover with the 2 hold-down
screws. Now, go to “Level Dryer.”
3-Wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
4-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.
1. Prepare your 4-wire cable
for direct connection
1"
(25 mm)
3
1
2
"
(89 mm)
5"
(127 mm)
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1
1
/
2
" (38 mm)
from remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into hooks.
Remove center terminal block screw (B) and green external
ground conductor screw (A). Loop neutral bonding wire (white)
(D) to center terminal block.
Place hooked end (hook facing right) of neutral
wire (white or center wire) (C) of direct wire cable under center
screw of terminal block (B). Squeeze hooked ends together.
Make sure the end of neutral bonding wire (white) (D) looped
in Step 2 remains on the center terminal when the direct wire
cable neutral wire is attached. Tighten screw.
2. Prepare to connect neutral wire
B
D
A
3. Connect neutral wire
C
B
D
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
under green external ground conductor screw (A). Tighten
screw.
4. Connect ground wire
F
A
background
23
Place hooked end of neutral wire (white
or center) (C) of direct wire cable under
center screw of terminal block (B), hook
facing right. Squeeze hooked end together. Tighten screw.
3. Connect remaining wires
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together, tighten screws, tighten strain
relief screws, and fold insulator over terminal block. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot at bottom edge
of terminal block housing. Secure cover with the 2 hold-down
screws. Now, go to “Level Dryer.”
Optional External Ground for 3-Wire
Connection (Power Supply Cord Shown)
IMPORTANT: You must verify with a qualified electrician
that this grounding method is acceptable before connecting.
Remove center terminal block screw (B) and green external
ground conductor screw (A). Loop neutral bonding wire (white)
(D) to center terminal block.
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
or cable under center terminal block screw (B). Make sure
the end of neutral bonding wire (white) (D) looped in Step 1
remains on the center terminal when the power supply cord
neutral wire is attached. Tighten screw.
Place ends of remaining wires under outer terminal block
screws. Tighten screws and tighten strain relief.
3. Connect remaining wires
Connect a separate copper ground wire (G) under the green
external ground conductor screw (A) to an adequate ground.
Fold insulator over terminal block. Finally, reinsert tab of
terminal block cover into slot at bottom edge of terminal block
housing. Secure cover with the 2 hold-down screws. Now, go
to “Level Dryer.”
2. Connect neutral wire
C
B
D
1. Prepare to connect neutral wire
B
D
A
2. Connect neutral wire
C
B
D
4. Connect external ground wire
G
A
background
24
Level Dryer
1. Level dryer
Place
level here on
either side
Not Level LEVEL Not Level
Check levelness of dryer from
side to side. Repeat from front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture-sensing
system to operate correctly. If forward slope of dryer is
greater than 1" (25 mm), water could run out from front
of filter.
2. Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once dryer is level, make sure all four legs are snug against
the floor and dryer does not rock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet
Complete Installation Checklist
q
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check dryer’s final location.
q
Remove any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust.
q
Read “Using Your Dryer” in “Operating Instructions.”
q
For power supply cord installation, plug into a grounded
outlet. For direct wire installation, turn on power.
q
Select a Timed Dry heated cycle and start dryer.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or ON position.
Start/Pause button has been pushed firmly and held for
3 seconds.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply.
Household fuse is intact and tight or circuit breaker has
not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its first cycle.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated.
The odor will go away.
background
25
1. Remove door lock screws
#2 Phillips screwdriver
Min. 8" long TORX
®
T20
®
screwdriver
Tools needed:
Door Reversal (optional)
2. Remove door lock
Press the small knob above the door lock with a small
screwdriver. At the same time, push up on the door lock
and pull it towards you.
3.
Remove two screws on door hinge
Remove the two trim screws located above and below
the door lock, to the left of the door opening.
4. Remove door and gently lay
front-side-down on soft surface
background
26
5. Unscrew bottom screw to release
chrome trim ring
6. Flip over door so door glass
is on bottom
8. Flip over door so door glass again
faces up
7. While holding door, gently turn
chrome trim ring clockwise and
remove
background
27
9. Remove 2 side screws on each side
of door
10. Remove 4 inner screws on each
side of door
11. Remove side parts on each side
of door
12. Reverse side parts and insert them
again
background
28
13.
Re-fasten 2 screws on each side
of door
14.
Re-fasten
4 inner screws on each
side of door
15. Flip over door so door glass
is on bottom
16. Replace chrome trim ring
background
29
17. Flip over door again so glass
faces up
18. Install door lock on right side
of door opening
19. Fasten door lock screws
20.
Fasten door to left side of door
opening
Press the door lock completely into the hole and move it
slightly downwards until the small knob of the door lock
latches.
Fasten the two trim screws located above and below the door
lock, to the right of the door opening.
Fasten the two screws to the door hinge.
background
30
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
Start/Pause button not touched
firmly.
Touch the Start/Pause button firmly.
Bottom filter not in place. Place filter back in dryer and make sure the handle is properly
seated. The bottom filter indicator will light up if not properly
seated.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual Noise
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while.
This is due to temporary flat spots on the drum rollers.
The thumping sound will diminish after a few minutes.
Rattling or vibrating noise A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See “Installation
Instructions.” All four dryer feet should be in firm contact with
the floor.
Clothing is balled up in dryer.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Loud humming or
increased noise during
cycle
Load is packed tightly.
Reduce load size to recommended load size in “Program/Cycle
Guide.” Run the dryer for 5–10 minutes.
Dryer Results
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Bottom filter and screen is clogged
with lint.
Clean bottom filter after every 5th cycle.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
Cycles. See “Level Dryer” in “Installation Instructions.”
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Fabric softener sheets are
blocking the grille.
The air outlet grille is just inside the door. Check that it is not
blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions.”
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
31
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
There may be some
water in the bottom filter
or on floor
The dryer is not level.
Floor needs to have a slope less than 1" (25 mm). See “Level
Dryer” in “Installation Instructions.”
Bottom filter is not properly seated. Make sure filter is placed in the housing cabinet correctly.
See “Cleaning the Bottom Filter.”
Drain hose is longer than what was
provided. Verify water container and
hose connections.
Drain hose can be installed no higher than 36" (91 cm)
from bottom of the dryer. See “Drain System” in “Installation
Instructions.”
Cycle time is too short The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See “Installation Instructions.” All four dryer feet
should be in firm contact with the floor.
The Automatic Cycle is ending early. Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending
too early, also see “Adapting the dryer to water conductivity.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
Odors Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
Odors are left in garments after
wearing.
Rewash and dry the clothing.
Load too hot
Load removed before cool-down
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cool-down portion of the cycle
before removing the load.
Stains or lint buildup
on wall behind dryer
Dryer too close to wall.
Move dryer away from wall and make sure you have proper
ventilation.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
32
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Displays Code Message or LED Symbol Lights Up
Water tank is filled with water. Empty water tank; make sure to insert it properly afterwards.
Water tank is not correctly
positioned.
Push in the water tank to make sure that it is correctly inserted
in the tank compartment.
Bottom filter is blocked by lint. Clean the bottom filter; make sure to insert it properly afterwards.
Bottom filter is not correctly
positioned.
Push in the bottom filter and move the release levers into
a vertical position to make sure the filter is correctly inserted
in the filter compartment. Close the flap.
Door filter is blocked by lint. Remove and clean the door filter; afterwards, make sure to insert
it properly in the filter compartment.
Door filter is not correctly positioned. Check position of the door filter; make sure that it is properly
inserted in the filter compartment.
F01 to F04 A component has failed. Touch and hold the Power button for at least 3 seconds while
dryer is on.
