Whirlpool CEE2790KQ laundry

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • warranty-W10061480.pdf - (English) Download
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model CEE2790KQ.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
Installation Instructions
IMPORTANT:
Read and save
these instructions
IMPORTANT
Installer: Leave Installation Instructions
with the owner.
Owner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local
electrical inspector’s use.
COMMERCIAL
ELECTRONIC DRYER
GAS
Part No. 8527810
COMMERCIAL
LAUNDRY
PRODUCTS
®
www.whirlpool.com
120-volt, 60 Hz
ELECTRIC
120/240-volt, 60 Hz
background
Page 2
Post, in a prominent location,
instructions to be followed in the event
the user smells gas. The information
posted shall be obtained by consulting
with the local gas supplier.
Before you start...
We have provided many important
safety message in this manual and
on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
WARNING
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word
“DANGER” or “WARNING”. These
words mean:
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don’t follow
instructions.
DANGER
Your safety and the safety of others are very important.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from dryer.
Place dryer at least 18 inches
(45.8 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
— Do not store or use gasoline,
or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
WARNING: For your safety the
information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property
damage, personal injury or death.
WARNING
Observe all governing codes and
ordinances.
Check code requirements: Some codes
limit or do not permit installation of clothes
dryers in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local
building inspector.
Comply with the installation specifications
and dimensions.
Consider spacing requirements for
companion appliances.
Make sure you have everything necessary
for proper installation.
Properly install dryer.
Contact a qualified installer to insure that
the electrical and gas installations meet all
national and local codes and ordinances.
Exhaust to outdoors: Dryer must be
exhausted outdoors to prevent exposure to
harmful substances in the gas fuels.
Note: The dryer must not be installed in an
area where it will be exposed to water
and/or weather,
It is your
responsibility to:
If installing a GAS dryer:
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING — To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the
appliance.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as
they give off vapours that could ignite
or explode.
3. Do not allow children to play on or in
the appliance. Close supervision of
children is necessary when the
appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the door
to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the
drum is moving.
6. Do not install or store this appliance
where it will be exposed to the
weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
servicing unless specifically
recommended in the user-
maintenance instructions or in
published user-repair instructions that
you understand and have the skills to
carry out.
9. Do not use fabric softeners or products
to eliminate static unless
recommended by the manufacturer
of the fabric softener or product.
10. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
11. Clean lint screen before or after each
load.
12. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
13. The interior of the appliance and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
14. Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not touch any electrical
switch; do not use any phone in
your building.
Clear the room, building or area of
all occupants.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
— Installation and service must be
done by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Post the following in a prominent
location.
background
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
RIGID METAL VENT
No. of
90°
turns
EXHAUST HOOD TYPE
2-1/2"
(6.4 cm)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
64 FT. (19.5 m)
54 FT. (16.5 m)
44 FT. (13.4 m)
35 FT. (10.7 m)
27 FT. (8.2 m)
64 FT. (19.5 m)
54 FT. (16.5 m)
44 FT. (13.4 m)
35 FT. (10.7 m)
27 FT. (8.2 m)
0
1
2
3
4
58 FT. (17.7 m)
48 FT. (14.6 m)
38 FT. (11.6 m)
29 FT. (8.8 m)
21 FT. (6.4 m)
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 cm) DIAMETER
FLEXIBLE METAL VENT
36 FT. (11.0 m)
31 FT. (9.4 m)
27 FT. (8.2 m)
25 FT. (7.6 m)
23 FT. (7.0 m)
36 FT. (11.0 m)
31 FT. (9.4 m)
27 FT. (8.2 m)
25 FT. (7.6 m)
23 FT. (7.0 m)
0
1
2
3
4
28 FT. (8.5 m)
23 FT. (7.0 m)
19 FT. (5.8 m)
17 FT. (5.2 m)
15 FT. (4.6 m)
Exhaust
requirements
Do not use non-metal flexible vent,
metal vent that is smaller than four
inches in diameter or exhaust hoods
with magnetic latches.
The dryer must be exhausted outdoors.
Do not exhaust dryer into a gas vent,
chimney, wall, ceiling, or concealed
space of a building.
Do not install flexible vent in enclosed
walls, ceilings or floors.
If using an existing exhaust system,
clean lint from entire length of exhaust
system. Make sure exhaust hood is not
plugged with lint.
The exhaust system should be
inspected and cleaned yearly.
Replace any plastic or metal foil
exhaust vent with rigid metal or flexible
metal vent.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to do so can result in
death or fire.
WARNING
Metal flexible vent must be fully
extended and supported when the
dryer is in its final position. DO NOT
KINK OR CRUSH THE VENT. The metal
flexible vent must be completely
open to allow adequate exhaust air
to flow.
