
30" AND 36" (76.2 CM AND 91.4 CM)
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service,
call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE 30 PO ET 36 PO
(76,2 CM ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service,
composer le 1-800-253-1301 ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter notre site Web à l’adresse www.whirlpool.ca
Models/Modèles:
UXT4130AD/UXT4136AD
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
LI32JE/W11508853A

2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting System ............................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................16
Outillage et pièces ......................................................................16
Exigences d’emplacement .........................................................16
Circuit d’évacuation ...................................................................17
Spécications électriques ..........................................................18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................19
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................22
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................22
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................23
Nettoyage ...................................................................................23
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................24
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................25
Aux É.-U .....................................................................................25
Au Canada ..................................................................................25

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed
Control Device.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.

4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation.Read and follow the instructions provided
withanytools listed here.
Tools needed
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
Parts needed
For 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vented
installations
Optional accessories
* For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specied on the model/serial rating plate.
Themodel/serial/rating plate is located inside the range
hoodon the left wall.
■ Range hood location should be away from strong draft
areas,such as windows, doors, and strong heating vents.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be
used.Given dimensions provide minimum clearance.
Consultthe cooktop/range manufacturer installation
instructions before making any cutouts.
■ This range hood is recommended for use with cooktops
witha maximum total rating of 40,000 BTUs or less.
■ Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■ All openings in ceiling and wall where range hood will
beinstalled must be sealed.
■ These range hoods are factory set for vented installations.
Models that are capable of being installed as non-vented
(recirculating) require charcoal lters. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering charcoal lters.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280),
or whensuch standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A
orlatest edition, or with local codes.
Product Dimensions
Caulking gun and weatherproof
caulking compound
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade
screwdriver
Drill with 1/8"
(3 mm), 1/2"
(13 mm)
and 1¹⁄₄"
(3 cm) bits
Wire stripper
#2 Phillips
screwdriver
Metal snips
Pencil
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular damper
#8-18 x 5/8"
(4.2 x 16 mm)
truss-head screws
#8-18 x 1"
(4.2 x 25 mm)
flat-head screws
Drywall
anchors
Mounting
brackets
Short Phillips
head screws
UL listed/CSA
approved
wire connectors
120 V ,75 W
maximum,
type
E26 lamp
(13 mm)1/2
UL listed/CSA
approved
strain relief
3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular
metal vent system with
wall or roof cap
Duct tape
Charcoal
filter kit
Part Number
W10355450*
Power
cord kit
Part Number
W10355452*
Stainless steel
cleaner and
polish
Part Number
31462A*
1"
(2.5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12.5 cm)
6
⁹⁄₁₆
" (16.7 cm) or
9⁹⁄₁₆" (24.4 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm)
or
35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)
18⁵⁄₈"
(47.3 cm)
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
9"
(22.9 cm)
2"
(5.1 cm)
1"
(2.5 cm)

5
Installation Clearances
Venting System
Venting Methods
NOTES:
■ Flexible vent is not recommended. Flexible vent
createsbothback pressure and air turbulence
thatgreatlyreduce performance.
■ The vent system is optional for this model.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
Use3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum
ventlength of 35 ft (10.7 m).
Top Venting Wall Venting
A
B
A
B
A. 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through the
roof (purchased separately)
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
A. 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
rectangular vent through
thewall or out the top
(purchased separately)
B. Wall cap with damper
(purchased separately)
Cold Weather Installations
An additional backdraft damper should be installed to
minimizebackward cold air ow and a thermal break should
beinstalled to minimize conduction of outside temperatures
aspart of the vent system. The damper should be on the cold
airside of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ventsystem enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup
airsystemswhen using ventilation systems greater than
speciedCFM of air movement. The specied CFM varies
fromlocale to locale. Consult your HVAC professional
forspecic requirements in your area.
Venting Requirements
■ Vent system must terminate to the outdoors, except
fornon-vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic
orotherenclosed area.
■ Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal
vent,depending on your installation requirement.
Rigidmetalvent is recommended. Plastic or metal
foilventisnotrecommended.
■ The length of vent system and number of elbows should
bekept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
ventbetween the elbows if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
■ The vent system must have a damper. If roof or wall cap has
a damper, do not use damper supplied with the range hood.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening
aroundthecap.
B
A
C
D
E
A. 24" (61 cm) minimum distance from electric cooking surface
24" (61 cm) minimum distance from gas cooking surface
30" (76.2 cm) suggested maximum above the cooking surface
B. 18" (45.7 cm) minimum clearance - upper cabinet to countertop
C. 30" (76.2 cm) minimum cabinet opening width for 30"
(76.2cm) models and 36" (91.4 cm) minimum cabinet
widthfor36"(91.4cm) models
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height