F05 to F09 A component has failed. Turn off and unplug the dryer. Immediately open the door and
take out the laundry so that the heat can dissipate. Make sure
that the ambient temperature ranges between 41°F (5°C) and
95°F (35°C). After about one hour, plug in the dryer, load the
laundry, and start the program/cycle again. If the failure persists,
call for service.
F10 to F24 A component has failed. Turn off and unplug the dryer. After about half an hour, plug
in the dryer and start the program/cycle again. If the failure
persists, call for service.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
33
Notes
background
34
Notes
background
35
WHIRLPOOL
®
LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n
Name, address, and telephone number
n
Model number and serial number
n
A clear, detailed description of the problem
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
https://www.whirlpool.com/product_help
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,
etc.).
5.
Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or
humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or
not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance
will be warranted by the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
background
36
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
n Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
la sécheuse ou effectuer tout entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans le Guide d’utilisation
et d’entretien ou dans des instructions de réparation
par l’utilisateur que vous comprenez et que vous êtes
capables d’exécuter.
n Ne pas utiliser d’assouplissants pour tissu ou de produits
pour éliminer l’électricité statique à moins que cela ne
soit recommandé par le fabricant d’assouplissants pour
tissu ou du produit.
n Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant
du caoutchouc mousse ou des matières similaires.
n Nettoyer le ltre à peluches avant ou après chaque
charge.
n La grille à l’arrière de la sécheuse doit être propre,
exempte de peluches et poussièrse.
n L’intérieur de la sécheuse doit être nettoyé régulièrement
par un personnel d’entretien qualié.
n Voir la section “Spécications électriques” dans la section
“Instructions d’installation” pour les instructions de mise
à la terre.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électeiue ou de blessures corporellles lors de l’utilisation
de la sécheuse, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
n Lire toutes les instructions avant d’utiliser le sèche-linge.
n Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans
la sécheuse. Les articles couverts d’huile de cuisson
peuvent provoquer une réaction chimique et enammer
la charge de vêtements.
n Ne pas sécher d’articles qui ont été précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence,
des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances
inammables ou explosives; ces substances dégagent
des vapeurs qui pourraient s’enammer ou exploser.
n Ne pas laisser des enfants jouer sur la sécheuse ou
à l’intérieur de celui-ci. Une surveillance attentive des
enfants est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée
à proximité d’enfants.
n
Retirer les portes du compartiment de séchage avant de
retirer la sécheuse pour un entretien ou de le mettre au rebut.
n Ne pas accéder à l’intérieur de la sécheuse pendant
le fonctionnement du tambour.
n Ne pas installer ou entreposer la sécheuse dans
un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
n Ne pas effectuer d’intervention non autorisée
sur les commandes.
background
37
Accessoires
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN
PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT – Ces mots
désignent des pièces de qualité et des accessoires
conçus spécialement pour votre appareil. Une ingénierie
qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes
de qualité les plus strictes.
PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT
Accessoires conçus pour votre appareil :
Personnaliser votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, appeler le 1-866-698-2538, ou consulter :
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer
le 1-800-688-2002 ou visiter notre site Web sur
www.whirlpoolparts.ca.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet
à la sécheuse d’être installée par dessus
la laveuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Piédestal de 12"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse pour
les amener à une hauteur d’utilisation
plus confortable.
background
38
3
4
2
1
Technologie de pompe à chaleur
Une sécheuse traditionnelle consomme de grandes quantités d’énergie; alors que cette sécheuse utilise une partie de cette énergie
en récupérant et recyclant la chaleur. Cette sécheuse est une sécheuse sans évacuation utilisant une pompe à chaleur dont le
système de réfrigération assèche et réutilise le même air. Le linge est séché à basse température; ainsi, il peut sembler plus frais
que ce que l’on peut attendre pendant et après un séchage.
La phase de séchage des sécheuses à pompe à chaleur dure plus longtemps que celles des sécheuses traditionnelles. Si possible,
ne pas ouvrir la porte de la sécheuse durant le séchage, car la chaleur peut s’échapper du tambour et allonger la durée de séchage.
Pompe à chaleur
Le condenseur chauffe l’air
Séchage
Le ventilateur de pulsage de l’air
L’évaporateur fait sécher l’air et évacue
l’eau de condensation
2
3
4
1
Avantages de la pompe à chaleur
ÉNERGIE : Régénère l’énergie pour réduire la consommation
totale d’énergie.
PERFORMANCE : Offrent davantage de flexibilité pour gérer
les performances de séchage et les économies d’énergie.
SOIN DU TISSU : Moins de chaleur qu’avec une sécheuse
à évacuation.
CONCEPTION SANS ÉVACUATION : Offre davantage de
possibilités pour l’installation de la sécheuse dans la maison.
Nouveaux sons émis par la pompe à chaleur
La sécheuse fonctionne à l’aide d’un compresseur
semblable à celui d’un réfrigérateur et l’on peut percevoir
un bourdonnement venant du compresseur.
L’eau provenant des vêtements mouillés est aspirée dans
votre conduit de vidange ou dans le réservoir de l’eau. Il est
possible que la sécheuse produise des gargouillements.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et
davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air, la température de la
pompe à chaleur et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de
séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL
pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour
une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire.
background
39
Tableau de commande et caractéristiques
Options
Delay
Start
Timed
Dry
Dryness
Level
P
Program
3 Sec
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
8
3 9
1 2 5
A B C
D A
B
4
7
6
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
Appuyer jusqu’à ce que les témoins au-dessus du bouton
de programme s’allument. Des symboles s’affichent à
l’écran et des tonalités retentissent.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Lorsque la sécheuse est mise en marche, le témoin
au-dessus du bouton s’allume. Les réglages de
programme utilisés la dernière fois s’affichent sur
le panneau de commande. Ce bouton permet aussi
de régler la conductivité de l’eau (voir la section “Régler
la sécheuse à la conductivité de l’eau” pour obtenir plus
de renseignements).
ZONE DES PROGRAMMES
Un témoin situé près de chaque programme s’allume
lorsque le bouton est utilisé pour se déplacer dans la liste.
Appuyer sur le bouton lorsque le témoin situé à côté du
programme désiré est allumé.
BOUTON DE COMMANDE
Tourner le bouton pour sélectionner un programme
approprié pour la charge, modifier le niveau de séchage,
régler le temps de séchage, programmer un démarrage
différé ou sélectionner d’autres options. Appuyer sur
le bouton pour confirmer la sélection.
OPTIONS
Appuyer pour activer des options de séchage et des
réglages supplémentaires avant d’appuyer sur le bouton
de mise en marche. Les options de séchage ou les
réglages supplémentaires sélectionnés après avoir appuyé
sur le bouton de mise en marche/pause pourraient ne pas
être actifs.
Pour revenir aux réglages de programme préréglé à l’usine,
débrancher la sécheuse pendant 30 secondes, puis la
rebrancher.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
Signal de programme
Utiliser pour activer ou désactiver le signal qui indique
la fin d’un programme de séchage.
REMARQUE : Maintenir enfoncé le bouton de signal
de programme pendant environ une seconde pour
activer ou désactiver le son.
Verrouillage des commandes
Utiliser pour verrouiller les commandes de la sécheuse
et éviter une modification involontaire des options ou
préférences au cours d’un programme de séchage.
Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes,
maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) enfoncé.
REMARQUE : Il est possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activée après une
panne de courant. Pour déverrouiller les commandes,
maintenir enfoncé CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes).
Vapeur
Toucher pour activer l’option de vapeur, laquelle ajoute
de l’humidité à la n des programmes Service intense,
Normal et Synthétiques pour aider à réduire les plis.