Allow as much room as possible
when using elbows or making turns.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Remove excess flexible vent to avoid
sagging and kinking that may result in
reduced air flow.
Exhaust outlet is located at the
center of the bottom dryer back.
The exhaust vent can be routed up,
down, left, right, behind the dryer or
straight out the back of the dryer.
Maximum length of exhaust system
depends upon the type of vent used,
number of elbows and type of
exhaust hood. The maximum length
for both rigid and flexible vent is
shown in the chart.
Four-inch metal exhaust vent is
required. Plan installation to use the
fewest number of elbows and turns.
Use 4" (10.2 cm) vent clamps to
secure vent system.
better
exhaust
airflow
exhaust airflow
good
exhaust
airflow
For exhaust systems not covered by
the exhaust length chart, see
Whirlpool Service Manual
, “Exhausting
Whirlpool Dryers,” Part No. 603197,
available from your Whirlpool parts
distributor.
If dryer is installed in a confined area,
such as a bedroom, bathroom or
closet, it must be exhausted to the
outside and provision made for
enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes
and ordinances.) See “Recessed area
and closet installation instructions” on
Page 12.
The console houses the electronic
control board. The board is factory
set for a dry time of 45 minutes.
Consult the tech sheet found inside
the dryer toe panel to reset dry time
and for other options.
The card reading mechanism is not
included, but is available from your
usual industry sources.
IMPORTANT SETUP INFORMATION
The electronic control is factory
preset to accept commands from a
Palm® handheld equipped with the
appropriate Whirlpool management
software. If a handheld is not to be
used, the handheld functionality
MUST BE DISABLED as part of the
control set up. Failure to disable
handheld functionality may result in
unauthorized machine access.
Page 3
background
exhaust
hood or
sweep
elbow
180°
sweep
elbow
wall
wall
roof
main exhaust vent
horizontal vent
2 ft. (61 cm)
min. above
vertical vent
highest point of
building
main collector
vent
Do Not install screening or cap over
end of vent.
Gas requirements
OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
Page 4
An exhaust hood should cap the
outside end of the main vent to
prevent exhausted air from returning
to the dryers. If an exhaust hood
cannot be used, the outside end of
the main vent should have a sweep
elbow directed downward. If the
main vent travels vertically through
the roof, rather than through the wall,
install 180° sweep elbow on the end
of vent at least 2 feet (61 cm) above
the highest part of the building. The
opening wall or roof shall have a
diameter 1/2 inch (1.3 cm) larger than
the exhaust vent diameter. The
exhaust vent should be centered in
the opening.
Four-inch outlet hood is preferred.
However, a 2-1/2-inch (6.4 cm) outlet
exhaust hood may be used. A
2-1/2-inch (6.4 cm) outlet creates
greater back pressure than other
hood types. For permanent
installation, a stationary exhaust
system is required.
A main exhaust vent can be used for
exhausting a group of dryers. Main
exhaust vent should be sized to
remove 200 CFM of air per dryer.
Large-capacity lint screens of proper
design may be used in the main
exhaust vent if checked and cleaned
frequently. The room where the dryers
are located should have make-up air
equal to or greater than the CFM of
all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kits, Part No.
3391910, are available from your
Whirlpool dealer and should be
installed in each dryer's exhaust vent
to prevent exhausted air from
returning into the dryers and to keep
the exhaust in balance within the
main exhaust vent. Unobstructed air
openings are required.
Each exhaust vent should enter the
main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering
from the opposite side should be
staggered to reduce the exhausted
air from interfering with the other
vents.
The maximum angle of each vent
entering the main vent should be no
more than 30°.
Keep air openings free of dry
cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the
dryer heating units, can damage
dryers and loads being dried.
A clean-out cover should be located
on the main exhaust vent for periodic
cleaning of the exhaust system.
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
main collector vent
air flow
30° max.
30° max.
dryer exhaust vent
dryer exhaust vent
30° max.
An exhaust hood should cap the
exhaust vent to prevent exhausted air
from returning into the dryer. The
outlet of the hood must be at least
12 inches (30.5 cm) from the ground
or anything else that may be in the
path of the exhaust.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA
approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas
connections.
If connected to LP, have a
qualified person make sure gas
pressure does not exceed 13"
(33 cm) water column. Examples
of a qualified person include
licensed heating personnel,
authorized gas company
personnel, and authorized
service personnel.
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
Gas Dryer
A.This installation must conform
with local codes, or in absence of
local codes with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
CAN/CGA - B149 installation codes.
B.The design of this dryer has
been certified by the CSA
International for use at altitudes up to
10,000 feet (3048 m) above sea level
at the B.T.U. rating indicated on the
model/serial plate. Burner input
adjustments are not required when
the dryer is operated up to this
elevation.