6
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent System
Vent Piece
90° elbow 5 ft (1.5 m)
3
1
/
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4cm)
at elbow
12 ft (3.7 m)
7" (17.8 cm) wall cap 0 ft (0 m)
3
1
/
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4cm) to
7" (17.8 cm)
4.5 ft (1.4 m)
3
1
/
4
" x 10"
(8.3 cm x 25.4cm) to
7" (17.8 cm) 90° elbow
5 ft (1.5 m)
Example vent system
1 - 90° elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0 ft (0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
System length = 13 ft (3.9 m)
Maximum Recommended Length
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent
= 35 ft (10.7 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition) or CSA Standards C22.1-94, Canadian
ElectricalCode, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition),
andall local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
theground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused
electricalcircuitisrequired.
■ If the house has aluminum wiring, follow
theprocedurebelow:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform
withlocal codes and industry accepted wiring practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating
ofthe appliance as specied on the model/serial/rating
plate.The model/serial/rating plate is located inside the
range hoodon the left wall.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
andC22.2 No. 0-M91 (latest edition), and all local codes
andordinances.
Wall cap
90˚ elbo
w
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTES:
■ Depending on your model, determine which venting
methodto use: roof, wall or non-vented (recirculating).
■ It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed. Go to “Venting System” in the
“Installation Requirements” section if you need assistance.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for the vent system.
1. Disconnect power
2. Mark hole locations
Align the exterior edge of the mounting brackets
withtheexterioredges of the upper cabinet.
IMPORTANT: The brackets should touch the upper cabinet.
With a pencil, mark the upper holes on the brackets.
3. Install brackets
■ Using a #2 Phillips screwdriver, install the drywall anchors.
■ Using #8-18 x 1" (4.2 x 25 mm) at-head #2 Phillips screws,
install the mounting brackets using the upper holes.
NOTE: For installations to a surface other than drywall,
itisrecommended that a qualied contractor determine
theanchoring method.
4. Prepare Range Hood
■ Set the range hood on its back on a covered surface.
■ Using a #2 Phillips screwdriver, remove the rectangular
damper attached with 3.5 x 9.5 mm screws.
■ Using a #2 Phillips screwdriver, remove the electrical
boxcover.
■ Using a at-blade screwdriver, remove the appropriate
powersupply knockout.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.

8
5. Mark hole locations
Lift the range hood into place and insert the mounting bracket
tabs through the slots in the back of the range hood.
Hold the range hood rmly in place with one hand and
bendeach mounting tab (A) upward approximately 90°.
OPTIONAL: Mark the hole in each mounting tab.
Mark the hole at the power supply knockout (B).
For a non-vented (recirculating) installation: Go to Step 7.
For a top vented installation: Mark the 4 vent hole
locations(C)on the top of the range hood.
For a rear vented installation: Mark the 4 vent hole
locations(D) on the rear of the range hood.
OPTIONAL: Mark the hole in each mounting tab.
Remove the range hood and set it aside.
6. Mark and cut vent opening
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent System
■ Using a 1/2" (13 mm) drill bit, drill a hole in each of the dots
marked previously on either the wall or upper cabinet. Using
the outside edges of the holes, mark the vent opening.
■ Using a jigsaw or keyhole saw, cut the vent opening.
7. Drill electrical opening
Using a 1
1
/
4
" (3 cm) drill bit, drill the hole in the dot
markedpreviously at the electrical strain relief.
OPTIONAL: Using a 1/8" (3 mm) drill bit, drill pilot holes
for thedots marked previously at each mounting tab
atanapproximate 45° angle in an upward direction.
45˚+
A
B
C
C
D
D
A
90˚