Mise en marche différée
Utiliser pour démarrer à un moment ultérieur
le programme.
RÉGLAGES
Séchage minuté
Règle la durée du programme de séchage.
Niveau de séchage
Lors de l’utilisation de programmes automatiques,
il est possible de sélectionner un niveau de séchage
en fonction du type de charge à sécher.
REMARQUE : Le niveau de séchage ne peut être
utilisé qu’avec les programmes automatiques.
AUTRES OPTIONS
Gagner du temps
Option de séchage rapide.
Délicat
Cette option sèche les vêtements de façon délicate
en réduisant la température.
Wrinkle Shield
Cette option aide à éviter l’apparition de faux-plis
s’il est impossible de vider la sécheuse à la fin
d’un programme. La sécheuse fait périodiquement
culbuter la charge pendant quelques minutes après
la fin du programme. La période de culbutage peut
durer environ 12 heures. Le culbutage peut être
arrêté en tout temps en appuyant sur le bouton
d’alimentation pour fermer la sécheuse.
1
2
3
4
5
7
B
A
C
D
A
B
6
background
40
Articles
à sécher : Programme :
Niveau de
séchage :
Options
disponibles : Détails du programme :
Charge constituée
d’articles de
coton, lin ou tissus
synthétiques
Mixed
(mélangé)
Dry
Wrinkle Shield
Utilise un niveau de chaleur modérée pour le séchage de
grandes charges composées de tissus et d’articles mixtes.
Articles lourds ou les
vêtements de travail
lourds
Heavy Duty
(service
intense)
Dry
Steam
Wrinkle Shield
Gentle
Offre un séchage échelonné avec un niveau de chaleur élevé
au début suivi d’un niveau de chaleur modéré pour un meilleur
soin des tissus et davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail,
différents cotons et
velours côtelé
Normal Extra Dry
Dry
Damp Dry
Steam
Dryness Level
Wrinkle Shield
Gentle
Save Time
Utilise un niveau de chaleur modérée pour le séchage
de grandes charges composées d’articles de coton ou de
tissus et d’articles mixtes. Inversion du sens du culbutage
de façon périodique pour redistribuer la charge et offrir
un séchage égal.
Vêtements
normalement
tachés, fabriqués
de fibres artificielles
ou de mélange de
coton
Synthetics
(synthétiques)
Extra Dry
Dry
Damp Dry
Steam
Dryness Level
Wrinkle Shield
Gentle
Utilise une chaleur plus faible que le programme normal.
Inversion du sens du culbutage de façon périodique pour
redistribuer la charge et offrir un séchage égal.
Sous-vêtements,
chemisiers,
lingerie vêtements
d’athlétisme
Delicates
(articles
délicats)
Dry
Wrinkle Shield
Utilise un niveau de chaleur très basse pour sécher en douceur
les articles délicats.
Guide de programmes – Programmes automatiques
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Si les réglages sont modifiés, l’appareil
garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d’une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyer pour mettre la sécheuse en marche ou maintenir
enfoncé pour la mettre sur pause.
AFFICHAGE À DEL
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche.
Des facteurs comme la taille de la charge et le niveau
de séchage peuvent affecter la durée affichée.
Symboles
Durée de séchage
Mise en marche différée
Réglage de conductivité
TÉMOINS D’ÉTAT (près du bouton de commande)
Ces témoins s’allument lorsque certaines situations
se produisent.
Symboles
Réservoir d’eau plein (voir le point “Vider le réservoir
de l’eau” de la section “Utilisation de la sécheuse”).
Nettoyer le filtre inférieur (voir le point “Nettoyage du
filtre inférieur” de la section “Entretien de la sécheuse”).
Nettoyer le filtre de la porte (voir le point “Nettoyage du
filtre à charpie” de la section “Entretien de la sécheuse”).
8
9
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse
avec 3 ou 4 articles, pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas trop
tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie
La sécheuse détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau
de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
background
41
Articles
à rafraîchir :
Programme :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Chemises, chemisiers
et pantalons tout-aller
Refresh
(rafraîchissement)
Dry
Utiliser pour réduire les odeurs et les légers plis. Ne pas ajouter
d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse. Avant de charger la
sécheuse, vaporiser un maximum de 6,8 oz (200 ml) d’eau dans le tambour.
Articles
à sécher : Programme :
Options
disponibles : Détails du programme :
N’importe quelle
charge
REMARQUE :
Sécher sur une
corde à linge
la mousse, le
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles
à la chaleur.
Air Dry
(séchage
à l’air)
Wrinkle Shield
Pour aérer, rafraîchir et dégager la charge sans utiliser de chaleur.
N’importe quelle
charge
Timed Dry
(séchage
minuté)
Wrinkle Shield
À utiliser pour sécher les articles en utilisant peu de chaleur jusqu’à un
niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme
de séchage complet.
Ajustement de la durée de séchage
sur les programmes minutés
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté ou
Séchage à l’air, la durée apparaît sur l’affichage.
Utiliser le bouton pour régler le temps de séchage
entre 10 et 180 minutes (3 heures).
Options
Delay
Start
Timed
Dry
Dryness
Level
P
Program
3 Sec
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
Guide de programmes – Programmes minutés
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Si les réglages sont modifiés, l’appareil
garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d’une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
Guide de programmes – Programme de rafraîchissement
Le programme de rafraîchissement est conçu pour être utilisé avec les charges sèches an d’aplanir les plis, de réduire les odeurs
et de rafraîchir les vêtements.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Articles
à sécher : Programme :
Niveau de
séchage :
Options
disponibles : Détails du programme :
Articles en laine
munis du logo
Woolmark et
identifiés comme
pouvant être lavés
à la machine, ainsi
que les tissus de
soie (consulter les
recommandations
de l’étiquette
d’entretien), lin, laine
et viscose identifiés
comme pouvant
être lavés à la main
seulement
Wool
(lainages)
Dry
N/A
Utilise peu de chaleur pour offrir une courte touche de
finition aux articles qui ont été séchés à l’air seulement.
Vestes, couettes,
couvertures
Bulky/
Bedding
(volumineux/
Literie )
Dry
Wrinkle Shield
À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas
surcharger le tambour. À mi-programme, le signal retentit pour
indiquer de ré-agencer les articles pour un séchage optimal.
Niveau de séchage :
Dry (séchage)
Extra dry (très sec)
Damp Dry (séchage humide)
Options disponibles :
Steam (vapeur)
Dryness level (niveau de séchage)
Wrinkle Shield
(antifroissement)
Gentle (doux)
Save Time (gagner du temps)
Guide de programmes – Programmes automatiques (suite)
background
42
Utilisation de la sécheuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner
cet appareil.
1. Vider le réservoir de l’eau
Tenir la poignée et retirer doucement le réservoir d’eau.
Vider la bouteille en la tenant à deux mains. Remettre
ensuite le contenant en place. S’assurer qu’il est bien
inséré.
2. Nettoyer le ltre à charpie de la porte
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le
filtre à charpie en le tirant vers le haut. Appuyer sur l’onglet
et ouvrir le filtre à charpie. Retirer la charpie du filtre en
la roulant avec les doigts. Bien remettre le filtre à charpie
en place.
IMPORTANT : Nettoyer le filtre à charpie avant chaque
séchage puisqu’un filtre obstrué augmentera le temps
de séchage.