When installed above 10,000 feet
(3048 m), a four percent (4%)
reduction of the burner B.T.U. rating
shown on the model/serial plate is
required for each 1,000 foot (305 m)
increase in elevation. For assistance
when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet
(3048 m) elevation, contact your
local service company.
background
Page 5
to dryer
shutoff valve
“open” position
gas supply
line
H. If local codes and ordinances
permit, it is recommended that new
flexible metal tubing, design-certified
by the AGA or CSA, be used for
connecting the dryer to the gas
supply line. (The gas feed pipe which
extends through the lower rear of the
dryer is provided with 3/8-inch metal
pipe thread.)
I. If rigid
pipe is used
as a gas supply line, a
combination of pipe fittings must
be used to obtain an in-line
connection to the dryer.
J. Make sure that lower edges of
the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer are free of
obstructions to permit adequate
clearance of air openings for
combustion air. See "Recessed area
and closet installation instructions,"
page 12, for minimum spacing
requirements.
K. For ease of installation,
operation and servicing (if ever
needed) adequate space should be
provided around the dryer.
L. A 1/8-inch NPT plugged tapping,
accessible for gauge testing, must be
installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer.
The dryer must be disconnected from
the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at
test pressures in excess of 1/2 psig.
The dryer must be isolated from the gas
supply piping system by closing the
equipment shut-off valve during any
pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less
than 1/2 psi.
Electrical
requirements
C. Check that dryer is equipped
with the correct burner for the
particular type of gas used. Burner
information can be found on the
serial/rating plate in the door well of
the appliance. If this information does
not agree with the type of gas
available, see your dealer.
D.This dryer is equipped for use
with NATURAL GAS. It is certified by
CSA International for manufactured,
mixed and L.P. (propane and
butane) gases with appropriate
conversion. No attempt shall be
made to convert the appliance from
the gas specified on the serial/rating
plate for use with a different gas
without consulting the serving gas
supplier. Conversion must be done by
a qualified service technician. Gas
conversion kit part numbers are listed
on the gas valve burner base.
E.Provide a rigid gas supply line of
1/2-inch IPS pipe to the dryer
location. If the total length of the
supply line is more than 20 feet
(6.1 m), larger pipe will be needed.
For L.P. gas usage, 3/8-inch,
approved copper tubing may be
used. Pipe-joint compounds suitable
for use with L.P. gas should be used.
F. The supply line shall be equipped
with a shutoff valve installed within 6
ft. (1.8 m) of dryer in accordance with
the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 — latest edition*. This valve
should be located in the same room
as the dryer and should be in a
location that allows ease of opening
and closing. Do Not block access to
the shutoff valve.
G.If the dryer is installed in a
confined area such as a bathroom or
closet, provision must be made for
enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes
and ordinances. or refer to the
section of this instruction covering
recessed and closet installations.)
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-ampere fused electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended.
It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be
provided.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
3-prong ground-type
outlet
3-prong
ground
plug
power
supply cord
ground
prong
Copies of the standards listed above may
be obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical
shock.
Recommended
ground method
The dryer, when installed, must be
electrically grounded in accordance
with local codes, or in the absence of
local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70*.
GROUNDING INSTRUCTIONS: This
appliance must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of
least resistance for electric current.
The power supply cord plug must be
plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
WARNING
background
5.Move dryer close to final
position. Remove cardboard or
hardboard from under dryer.
7.Connect gas supply to dryer.
Use pipe-joint compound resistant to
the action of L.P. gas for gas
connections. If flexible metal tubing is
used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the toe
panel, use a putty knife to press on
the toe panel lock located at the
center top of the toe panel. Pull
downward on the toe panel to open.
Toe panel is hinged at the bottom.
6.Remove red cap from gas pipe.
Carefully move dryer into final
position. Place level on top of the
dryer, first side to side; then front to
back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until
the dryer is level.
4.Start to screw the leveling legs
into the holes by hand. (Use a small
amount of liquid detergent to
lubricate the screw threads so it is
easier to turn the legs.) Use a 1-inch
wrench or socket wrench to finish
turning the legs until you reach the
diamond mark.
Now stand the dryer up.
Slide dryer onto cardboard or
hardboard before moving across floor
to avoid damaging floor covering.
10.To exhaust dryer, see Exhaust
requirements, Pages 3-4. Connect
exhaust vent system to dryer exhaust
outlet and exhaust hood using 4"
(10.2 cm) clamps. Use caulking to
seal exterior wall opening around
exhaust hood.
11.Carefully move dryer into
final position. Place level on top of
the dryer, first side to side; then front
to back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until
the dryer is level.
12.Plug power supply cord into
grounded outlet.
13.Check dryer operation (some
accumulated time may be on the
timer due to factory testing).