9
8. Prepare Range Hood Vents
andMounting Tabs
■ Install Strain Relief
Install a UL listed/CSA approved 1/2" (13 mm)
strainrelief(A).
■ Mounting Tabs
Start a #8-18 x 5/8" (4.2 x 16 mm) truss-head screw into
themounting tab (D) on each side of the range hood
asshown in the inset. Insert the screws approximately
2turns into the mounting tab holes.
■ Non-vented (Recirculating) Installations
Using a #2 Phillips screwdriver remove the 2 screws
andremove the top, front rectangular vent cover (D).
GotoStep12.
■ 3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent Installations
For top vent installations, remove the top rectangular
ventknockout (C).
OR
For wall vent installations, remove the rear rectangular
ventknockout (B).
9. Attach Vent Damper or Transition
3
1
/
4
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent Damper
Using (2) short Phillips head screws, install the 3
1
/
4
" x 10"
(8.3 x25.4 cm) rectangular damper over the top or rear
ventknockout removed in Step 8.
NOTE: If the wall cap used has a damper and it interferes with
the rectangular damper, remove the rectangular damper ap.
10. Mount Range Hood
■ Lift the range hood into place, positioning the rear slots
overthe mounting brackets.
■ Using a Phillips screwdriver, push on the screws that
arestarted into the top mounting tabs and bend the
tabsagainst the cabinet side walls. Attach the screws
tothecabinet side walls.
IMPORTANT: Do not overtighten the screws.
■ For direct wire installations, run the home power supply
cable according to the National Electric Code or CSA
standards and local codes and ordinances. There must
beenough wiring from the fused disconnect (or circuit
breaker) box to make the connection in the range hood
electrical terminal box.
■ Tighten the strain relief screws.
NOTE: Do not reconnect power until the installation
iscomplete.
OPTIONAL: If you prefer, bend the rear tabs against
therearof the range hood and attach to the wall using
#8-18x 5/8" (4.2 x 1.6 cm) truss-head screws.
11. Connect Vent System
■ Connect the ventwork to the range hood.
■ Seal joints with vent clamps or duct tape to make
secureandairtight.
■ Check that the backdraft dampers work properly.
A
B
C
D
x2
E

10
12. Make electrical connection
Option 1 - Direct Wire Installations
■ Use a UL listed/CSA approved wire connector
andconnectthe 3 white wires (A) together.
■ Use a UL listed/CSA approved wire connector
andconnectthe 2 black wires (B) together.
■ Connect the green (or bare) ground wire (C) from the
powersupply to the green ground screw in the electrical
boxand tighten the screw securely.
Reinstall the electrical box cover.
Reconnect power.
Option 2 - Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that
havebeen investigated and found acceptable for use with
thismodel range hood.
13. Complete the installation
■ Install a 120 V, 75 W maximum, light bulb with
E26 base.See “Replacing the Light Bulb”in
the“RangeHoodCare”section.
■ If removed previously, replace the lter. See “Metal or
Charcoal GreaseFilter” in the “Range Hood Care” section.
For vented installations: Install a metal lter.
For non-vented (recirculating) installations: Install
acharcoallter.
■ Check the operation of the range hood fan and light.
Seethe“Range Hood Use” section.
If the range hood does not operate, check to see whether
acircuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect the power and check the wiring connections.
NOTE: To get the most efcient use from your new
rangehood,read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking
vapors,and odors from the cooktop area. For best results,
startthe hood before cooking and allow it to operate several
minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front panel of
therangehood.
Range Hood Controls
Operating the light
Press the light switch to the left to turn the light On.
Press the light switch to the right to turn the light Off.
IMPORTANT: Flicker and visual uctuation can be present every
time the lamp switch is activated. The duration of the icker will
depend on the manner and velocity that the light switch changes
position.
Operating the fan
The fan has 2 speeds.
Press the fan switch to the left for Low speed.
Press the fan switch to the right for High speed.
Return the fan switch to the center to turn the fan Off.
A
B
C
WARNING
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
A
C
B
A. Light housing and cover
B. Grease lter retainer
C. Grease lter
A
B
Off
On
Low
Off
High
A. On/Off light switch
B. Fan speed switch