3. Nettoyer le ltre inférieur
Nettoyer le filtre du bas tous les 5 programmes. Ouvrir la
porte du filtre au bas de la sécheuse et sortir le filtre en tirant
sur la poignée. Décoller la mousse du filtre du bas. Nettoyer
la mousse du filtre et le filtre à la main ou les rincer à l’eau —
ne pas nettoyer la mousse du filtre à la laveuse. Bien essorer
la mousse du filtre, ne pas la remettre en place si elle est très
mouillée. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir la
section “Entretien de la sécheuse”.
Replacer la mousse du filtre du bas. Replacer le filtre du bas
dans son compartiment. Replier la poignée du filtre et fermer
la porte du bas.
REMARQUE : Pour désactiver le témoin d’état “Nettoyer le
filtre inférieur” ( ), enlever et remplacer le filtre, appuyer
sur le bouton de mise sous tension et s’assurer qu’aucun
programme n’est en cours.
background
43
5. Appuyer sur le bouton de marche
pour mettre la sécheuse en marche
4. Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer la charge
dans la sécheuse. Ajouter une feuille de réduction de
l’électricité statique pour tissu si désiré. Fermer la porte.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la sécheuse. Les articles
doivent pouvoir se déplacer librement. Des vêtements
que l’on aurait tassés dans la charge pourraient entraîner
une mauvaise performance de séchage et davantage de
froissement et d’emmêlement.
6. Sélectionner le programme
Tourner le bouton de programme pour sélectionner
un programme correspondant à la charge à sécher.
En tournant le bouton, un témoin lumineux s’allume à côté
du nom du programme, à la gauche du bouton. Arrêter de
tourner lorsque le témoin situé à côté du programme désiré
est allumé. Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection.
Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant
les caractéristiques de programmes.
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
7. Sélectionner les options (si désiré)
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Delay
Start
8. Réglage d’une mise en marche
différée, si désiré
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option Delay Start (mise
en marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme
de séchage pendant un maximum de 23 heures.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée pour
sélectionner le délai souhaité.
2. Faire tourner le bouton pour obtenir le nombre d’heures
souhaité avant la mise en marche du programme de
séchage. Le délai apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur
le bouton pour confirmer la sélection.
Après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche/pause,
la minuterie démarre jusqu’à ce que le temps soit écoulé.
La sécheuse se met en marche et l’affichage indique le temps
restant au programme.
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Timed
Dry
9. Si un séchage à l’air ou un séchage
minuté a été sélectionné, régler
le temps de séchage
Le témoin lumineux situé au-dessus de “Timed Dry”
(séchage minuté) s’illumine au moment du réglage de la
minuterie. Tourner le bouton pour sélectionner la durée
souhaitée, elle peut atteindre 180 minutes. Appuyer sur
le bouton pour confirmer la sélection.
background
44
14. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement.
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky Bedding
Options
X-Dry
Dry
Damp
Dry
11.
Sélectionner toute option supplémentaire*
Le témoin lumineux au-dessus de “Options” s’illumine après
avoir réglé le temps de séchage ou le niveau de séchage.
Tourner le bouton pour sélectionner les options souhaitées.
En tournant le bouton, les symboles d’option situés au-dessus
du bouton d’options s’allument un à la fois. Arrêter de tourner
lorsque le témoin situé à côté de l’option désirée est allumé.
Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection.
* Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Voir la section “Guide de programmes”
pour consulter les options et réglages offerts.
12. Appuyer sur le bouton de mise
en marche/pause pour démarrer
un programme de séchage
Appuyer sur le bouton de mise en marche/pause pour
démarrer le programme de séchage. Pour suspendre
un programme en cours, appuyer une fois sur le bouton
de mise en marche/pause, puis appuyer de nouveau pour
poursuivre le programme. Pour annuler un programme,
appuyer sur le bouton d’alimentation.
Régler la sécheuse à la conductivité de l’eau
La qualité du séchage est touchée par la conductivité de
l’eau utilisée pendant le lavage. Si, en modifiant les niveaux
de séchage disponible (légèrement humide, sec, très sec),
le résultat de séchage n’est pas satisfaisant, il est possible
de modifier le niveau du réglage de conductivité de l’eau. La
sécheuse est préréglée au niveau 3. Choisir entre le niveau 1
(résultat le moins sec) et 5 (résultat le plus sec).
1. Maintenir enfoncé le bouton de Program.
Une minuterie s’affiche jusqu’à ce que le
symbole de réglage de conductivité d’eau
clignote à l’affichage et que le réglage actuel
apparaisse.
2. Tourner le bouton pour régler le niveau (1, 2, 3, 4, 5).
Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection.
REMARQUE : Ce nouveau réglage touchera tous les
programmes futurs. Un nouveau réglage de la conductivité
de l’eau ne sera pas nécessaire si le résultat de séchage
obtenu est satisfaisant.
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Dryness
Level
10. Si un programme automatique
a été sélectionné, régler le niveau
de séchage
Le témoin lumineux situé au-dessus de “Dryness Level”
(niveau de séchage) s’illumine lorsqu’un programme
automatique est sélectionné. Tourner le bouton pour
sélectionner le niveau souhaité. En tournant le bouton, un
témoin lumineux s’allume à côté du niveau de séchage, à la
droite du bouton. Arrêter de tourner lorsque le témoin situé à
côté du niveau désiré est allumé. Appuyer sur le bouton pour
confirmer la sélection.
Options
Delay
Start
Timed
Dry
Dryness
Level
P
Program
3 Sec
Cycle
Signal
Control
Lock
Hold 3 Sec
Steam
X-Dry
Dry
Damp
Dry
Mixed
Heavy Duty
Normal
Synthetics
Delicates
Wool
Air Dry
Refresh
Timed Dry
Bulky/Bedding
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour fermer la sécheuse
lorsque l’affichage indique que le programme est terminé.
Ouvrir la porte et sortir la charge.
Pour consommer moins d’énergie, la sécheuse se ferme
automatiquement environ 15 minutes après la fin
d’un programme.
Si la sécheuse n’est pas éteinte à la fin du programme,
elle fera culbuter la charge environ 10 minutes pour prévenir
les plis. Une animation s’affiche.
REMARQUE : Une minuterie s’affiche lorsque le bouton
d’alimentation est maintenu enfoncé. À la fin de la minuterie,
toute erreur sera supprimée et le programme démarrera
de nouveau.
13. Appuyer sur le bouton d’alimentation
pour fermer la sécheuse à la fin d’un
programme
background
45
Entretien de la sécheuse
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé
à une faible concentration d’eau très chaude
et frotter avec un chiffon doux.
2. Rincer soigneusement avec une éponge
ou une serviette mouillée
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un réparateur qualifié.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
Nettoyer le filtre à charpie après chaque charge.
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Tirer sur le filtre à charpie tout droit vers le haut pour
le sortir. Abaisser l’onglet vers le bas et ouvrir le filtre
à charpie. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place
en l’enfonçant.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre
à charpie est déplacé, endommagé, obstrué ou
manquant. Une telle action peut causer une surchauffe
ou des dommages à la sécheuse et aux tissus.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que
la charge ne soit complètement sèche.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage du filtre à charpie :
1. Retirer la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre
à charpie avec de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de l’eau chaude et du détergent
liquide. Frotter le filtre à charpie avec
la brosse pour enlever l’accumulation
de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
background
46
NETTOYAGE DU FILTRE INFÉRIEUR
Nettoyer le filtre inférieure toutes les 5 charges.
Le filtre se trouve dans le coin inférieur de la sécheuse.
1.
Ouvrir la porte du filtre sur le bas de la sécheuse et sortir
le filtre en tirant sur la poignée. Décoller la mousse
du filtre du bas. Nettoyer la mousse du filtre et le filtre
à la main ou rincer à l’eau — ne pas nettoyer la mousse
du filtre à la laveuse. Bien essorer la mousse du filtre,
ne pas la remettre en place si elle est très mouillée.
2.
Replacer la mousse du filtre du bas. Replacer le filtre
du bas dans son compartiment. Replier la poignée du filtre
et fermer la porte du bas.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre est
desserré, endommagé, obstrué ou manquant. Une telle
action peut causer une surchauffe ou des dommages
à la sécheuse et aux tissus.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
ET DE DÉMÉNAGEMENT
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas
la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1.
Vider le réservoir d’eau.
2. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
3.
Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
à charpie”.
4.
Sous un climat froid, remiser la sécheuse à l’abri du gel.
Il est possible que de l’eau stagne dans le tuyau; ceci
pourrait endommager la sécheuse en période de gel.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1.
Vder le réservoir d’eau.
2. Déconnecter le cordon d’alimentation électrique.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
4.
Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
ET DE DÉMÉNAGEMENT (suite)
Sécheuses à raccordement direct :
1.
Vider le réservoir d’eau.
2. Déconnecter la source de courant électrique.
3. Déconnecter le câblage.
4. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
5.
Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse
et la raccorder.
background
47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d’installation
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outillage nécessaire :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Pince à dénuder
(pour les installations
à raccordement direct)
Pince multiprise
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
25 mm (1") ou clé
à douille hexagonale
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) et de 5/16"
(7,9 mm) (recommandé)
Couteau utilitaire Ruban à mesurer
Niveau
Pince
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation
électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses
à vêtements. L’ensemble doit contenir :
n Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le câble doit être de type
SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long.
Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par
des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
Accessoires supplémentaires : (non incluses avec
la sécheuse)
Consulter les “Instructions d’utilisation” pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent
à votre sécheuse.
Tournevis TORX
®
T20
®†
au moins 8" de long
® TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
48
Exigences d’emplacement
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Il vous faudra :
n Un circuit séparé de 30 ampères.
n Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum d’un des
côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.
n Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des
appareils voisins.
n Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente
vers l’avant est supérieure à 1 po (25 mm), de l’eau peut
s’écouler de l’avant du filtre. Si la sécheuse n’est pas
de niveau, le linge peut ne pas culbuter convenablement
et les programmes de détection automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
n Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher. En cas
d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au
bas de la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
sécheuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau,
des intempéries ou à des températures inférieures à 40°F (4°C).
À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas
s’arrêter à la fin des programmes de détection automatique,
ce qui entraînerait le prolongement du temps de séchage.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
33
1
/2" Min.
(851 mm)
33
3
/4" Max.
(857 mm)
24"
(610 mm)
Vue de face :
Vue latérale :
Vue arrière :
7
1
/4 "
(184 mm)
4"
(102 mm)
3
/4"
(18 mm)
REMARQUES :
n Laisser un espace
convenable derrière
la sécheuse pour
permettre de bien
placer le tuyau
de vidange et
au ventilateur de
refroidissement de
bien fonctionner.
Repousser la
sécheuse aussi
loin que possible
et s’assurer que
le tuyau de
vidange n’est
pas écrasé ou
déformé.
n L’eau peut être
vidangée dans un
endroit différent.
Retirer l’extrémité
supérieure du tuyau
blanc du réservoir
d’eau et installer,
par exemple,
dans un rejet
d’égout au plancher.
(Voir “Système
de vidange”.)
Vidange
gris d’eau
Ventilateur de
refroidissement
IMPORTANT : Ne pas bloquer le ventilateur de
refroidissement, cela pourrait empêcher la sécheuse
de fonctionner correctement.
Cordon/câble
d’alimentation
électrique
41
1
/2"
(1054 mm)
24"
(610 mm)
3
/4"
(18 mm)
43
5
16"
(1100 mm)
26"
(654 mm)
Tuyau blanc de la pompe
au réservoir d’eau
24"
(610 mm)
33
1
2" Min.
(851 mm)
34
1
2" Max.
(876 mm)
background
49
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
minimal permis.
n Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
n Un espace supplémentaire peut être requis pour le mur, la
porte, le plancher, les moulures et le système de vidange.
n Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
n Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
n Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Installation dans une résidence mobile – Exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR,
partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280)
ou de la Norme CAN/CSA-Z240 MH.
18" min.
(457 mm)
1"
(25 mm)
0" - 5"*
(0 mm - 127 mm)
24 in.
2
min.
(155 cm
2
)
48 in.
2
min.
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
*REMARQUE :
Un espacement de 0"
à 5" (0 mm à 127 mm)
est permis derrière la
sécheuse pour empêcher
le tuyau d’évacuation
de se déformer ou
de se coincer.
Système de vidange
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
Le système de vidange de la laveuse peut être installé
en connectant le tuyau blanc à un avaloir sol, un tuyau rigide de
rejet à l’égout mural, un tuyau rigide de rejet à l’égout au sol ou
un évier de buanderie plutôt qu’au réservoir d’eau. Sélectionner
la méthode à utiliser.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, seuls 4,5"
(114 mm) de tuyau de vidange doit se trouver à l’intérieur du
tuyau de rejet à l’égout. Ne pas introduire toute la longueur du
tuyau en surplus dans le tuyau rigide. Toujours immobiliser le
tuyau de vidange avec un serre-câble (non fourni).
Installation sous comptoir personnalisée :
1" Min.
(25 mm)
1" Min.
(25 mm)
max. 36"
(910 mm)
min. 30"
(762 mm)
0" Min.
(0 mm)
34
1
2" Min.
(876 mm)
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Le tuyau vertical de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au
moins 30" (762 mm); ne pas l’installer à une hauteur supérieure
à 36" (910 mm) du bas de la sécheuse.
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
max. 48"
(1219 mm)
min. 30"
(762 mm)
4,5"
(114 mm)
max. 36"
(910 mm)
min. 30"
(762 mm)
background
50
Spécifications électriques –
États-Unis seulement
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
n Contacter un électricien qualifié.
n S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 –
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux
en vigueur.
Le National Electrical Code impose un raccordement à 4
fils de l’alimentation électrique pour les maisons construites
après 1996, les circuits de sécheuses modifiés après 1996
et toutes les installations en maisons mobiles.
On peut obtenir une copie des normes susmentionnées
auprès de la National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
n L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé à 3 ou 4 fils de 120/240 V CA, 60 Hz (ou 3 ou 4
fils, 120/208 volts, si précisé sur la plaque signalétique) sur
un circuit séparé à 30 ampères, protégé par un fusible ou
un disjoncteur sur chacun des 2 câbles. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit
indépendant. Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre
ou de liaison à la terre.
n Ne pas utiliser de rallonge.
n Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Raccordement électrique
Pour installer le sèche-linge de façon appropriée, il faut établir
le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les
instructions aux présentes.
n Cette sécheuse est prêt à l’installation avec un
raccordement à l’alimentation électrique à 3 fils. Un fil de
terre neutre (conducteur blanc) est fourni entre la connexion
neutre d'alimentation (borne centrale) et le point de mise à
la terre externe de la sécheuse (la vis verte). Si la sécheuse
est installée avec un raccordement à 4 fils à l’alimentation
électrique, une extrémité du fil de terre neutre doit être
retirée de la vis du connecteur de terre externe (vis verte)
et fixée sous la borne du neutre (vis du centre) du bornier.
Lorsque les deux extrémités du fil de terre neutre sont fixées
sous la borne du neutre (fil du centre ou blanc) du bornier,
la caisse de la sécheuse est isolée du conducteur neutre.