11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace the grease
lterbefore operating hood.
Exterior Surfaces
IMPORTANT: Do not use soap-lled scouring pads,
abrasivecleaners, cooktop polishing creme, steel wool,
grittywashcloths, or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners
thatcontain chlorine.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with a soft, lint-free cloth.
■ Glass cleaner to remove ngerprints.
■ For stainless steel models, rub in the direction of the
graintoavoid scratching or damaging the surface.
■ For stainless steel models, use Stainless Steel Cleaner
andPolish, Part Number 31462A (not included):
See the “Assistance or Service” section to order.
Metal or Charcoal Grease Filter
To Clean the Filter:
1. Remove the screw from the grease lter retainer.
2. Turn the grease lter retainer to release the lter.
3. For vented installations: Wash the metal lter as needed
ina dishwasher or hot detergent solution.
For non-vented (recirculating) installations: Replace
themetal lter with a charcoal lter. The charcoal lter is
notwashable. It should last up to 6 months with normal
use.For information on ordering, see the “Assistance
orService” section. Dispose of old charcoal lter.
To Replace the Filter:
1. To reinstall the lter, place the back edge of the lter into the
channel at the rear of the hood. Push the lter into place and
turn the lter retainer to secure the lter to the range hood.
2. Replace the screw in the grease lter retainer.
Replacing the Light Bulb
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
1. Disconnect power.
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
3. Screw a 120 V, 75 W maximum, light bulb with
E26baseintothe socket.
4. Replace the lens cover by squeezing the cover
andinsertingthe tabs into the slots.
5. Reconnect power.
If the new light does not operate, make sure the light bulb
isinserted correctly before calling service.
A
A. Filter retainer

12
WIRING DIAGRAM
0.65 ±10% A
38 ±10% W
16.98 ±10% Ohms
9.36 ±10% Ohms
C19
SE116C
Motor Characteristics
Power Supply 120 VAC
Frequency 60 Hz
Amperage
Wattage Rating
Motor Resistance
Brown - White
Brown - Red
Light Switch
On - Off
Motor Switch
L
ow - Off - High
BK
WH
WH
WH
N
WH
RD
Speed 2
Common
Speed 1
BK
L
GND
Ground
Screw
BR
WH
RD
RD
BK
BR
BK

13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts
willt right and work right because they are made with the
sameprecision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area,
callthe following customer assistance telephone number
oryournearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in the
UnitedStates.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearingimpaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience
Centre toll-free: 1-800-807-6777 or visit our webpage
www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local Whirlpool dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
andservice companies. Whirlpool Canada LP designated
service technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités
d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de
nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de
l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce
dernier pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de
verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier
une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et toutes les normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à
un centre de service agréé pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que
la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer
correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin
d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité – comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger
l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par
un conduit jusqu’à l’extérieur – ne pas décharger l’air
aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité
murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance maximale sans surveillance.Un
renversement/débordement de matière graisseuse peut
provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer
l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette,
cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES
a
:
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ – Vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide – ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur
avec un dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissances,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.

16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendrel’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Retirer les pièces de l’emballage. Vérier que toutes
lespiècessont présentes.
Pièces nécessaires
Pour installations avec évacuation à l’extérieur et
conduits rectangulaires de 3
1
/
4
po x 10 po (8,3 x 25,4
cm)
Accessoires en option
* Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
etrèglements en vigueur.
■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité
derespecter les distances de séparation spéciées
surlaplaque signalétique. La plaque signalétique est
situéeà l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
■ Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes
etbouches de chauffage à fort débit.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les meubles. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter
lesinstructions d’installation fournies par le fabricant
delatable de cuisson/cuisinière.
■ Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table
de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas
40000BTU.
■ Une prise de courant électrique reliée à la terre est
nécessaire. Voir la section “Spécications électriques”.
■ Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation
delahotte de cuisinière.
■ Ces hottes de cuisinière ont été congurées à l’usine pour
une installation avec décharge à l’extérieur. Les modèles
pouvant être installés dans une conguration sans décharge
à l’extérieur (recyclage) nécessitent des ltres à charbon.
Voir la section “Assistance ou service” pour connaître le
processus de commande des ltres à charbon.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences
delanorme Manufactured Home Construction Safety
Standards,Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente
édition de la norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A ou des codes et règlements locaux.
Pistolet à calfeutrage et composé
de calfeutrage résistant aux
intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à
lame plate
Perceuse avec
forets de 1/8 po
(3 mm), 1/2 po
(13 mm) et
1 ¹⁄₄ po (3 cm)
Pince à dénuder
Tournevis
Phillips n° 2
Cisaille de ferblantier
Crayon
Clapet anti-reflux rectangulaire
de 3 ¹⁄₄ po x 10 po (8,3 x 25,4 cm)
Vis à tête bombée
n° 8-18 x 5/8 po
(4,2 x 16 mm)
Vis à tête plate
n° 8-18 x 1 po
(4,2 x 25 mm)
Chevilles
d'ancrage
Brides de
montage
Vis courtes à
tête Phillips
Connecteurs
de fils
homologués UL/CSA
Serre-câble de 1/2 po
(13 mm) homologué
UL/CSA
Lampe à
incandes-
cence de
120 V,
75 W maximum,
à culot E26
Circuit d'évacuation métallique
rectangulaire de 3 ¹⁄₄ po x 10 po
(8,3 x 25,4 cm) avec bouche
de décharge à travers le mur
ou à travers le toit
Ruban
adhésif
pour
conduit
Ensemble du
filtre à
charbon
Pièce numéro
W10355450*
Ensemble du
cordon
d'alimentation
Pièce numéro
W10355452*
Nettoyant et
poli pour acier
inoxydable
Pièce numéro
31462A*