Le conducteur vert de mise à la terre du cordon
d’alimentation à 4 conducteurs doit être fixé à la caisse
de la sécheuse à l’aide de la vis verte de liaison à la terre.
n Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement
d’un conducteur de liaison à la terre au fil neutre, voir
“Raccordement optionnel à 3 fils”.
n Un raccordement à 4 fils de l’alimentation électrique doit
être utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu où
la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il
est interdit de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire
du conducteur neutre dans les cas suivants : (1) nouvelle
installation de circuit secondaire après 1996, (2) résidence
mobile, (3) véhicule récréatif, et (4) juridictions dans
lesquelles le code local interdit la liaison à la terre
par l’intermédiaire du conducteur neutre.
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué compatible avec les sécheuses.
L’ensemble doit contenir :
n Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de
type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de
long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer
par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
Pour le raccordement direct :
Le câble d’alimentation doit correspondre à l’alimentation
électrique (4 fils ou 3 fils) et être :
n Un câble en cuivre à gaine non métallique ou blindé souple
(avec fil de liaison à la terre), avec conduit métallique souple.
Tous les fils sous tension doivent être isolés.
n Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d’aluminium)
d’au moins 5 pi (1,52 m) de long.
Choisir un câble d’alimentation à 4 fils avec
cosses rondes ou à fourche et un serre-câble
homologué UL. Le cordon d’alimentation
électrique à 4 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m) de
long, doit avoir 4 fils en cuivre torsadés de calibre
n° 10 et une fiche à 4 fils correspondante de
type NEMA 14-30R. Le fil de liaison à la terre
(le conducteur de liaison à la terre) peut être
vert ou nu. Le conducteur neutre doit être
identifié par une gaine blanche.
Choisir un câble d’alimentation à 3 fils avec
cosses rondes ou à fourche et un serre-câble
homologué UL.
Le cordon d’alimentation
électrique à 3 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m) de
long, doit avoir 3 fils en cuivre torsadés de calibre
n° 10 et une fiche à 3 fils correspondante de
type NEMA 10-30R.
Prise murale à
4 fils (14-30R)
Prise murale à
3 fils (10-30R)
Si la prise murale ressemble à cela :
background
51
Raccordement de la sécheuse
électrique – Canada Uniquement
Spécications électriques
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
n Contacter un électricien qualifié.
n S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme à
la dernière édition du Canadian Electrical Code, C22.1, et à tous les
codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire
des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
n L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé
de 30 ampères, protégé par fusible aux deux extrémités de la ligne.
Il est recommandé d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
On recommande également que cet appareil soit alimenté par un
circuit indépendant.
n Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique
homologué par la CSA International à introduire
dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,4 m). Veiller à ce que la prise murale
se trouve à proximité de l’emplacement définitif de
la sécheuse.
n Ne pas utiliser de rallonge.
Si on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est recommandé
d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange numéro de pièce
8579325. Pour plus d’informations, consulter la section “Assistance
ou service”.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
Installation électrique –
États-Unis seulement
Retirer les vis de retenue et le couvercle du bornier.
1. Choisir le type de raccordement
électrique
Prise murale 4 fils pour câble
d’alimentation type NEMA 14-30R.
Passer à “Raccordement du cordon
d’alimentation”.
Raccordement direct à 3 fils :
Passer à “Raccordement direct”.
Raccordement direct à 4 fils :
Passer à “Raccordement direct”.
Prise murale 3 fils pour câble
d’alimentation type NEMA 10-30R.
Passer à “Raccordement du cordon
d’alimentation”.
REMARQUE : Si les codes locaux n’autorisent pas
le raccordement d’un conducteur de masse de
la caisse au fil neutre, voir “Liaison à la terre externe
pour un raccordement à 3 conducteurs Optional”.
Ce raccordement peut servir pour un câble d’alimentation
ou une connexion directe des conducteurs.
2. Retirer le couvercle du bornier
Avant de commencer, débrancher l’alimentation.
Prise murale
à 4 fils (14-30R))
background
52
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf
homologué UL de 30 ampères.
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale.
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être
relié au connecteur vert de liaison à la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement électrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Serre-câble du cordon d’alimentation
à 4 conducteurs :
IMPORTANT : Utiliser le serre-câble fourni avec la sécheuse.
Raccordement du câble d’alimentation
Raccordement du câble d’alimentation à 4 fils
IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire pour les
maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas
l’utilisation de raccordements à 3 fils.
Prise murale à 4 fils
(type NEMA 14-30R)
Prise à 4 broches
Cosses à fourche
à pointes relevées
Cosses rondes
Fixer le câble d’alimentation au serre-câble
Passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble.
Vérifier que la gaine d’isolement du câble d’alimentation rentre
à l’intérieur du serre-câble. Ne pas visser davantage les vis du
serre-câble à ce stade.
Prise murale 4 fils pour câble d’alimentation
(NEMA Type 14-30R):
Consulter la section “Raccordement du câble
d’alimentation à 4 fils”.
Prise murale 3 fils pour câble d’alimentation
(NEMA Type 10-30R):
Consulter la section “Raccordement du câble
d’alimentation à 3 fils”.
Si la prise murale ressemble à cela :
2. Connecter le conducteur neutre
Connecter le conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble
d’alimentation sous la vis de la borne centrale (B). S’assurer
que l’extrémité du conducteur neutre de collage (blanc) (D)
trebouchonné dans l’étape 1 reste sous la vis de la borne
centrale quand le conducteur neutre du câble d’alimentation
est connecté. Serrer la vis.
C
1. Préparation pour la connexion
du conducteur neutre
Retirer la vis de la borne centrale (B) et la vis verte du
conducteur de liaison à la terre externe (A). Trebouchonner
le conducteur neutre de collage (blanc) (D) à la borne
centrale.
D
B
D
A
B
background
53
1.
Connecter le conducteur neutre (central)
Connecter le conducteur neutre (central) (C) du câble
d’alimentation sous la vis du bornier (B). Serrer la vis.
B
Prise murale à 3 fils
de type NEMA 10-30R
Prise à 3 broches
Cosses à fourche
à pointes relevées
Cosses rondes
4. Connecter les conducteurs restants
Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus
à l’extérieur du bornier. Serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie
inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec
les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de l’aplomb
de la sécheuse”.
Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils
À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre.
2. Connecter les conducteurs restants
Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier. Serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie
inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec
les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de l’aplomb
de la sécheuse”.
Serre-câble du cordon d’alimentation
à 3 conducteurs :
IMPORTANT : Utiliser le serre-câble fourni avec la sécheuse.
Fixer le câble d’alimentation au serre-câble
Passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble.
Vérifier que la gaine d’isolement du câble d’alimentation rentre
à l’intérieur du serre-câble. Ne pas visser davantage les vis
du serre-câble à ce stade.
3. Connecter le conducteur de liaison
à la terre
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F)
du câble d’alimentation sous la vis verte du conducteur de
liaison à la terre externe (A). Serrer la vis.
F
A
C
D
F
background
54
Raccordement direct
Serre-câble pour câblage direct
IMPORTANT : Utiliser un serre-câble du conduit (non fourni).
Raccordement direct à 4 fils
IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire
pour les maisons mobiles et lorsque les codes locaux
n’autorisent pas l’utilisation de raccordements à 3 fils.
1. Préparer le câble à 4 ls pour
un raccordement direct
1"
(25 mm)
3
1
2
"
(89 mm)
5"
(127 mm)
3. Fixer le câble à raccordement direct
au serre-câble
Passer le câble à raccordement direct à travers le serre-câble.
Le serre-câble doit être bien relié à la caisse de la sécheuse
et se trouver en position verticale. Serrer la vis du serre-câble
autour du câble à raccordement direct.