17
Dimensions du produit
Distances de dégagement à respecter
Circuit d’évacuation
Méthodes d’évacuation
REMARQUES :
■ L’emploi d’un conduit exible est déconseillé. Un conduit
exible peut causer une rétro-pression et des turbulences
del’air, ce qui réduit considérablement la performance.
■ Le circuit d’évacuation est facultatif pour ce modèle.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
rectangulaire de 3
1
/
4
po x 10 po (8,3 cm x 25,4 cm) pour
uncircuitd’une longueur maximale de 35 pi (10,7 m).
Évacuation par le dessus Évacuation par le mur
A
B
A
B
A. Conduit rectangulaire de
3
1
/
4
pox 10 po
(8,3 x 25,4 cm)
avecévacuation à travers
letoit (àacheter séparément)
B. Bouche de décharge
sur toit avec clapet
(àacheterséparément)
A. Conduit rectangulaire de
3
1
/
4
po x 10 po (8,3 x 25,4cm)
avec évacuation à travers
le mur ou le toit (à acheter
séparément)
B. Bouche de décharge
àtravers le mur avec clapet
(àacheterséparément)
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à
l’arrièrepour minimiser le reux d’air froid et incorporer
unélément d’isolation thermique pour minimiser la conduction
de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
del’intérieur delamaison à l’extérieur. Le clapet anti-retour
doitêtre placéducôté air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit
danslapartie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur
àune valeur spéciée en pieds cubes par minute. Le débit
spécié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction
àl’autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/ climatisation au sujet des exigences
spéciques applicables dans la juridiction locale.
1 po
(2,5 cm)
4
15
/
16
po
(12,5 cm)
6
9
/
16
po (16,7 cm) ou
9
9
/
16
po (24,4 cm)
29
15
/
16
po
(76,0 cm)
ou
35
15
/
16
po
(91,0 cm)
18
5
/
8
po
(47,3 cm)
1
1
/
2
po
(3,8 cm)
9 po
(22,9 cm)
2 po
(5,1 cm)
1 po
(2,5 cm)
B
A
C
D
E
A. 24 po (61 cm) de distance minimale à partir
delasurfacedecuisson électrique
24 po (61 cm) de distance minimale à partir
delasurfacedecuisson au gaz
30 po (76,2 cm) de distance maximale suggérée
au-dessus de la surface de cuisson
B. 18 po (45,7 cm) de dégagement minimal entre
leplacardsupérieur et le plan de travail
C. 30 po (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les
modèles de 30 po (76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de largeur
min. de placard pour les modèles de 36 po (91,4 cm)
D. 12 po (30,5 cm) de profondeur de placard
E. 36 po (91,4 cm) de hauteur du placard du bas

18
Exigences concernant l’évacuation
■ Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
oudans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale
de4 po(10,2cm) normalement utilisée pour un
équipementdebuanderie.
■ Utiliser un conduit métallique rectangulaire de
3
1
/
4
po x 10 po (8,3x 25,4 cm), en fonction de la
conguration d’installation. Un conduit en métal rigide est
recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en
aluminium.
■ La longueur du circuit d’évacuation et le nombre
decoudesdoivent être réduits au minimum pour
desperformances optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit
d’unminimum de 24 po (61 cm) entre les coudes si
l’ondoitutiliser plus d’un coude.
■ Ne pas installer 2 coudes successifs.
■ Utiliser des brides ou du ruban adhésif pour conduit
pour assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet
anti-reux. Si la bouche de décharge murale ou
parletoitcomporte un clapet, ne pas utiliser
leclapetfourniavec la hotte de cuisinière.
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer
l’étanchéitéautour de la bouche de décharge
àl’extérieur(àtravers le mur ou le toit).
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds
oumètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Circuit d’évacuation
Composant
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
Coude plat de 3
1
/
4
po x
10po (8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi (3,7 m)
Bouche de décharge
murale de 7po (17,8 cm)
0 pi (0 m)
3
1
/
4
po x 10po
(8,3 cm x 25,4cm) à
7po (17,8 cm)
4,5 pi (1,4 m)
Coude à 90° de
3
1
/
4
po x 10po
(8,3 cm x 25,4 cm) à
7po (17,8 cm)
5 pi (1,5 m)
Exemple de circuit d’évacuation
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur totale = 13 pi (3,9 m)
Longueur maximale recommandée
Circuit d’évacuation rectangulaire
de 3
1
/
4
po x 10po (8,3 x 25,4 cm)
= 35 pi (10,7 m)
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes
etrèglementsenvigueur.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et
qu’ellesatisfait aux exigences de la plus récente édition
delanorme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
oudelanorme CSA C22. 1-94, Code canadien de
l’électricité,partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (dernière édition),
etdetous les codes et règlements en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinctde liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricienqualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V,
CAseulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
■ Si le domicile possède un câblage en aluminium,
suivrelaprocédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
capuchons ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locauxet de l’industrie, et être conformes aux pratiques
decâblage reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
del’appareil spéciées sur la plaque signalétique. La
plaquesignalétique de l’appareil est situéeà l’intérieur
delahotte, sur la paroi de gauche.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux
exigencesdu National Electrical Code, de la plus récente
édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2No.0-M91 (édition la plus récente), et de tous
lescodes et règlements en vigueur.
Bouche de
décharge
murale
Coude à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)

19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES :
■ Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : évacuation à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
■ Il est recommandé que l’installation du circuit
d’évacuationsoit réalisée avant celle de la
hotte. Voir“Circuitd’évacuation” dans la section
“Exigencesd’installation” encas de besoin.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérier qu’il existe
undégagement sufsant dans le plafond ou le mur
pourleconduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source
decourantélectrique
2. Marquage de l’emplacement
destrous
Aligner le bord extérieur des brides de montage
aveclesbordsextérieurs du placard supérieur.
IMPORTANT : Les brides de montage doivent être
encontactavec le placard supérieur.
Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.
3. Installation des brides
■ À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer
leschevillesd’ancrage.
■ À l’aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1po (4,2 x 25 mm)
Phillipsn° 2, installer les brides de montage en utilisant
lestrous supérieurs.
REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre
qu’unpanneau de gypse, il est recommandé de faire appel
àdupersonnel qualié pour déterminer la méthode d’ancrage.
4. Préparation de la hotte
■ Placer la hotte en appui sur la face arrière,
surunesurfacecouverte.
■ À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer le clapet
rectangulaire attaché avec des vis de 3,5 x 9,5 mm.
■ À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer le couvercle
duboîtier de raccordement.
■ A l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’opercule
pourlepassage de l’alimentation électrique approprié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.

20
5. Marquage de l’emplacement
destrous
Remettre la hotte en place et insérer les pattes des brides
demontage dans les fentes situées à l’arrière de la hotte.
Maintenir la hotte en place d’une main ferme et plier
chaquepatte de montage (A) vers le haut en formant
unanglede90° environ.
FACULTATIF : Marquer le trou de chaque patte de montage.
Marquer le trou à l’emplacement de l’opercule pour
lepassagede l’alimentation électrique (B).
Pour une installation sans évacuation à l’extérieur
(recyclage) : Passer à l’étape 7.
Pour une installation à évacuation par le dessus :
Marquerl’emplacement des 4 trous d’évacuation (C)
surlapartiesupérieure de la hotte.
Pour une installation à évacuation par l’arrière :
Marquerl’emplacement des 4 trous d’évacuation (D)
surlapartiearrière de la hotte.
FACULTATIF : Marquer le trou de chaque patte de montage.
Retirer la hotte et la mettre de côté.
6. Marquage et découpage
del’ouvertured’évacuation
Circuit d’évacuation pour conduit rectangulaire
de3
1
/
4
po x 10po (8,3 x 25,4 cm)
■ À l’aide d’un foret de 1/2 po (13 mm), percer un trou à
chaque marque effectuée précédemment sur la paroi ou le
placard supérieur. En utilisant les extrémités externes des
trous, marquer l’ouverture de l’évacuation.
■ Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture d’évacuation.
7. Perçage des ouvertures
descâblesélectriques
À l’aide d’un foret de 1
1
/
4
po (3 cm), percer le trou à
l’emplacementdu serre-câble marqué précédemment.
FACULTATIF : À l’aide d’un foret de1/8 po (3 mm), percer des
avant-trous aux emplacements de chaque patte de montage
marqués précédemment, à un angle d’environ 45° vers le haut.
45˚+
A
B
C
C
D
D
A
90˚