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur
supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer
la sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 5" (127 mm) de gaine extérieure à
l’extrémité du câble, en laissant le conducteur de mise à la
terre nu à la longueur de 5" (127 mm). Couper 1
1
/
2
" (38 mm)
des 3 conducteurs restants. Dénuder les conducteurs sur une
longueur de 1" (25 mm). Former des crochets aux extrémités
des conducteurs.
Raccordement direct à 3 fils :
Consulter la section “Raccordement direct
à 3 fils”.
Raccordement direct à 4 fils :
Consulter la section “Raccordement direct
à 4 fils”.
Si le câblage ressemble à cela :
2.
Fixer le serre-câble pour raccordement direct
Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un
serre-câble homologué UL (inscription UL sur le serre-câble)
de 3/4" (19 mm). Visser la partie filetée du serre-câble (C) dans
le trou sous l’ouverture du bornier (B). Visser le connecteur de
conduits amovible (A) sur le filetage du serre-câble en passant
par l’ouverture du boîtier de connexion, puis serrer solidement.
C
B
A
1. Retirer le serre-câble existant
À l’aide d’un tournevis à lame plate, applatir
les trois onglets sur la bande dans la partie
supérieure du serre-câble. Tirer le serre-câble.
Onglet
Risque d'incendie
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale.
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être
relié au connecteur vert de liaison à la terre.
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants
aux 2 bornes restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement électrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
background
55
3. Connecter le conducteur neutre
Placer l’extrémité en crochet (crochet vers la
droite) du conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble
pour raccordement direct sous la vis de la borne centrale
(B). Rapprocher les extrémités du crochet. S’assurer que
l’extrémité du conducteur neutre de collage (blanc) (D)
trebouchonné dans l’étape 2 reste sous la vis de la borne
centrale quand le conducteur neutre du câble pour
raccordement direct est connecté. Serrer la vis.
C
B
2. Préparer la connexion du conducteur
neutre
Retirer la vis de la borne centrale (B) et la vis verte du
conducteur de liaison à la terre externe (A). Trebouchonner
le conducteur neutre de collage (blanc) (D) à la borne centrale.
B
D
4. Connecter le conducteur de liaison
à la terre
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F) du
câble pour raccordement direct sous la vis vert du conducteur
de liaison à la terre externe (A). Serrer la vis.
1. Préparer le câble à 3 ls pour
un raccordement direct
1"
(25 mm)
3½"
(89 mm)
5. Connecter les conducteurs restants
Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur
supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer
la sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 3
1
/
2
" (89 mm) de gaine extérieure
à l’extrémité du câble. Dénuder les conducteurs sur une
longueur de 1" (25 mm). En cas d’utilisation d’un câble à 3 fils
avec conducteur de mise à la terre, couper le fil nu au même
niveau que la gaine extérieure. Former des crochets au bout
des conducteurs.
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants
du câble pour raccordement direct sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher
les extrémités du crochet, serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie
inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec les
2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de l’aplomb
de la sécheuse”.
Raccordement direct à 3 fils
À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre.
F
A
D
2.
Connecter le conducteur neutre
Placer l’extrémité en crochet du
conducteur neutre (blanc ou central) (C)
du câble pour raccordement direct sous
la vis de la borne centrale (B), crochet vers la droite.
Rapprocher les extrémités du crochet. Serrer la vis.
C
B
D
A
background
56
Retirer la vis de la borne centrale (B) et la vis verte du
conducteur de liaison à la terre externe (A). Trebouchonner
le conducteur neutre de collage (blanc) (D) à la borne
centrale.
Liaison à la terre externe pour un
raccordement à 3 conducteurs Optional
Connexion (câble d’alimentation électrique illustré)
IMPORTANT : Il convient de vérifier auprès d’un électricien
qualifié que cette méthode de mise à la terre est acceptable
avant d’effectuer le raccordement.
1. Préparer la connexion du conducteur
de terre neutre
Connecter le conducteur neutral (blanc ou central) (C)
du câble d’alimentation ou du câble sous la vis de la borne
centrale (B). S’assurer que l’extrémité du conducteur neutre
de collage (blanc) (D) trebouchonné dans l’étape 1 reste
sous la vis de la borne centrale quand le conducteur
neutre du câble d’alimentation est connecté. Serrer la vis.
Placer les extrémités des conducteurs restants sous
les vis les plus à l’extérieur du bornier. Serrer les vis et serrer
le serre-câble.
2. Connecter le conducteur neutre
3. Connecter les conducteurs restants
Raccorder un autre conducteur de terre en cuivre (G) depuis
la vis verte du conducteur de terre externe (A) jusqu’à une
terre adéquate. Replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer,
replacer la languette du couvercle du bornier dans la fente de
la partie inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle
avec les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
4. Connecter le conducteur de liaison
à la terre externe
C
B
G
A
D
3. Connecter les conducteurs restants
Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants
du câble pour raccordement direct sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher
les extrémités du crochet, serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie
inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec
les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
B
D
A
background
57
2. Réglage des pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le soulever à l’aide
d’une cale en bois à l’aide d’une clé pour ajuster les pieds
vers le haut ou vers le bas et contrôler de nouveau l’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds
sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse
ne tangue pas.
3. Brancher sur une prise de courant
à 3 alvéoles, reliée à la terre
Liste de vérification pour
installation terminée
q
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérifier que la sécheuse est de niveau (voir “Mise à niveau
de la sécheuse.”)
q
Vérifier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse.
q
Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec
un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
q
Consulter “Utilisation de la sécheuse” dans la section
“Instructions d’utilisation”.
q
Pour une installation avec cordon d’alimentation électrique,
brancher dans une prise reliée à la terre. Pour une installation
à raccordement direct, mettre l’appareil sous tension.
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
Les commandes sont réglées à la position de marche
ou sur ON (marche).
Le bouton de mise en marche/pause a été enfoncé fermement
sans relâcher pendant 3 secondes.
La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre
et/ou l’alimentation électrique.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE
: Il est possible que la sécheuse dégage une certaine
odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. L’odeur disparaîtra.
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Placer le niveau à
cet endroit d’un
côté ou l’autre
N’est pas
d’aplomb
D’APLOMB
N’est pas
d’aplomb
Vérifier l’aplomb de la sécheuse
dans le sens transversal. Répéter l’opération dans le sens
avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d'aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Si l’inclinaison vers l’avant de la sécheuse est supérieure
à 1" (25 mm), il est possible que de l’eau s’en écoule de
l’avant du filtre.
background
58
1. Retirer les vis de verrouillage de porte
Tournevis Phillips n° 2
Tournevis TORX
®
T20
®
au moins 8" de long
Outillage nécessaire :
Inversion de la porte (facultatif)
2. Retirer le verrouillage de la porte
Appuyer sur le petit bouton situé au-dessus du verrou de
la porte à l’aide d’un tournevis. En même temps, pousser
le verrou de porte vers le haut et le tirer vers vous.
3.
Retirer les deux vis sur la charnière
de porte
Retirer les deux vis de la garniture située au-dessus et
au-dessous du verrouillage de la porte, à la gauche de
l’ouverture de la porte.
4. Retirer la porte et la déposer doucement
face contre terre sur une surface douce
background
59
5. Dévisser la vis du bas pour dégager
l’anneau de garniture en chrome
6. Tourner la porte pour que le verre
soit vers le bas
8. Tourner la porte pour que le verre
soit de nouveau vers le haut
7. Tout en tenant la porte, faire
doucement tourner l’anneau de
garniture en chrome dans le sens
horaire pour l’enlever
background
60
9. Ôter les 2 vis de chaque côté
de la porte
10. Ôter les 4 vis intérieures
de chaque côté de la porte
11. Enlever les pièces de chaque côté
de la porte
12. Inverser les pièces des côtés
et les remettre en place
background
61
13.