21
8. Préparation des conduits
d’évacuation et des pattes
demontage de la hotte
■ Installation du serre-câble
Installer un serre-câble de 1/2 po (13 mm) homologué
UL/CSA(A).
■ Pattes de montage
Engager des vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8po
(4,2 x 16mm) dans les pattes de montage (D) de chaque
côté de la hotte comme illustré. Faire tourner les vis sur
environ 2 tours àtravers les trous des pattes de montage.
■ Installations sans évacuation à l’extérieur (recyclage)
Retirer les 2 vis à l’aide d’un tournevis Phillips n° 2
etretirerle couvercle rectangulaire avant supérieur (D).
Passer à l’étape 12.
■ Installations à circuit d’évacuation pour conduit
rectangulaire de 3
1
/
4
po x 10 po (8,3 x 25,4 cm)
Pour les installations à évacuation par le dessus, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d’évacuation (C).
OU
Pour les installations à évacuation à travers le mur,
retirerl’opercule amovible rectangulaire arrière du
conduitd’évacuation (B).
9. Fixation du clapet anti-reux ou
duraccord de transition d’évacuation
Clapet anti-ux pour conduit rectangulaire
de3
1
/
4
pox10 po (8,3 x 25,4 cm)
À l’aide de (2) vis courtes à tête Phillips, installer le clapet
anti-reux rectangulaire de 3
1
/
4
po x 10 po (8,3 x 25,4 cm)
par-dessus l’emplacement de l’opercule supérieur ou arrière
retiré lors de l’étape 8.
REMARQUE : Si la bouche de décharge utilisée comporte un
clapet anti-reux interférant avec le clapet rectangulaire, retirer le
volet du clapet rectangulaire.
10. Montage de la hotte
■ Suspendre la hotte en positionnant les encoches
arrièressurles brides de montage.
■ À l’aide du tournevis Phillips, visser complètement les
visprécédemment engagées dans les pattes de montage
etplier les pattes contre les parois latérales du placard.
Fixerles vis sur les parois latérales du placard.
IMPORTANT : Ne pas trop serrer les vis.
■ Pour les installations à raccordement direct, acheminer
lecâble d’alimentation du domicile selon les prescriptions
du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être sufsante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
■ Serrer les vis du serre-câble.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension
avantd’avoir complètement terminé l’installation.
FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes
arrière contre l’arrière de la hotte, et de les xer à la paroi
àl’aide de vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2 x 16 mm).
11. Raccordement du circuit d’évacuation
■ Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte.
■ Assurer l’étanchéité des jointures avec des brides de conduit
ou du ruban adhésif pour conduit.
■ Vérier que les clapets anti-reux fonctionnent correctement.
12. Raccordement électrique
A
B
C
D
x2
E
A
B
C