Resserrer les 2 vis de chaque côté
de la porte
14.
Resserrer les 4 vis intérieures
de chaque côté de la porte
15. Tourner la porte pour que le verre
soit vers le bas
16. Réinstaller l’anneau de garniture
en chrome
background
62
17. Tourner la porte pour que le verre
soit de nouveau vers le haut
18. Installer le verrou de porte sur le
côté droit de l’ouverture de la porte
19. Fixer les vis du verrouillage
de la porte
20. Fixer
la porte sur le côté gauche
de l’ouverture de la porte
Enfoncer le verrou de porte entièrement dans le trou
et le pousser légèrement vers le bas jusqu’à ce que le petit
bouton du verrou de la porte s’enclenche.
Serrer les deux vis de garniture situées au-dessus et au-dessous
du verrou de la porte, à la droite de l’ouverture de la porte.
Serrer les deux vis à la charnière de la porte.
background
63
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton de mise
en marche/pause.
Appuyer fermement sur le bouton de mise en marche/pause.
Le filtre du bas n’est pas en place. Remettre le filtre en place dans la sécheuse et s’assurer que la
poignée est correctement installée. Le témoin du filtre du bas
s’allume si le filtre n’est pas bien mis en place.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou
que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer
les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est dû aux rouleaux du tambour qui ont été temporairement
aplatis par endroits. Le bruit saccadé s’atténue après quelques
minutes d’utilisation.
Bruit de grattement
ou de vibration
Un petit objet est coincé dans
le bord du tambour de la sécheuse.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été
correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement
installée. Voir les “Instructions d’installation”. Les quatre pieds
de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec
le plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Ronflement bruyant ou
bruit de plus en plus fort
durant le programme
La charge est trop tassée. Réduire la taille de la charge conformément aux
recommandations du “Guide de programmes”.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long
Le filtre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Le filtre inférieure et son tamis sont
obstrués par de la charpie.
Nettoyer le filtre inférieure toutes les 5 charges.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas en contact avec les détecteurs
d’humidité lors du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”
dans les “Instructions d’installation”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte.
Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant
pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge
et l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45 °F (7 °C).
La sécheuse est placée dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
64
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (suite)
Il peut y avoir un peu
d’eau dans le filtre
du bas ou sur le sol
La sécheuse n’est pas d’aplomb. L’inclinaison de la sécheuse doit être de moins de 1" (25 mm).
Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les “Instructions
d’installation”.
Le filtre du bas n’est pas
correctement installé.
Vérifier que le filtre est correctement placé dans son logement.
Voir la section “Nettoyer le filtre du bas”.
Le tuyau de vidange est plus long
que ce qui a été fourni. Vérifier le
contenant d’eau et les connexions
du tuyau.
Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à une hauteur
de plus de 36" (91 cm) du bas de la sécheuse. Voir “Système
de vidange” dans les “Instructions d’installation”.
La durée du programme
est trop courte
La charge n’est peut-être pas en
contact avec les bandes de détection
(pour les programmes automatiques).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation”. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Le programme automatique
se termine prématurément.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt,
voir aussi “Régler la sécheuse à la conductivité de l’eau”.
Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches
sur le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour
les programmes avec vapeur.
Présence de taches
sur le tambour
Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures
contenues dans les vêtements (les jeans en général).
Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées La charge n’a pas été retirée de
la sécheuse à la fin du programme.
Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette de soin des
vêtements. Les articles lavables uniquement au nettoyage à sec
sont déconseillés.
Les vêtements sont tassés dans
la sécheuse.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Odeurs Vous avez récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Des odeurs persistent dans
des vêtements déjà portés.
Laver et sécher de nouveau les vêtements.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement
du programme avant d’enlever la charge.
Taches ou accumulation
de charpie sur le mur
derrière la sécheuse
Sécheuse trop proche du mur. Dégager la sécheuse du mur et s’assurer que la ventilation
est correcte.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
65
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Code afché ou symbol DEL allumé
Réservoir d’eau plein. Vider le réservoir d’eau, s’assurer de bien le remettre en place.
Réservoir d’eau mal positionné. Appuyer sur le réservoir d’eau pour s’assurer qu’il est bien inséré
dans son compartiment.
Le filtre du bas est bloqué par
de la charpie.
Nettoyer le filtre du bas, s’assurer de bien le remettre en place.
Filtre du bas mal positionné. Appuyer sur le filtre du bas et placer les leviers de dégagement
en position verticale pour s’assurer que le filtre est correctement
inséré dans son compartiment. Fermer le rabat.
Le filtre de la porte est bloqué par
de la charpie.
Enlever et nettoyer le filtre de la porte, puis s’assurer de bien
le replacer dans son compartiment.
Filtre de la porte mal positionné. Vérifier la position du filtre de la porte, s’assurer qu’il est bien
positionné dans son compartiment.
F01 à F04 Mauvais fonctionnement d’une
composante.
Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant au moins
3 secondes pendant que la sécheuse fonctionne.
F05 à F09 Mauvais fonctionnement d’une
composante.
Arrêter et débrancher la sécheuse. Ouvrir immédiatement
la porte et sortir la charge pour que la chaleur puisse se
dissiper. S’assurer que la température ambiante est située
entre 41°F (5°C) et 95°F (35°C). Après environ 1 heure,
brancher la sécheuse, ajouter la charge et démarrer de nouveau
le programme. Si le problème se produit de nouveau, faire un
appel de service.
F10 à F24 Mauvais fonctionnement d’une
composante.
Arrêter et débrancher la sécheuse. Après environ 30 minutes,
brancher la sécheuse et démarrer de nouveau le programme.
Si le problème se produit de nouveau, faire un appel de service.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
66
GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL
®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations
sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder
à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
https://www.whirlpool.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de
dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes
de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
https://www.whirlpool.ca/product_help
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visitesdeservicepourrectieruneinstallationouunentretienfautifsduproduit,une
installationnonconformeauxcodesd’électricitéoudeplomberie,oularectication
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Piècesconsomptibles(ex:ampoules,batteries,ltresàairouàeau,solutionsde
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
non authentiques.
6. Conversiondevotreproduitdugaznatureloudugazdepétroleliquéé,ouinversion
des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparationsauxpiècesousystèmesdanslebutderectierundommageoudes
défautsrésultantd’uneréparation,d’unealtérationoud’unemodicationnon
autorisée de l’appareil.
9. Défautsd’apparence,notammentleséraures,tracesdechoc,ssuresoutout
autredommagesubiparlenidel’appareilménager,àmoinsquecesdommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas
disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originauxontétéenlevés,modiésounepeuventpasêtrefacilementidentiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est à la charge du client.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
de remplacement spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir
de la période de garantie sur le produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. La présente garantie limitée
entre en vigueur à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modèle et de série
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
background
67
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
11/14
background
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-866-698-2538
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Centre
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
You can write with any questions or concerns at:
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts or accessories go to www.whirlpoolpartsonline.com.
Questions? Call us toll free at 1-866-698-2538 or in Canada call 1-800-688-2002.
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires, visiter le www.whirlpool.ca.
Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Whirlpool Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
W10858718B
W10858720B - SP 10/16
®
/
TM
© 2016 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
®
/
TM
© 2016 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.

Specifications

Whirlpool YWHD3090GW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products