22
Option 1 - Installations avec raccordement
parcâblage direct
■ Connecter ensemble les 3 conducteurs blancs (A)
àl’aided’un connecteur de ls homologué UL/CSA.
■ Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B)
àl’aided’unconnecteur de ls homologué UL/CSA.
■ Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou
nu) (C) du câble d’alimentation à la vis verte de liaison
àlaterresituée dans le boîtier de connexion de la hotte,
etbien serrer la vis.
Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
Option 2 - Installations avec l’ensemble
ducordond’alimentation
Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
cordon d’alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires
deraccordement du cordon d’alimentation de la hotte de
cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate
pour ce modèle de hotte de cuisinière.
13. Achever l’installation
■ Installer une ampoule de 75 W maximum, 120V, àculotE26.
Voir “Remplacement de l’ampoule” danslasection “Entretien
de la hotte”.
■ Réinstaller le ltre s’il a été retiré précédemment. Voir“Filtre à
graisse métallique ou au charbon” danslasection“Entretien
de la hotte”.
Installations avec évacuation à l’extérieur : Installer
unltre métallique.
Pour les installations sans évacuation à l’extérieur
(recyclage) : Installer un ltre à charbon.
■ Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte
etdela lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, vérier que le coupe-circuit
nes’est pas déclenché et qu’aucun fusible n’est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
lesconnections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
lanouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
delahotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le panneau avant
de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Fonctionnement de la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche
pourallumerla lumière.
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite
pouréteindrela lumière.
IMPORTANT : Un scintillement et une uctuation visuelle
peuvent être présents chaque fois que le commutateur
d’éclairage est activé. La durée du scintillement dépendra de la
manière et de la vitesse à laquelle le commutateur d’éclairage
change de position.
Fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur comporte 2 vitesses.
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche
pourlavitesse réduite.
Pousser le commutateur du ventilateur vers la droite
pourlavitesse élevée.
Placer le commutateur du ventilateur à la position “Off”
pouréteindre le ventilateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A
C
B
A. Logement et protège-ampoule de l’ampoule
B. Patte de retenue du ltre à graisse
C. Filtre à graisse
A
B
Off
On
Low
Off
High
A. Commutateur d’éclairage Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse du ventilateur

23
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres
àgraisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
leltreà graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour
tablede cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage
rugueuxou d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
nepas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon
douxsanscharpie.
■ Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
■ Pour les modèles en acier inoxydable, frotter dans
ladirection du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
■ Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le
nettoyantetpoli pour acier inoxydable – pièce
n°31462A(non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Filtre à graisse métallique ou au charbon
Nettoyage du ltre :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du ltre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du ltre à graisse
pourlibérer le ltre.
3. Installations avec évacuation à l’extérieur : Laver le
ltremétallique si nécessaire au lave-vaisselle ou dans
unesolution de détergent chaude.
Pour les installations sans évacuation à l’extérieur
(recyclage) : Remplacer le ltre en métal par un ltre
àcharbon. Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-
ci devrait durer pendant 6 mois dans des conditions
d’utilisation normales. Pour des renseignements sur
lacommande, voir la section “Assistance ou service”.
Jeterle ltre à charbon usagé.
Remplacement du ltre :
1. Pour réinstaller le ltre, placer le rebord arrière du ltre
dansla rainure à l’arrière de la hotte. Enfoncer le ltre
enplace et faire pivoter la patte de retenue du ltre
pourxerle ltre à la hotte.
2. Réinstaller la vis de la patte de retenue du ltre à graisse.
Remplacement de l’ampoule
Éteindre la hotte et laisser l’ampoule refroidir.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique
deprotection pour pouvoir le retirer de la hotte.
3. Installer une ampoule de 75 watts maximum,
120V,àculotE26.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression
surlecabochon pour pouvoir insérer les pattes
danslesouvertures d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérier que l’ampoule
est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
A
A. Patte de retenue du ltre

24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
0,65 ±10 % A
38 ±10 % W
16,98 ±10 % Ohms
9,36 ±10 % Ohms
C19
SE116C
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique 120 VCA
Fréquence 60 Hz
Intensité
Puissance nominale
Résistance du moteur
Marron - Blanc
Marron - Rouge
Commutateur
d’eclai
rage
Marche - Arrêt
Contacteur du moteur
Faible - Arrêt - Élevé
N
BL
BL
BL
Neu
BL
R
Vitesse 2
Commun
Vitesse 1
N
Ph
Terre
Vis de mise
à la terre
MAR
BL
R
R
N
MAR
N

25
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine. Les pièces spéciées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer
chaquenouvel appareil.
Pour localiser des pièces spéciées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle Whirlpool
1-800-253-1301, ou visitez notre site Web à
www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour respecter la garantie des produits et offrir un service
après garantie partout aux États-Unis et au Canada.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs locaux.
■ Renseignements d’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool Corporation et
soumettez toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience
delaclientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777
ouvisitez notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
surlessujetssuivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par Whirlpool
sontformés pour remplir la garantie des produits et
fournirun service après garantie partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécications sur toute
notregammed’appareils électroménagers.
■ Références aux marchands locaux.
■ Consignes d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de
pièces de rechange et services de réparation locaux. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
àWhirlpoolCanada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
detéléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

26
REMARQUES

27
REMARQUES

28
REMARQUES

29
REMARQUES

30
REMARQUES

31
REMARQUES

®
/™ ©2021 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W11508853A
04/21