Pull timer-set button left. (Operating
time will accumulate per number of
depressions and type of timing cam
used.) Push START/RESTART button.
Using a full heat cycle (not the air
cycle), let the dryer run for at least
five minutes.
9.Use a non-corrosive leak
detection fluid to check for leaks.
Bubbles around connections will
indicate a leak. If a leak appears,
shut off gas valve controls and adjust
connections. Then check
connections again. Close toe panel.
All connections must be wrench-
tightened.
Now Start...
Page 6
3-prong,
ground-type
outlet
gas supply line
gas shutoff valve
exhaust duct
With dryer in laundry area.
1.Take tape off front corners of
dryer. Open dryer and remove the
literature and parts packages. Wipe
the interior of the drum thoroughly
with a damp cloth.
2.Take two of the cardboard
corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer
and gently lay it on its back on the
cardboard corners.
3.With one of the legs in hand,
check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is
supposed to go into the hole.
8.Open the shutoff valve in the
gas supply line.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and
install dryer.
Failure to do so can result in back or
other injury.
WARNING
Note: Dryer door must be closed for
dryer to operate. When door is open,
dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and push
START/RESTART button.
14.If the burner does not ignite
and you can feel no heat inside the
dryer, shut off dryer for five minutes.
Check that all supply valve controls
are in "ON" position and that the
electrical cord is plugged in. Repeat
five-minute test.
15.If drying time is too long,
make sure lint screen is clean.
background
Page 7
5.Move dryer close to final
position. Remove cardboard or
hardboard from under dryer.
Now Start...
1.
Take tape off front corners of
dryer. Open dryer and remove the
literature and parts packages. Wipe
the interior of the drum thoroughly
with a damp cloth.
2.Take two of the cardboard
corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer
and gently lay it on its back on the
cardboard corners.
3.With one of the legs in hand,
check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is
supposed to go into the hole.
4.Start to screw the leveling legs
into the holes by hand. (Use a small
amount of liquid detergent to
lubricate the screw threads so it is
easier to turn the legs.) Use a 1-inch
wrench or socket wrench to finish
turning the legs until you reach the
diamond mark.
Now stand the dryer up.
Slide dryer onto cardboard or
hardboard before moving across floor
to avoid damaging floor covering.
Electric Dryer
Electrical
requirements
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is
recommended that a qualified
electrician determine that the ground
path is adequate
.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
A four-wire or three-wire, single-
phase, 120/240-volt, 60-Hz, AC-only
electrical supply (or four-wire or three-
wire, 120/208-volt, if specified on the
model/serial rating plate) is required
on a separate, 30-ampere circuit,
fused on both sides of the line. A time-
delay fuse or circuit breaker is
recommended.
Recommended
ground method
It is the personal responsibility and
obligation of the customer to contact
a qualified electrician to assure that
the electrical installation is adequate
and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 — latest edition*, and all local
codes and ordinances.
Copies of the standards listed above may
be obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
exhaust
vent
system
fuse
disconnect
box
30-amp
outlet
With dryer in laundry area...
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and
install dryer.
Failure to do so can result in back or
other injury.
WARNING
For a grounded, cord-connected
appliance —
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric
current.
If using a power supply cord, the plug
must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected
appliance —
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the
circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
This dryer is manufactured with the
cabinet-ground conductor
connected to the NEUTRAL (center) of
the wiring harness at the terminal
block. If local codes do NOT permit
this type of connection, use “Four-
wire connection” instructions.
6.U.S. installations:
Make electrical connection.
For a grounded, cord-connected
appliance —
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric
current.
This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Canadian installations:
background
Page 8
WARNING - Improper connection of
the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service representative or personnel if
you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the
appliance - if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
3. Assemble
3/4" U.L.-listed
strain relief (U.L. marking on strain relief)
into the hole below terminal block
opening. Tighten strain relief screws just
enough to hold the two clamp
sections together. Install power supply
cord/cable through the strain relief.
Complete installation following
instructions for your type of
connection:
• Four-wire (recommended method)
• Three-wire (if four-wire is not
available)
1. Disconnect the power supply.
2. Remove hold-down screw
and terminal block cover.
Power supply cord
(U.S. only)
Direct wire (U.S. only)
dryer
cabinet
strain relief
screws
strain
relief
clamp
sections
terminal
block
cover
hold-
down
screw
tab
external ground
conductor screw
Fire Hazard
Use a new UL approved 30
ampere power supply cord.
Use a UL approved strain relief.
Disconnect power before making
electrical connections.
Connect neutral wire (white or
center wire) to center terminal
(silver).
Ground wire (green or bare wire)
must be connected to green
ground connector.
Connect remaining 2 supply
wires to remaining 2 terminals
(gold).
Securely tighten all electrical
connections.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL approved strain relief.
Disconnect power before making
electrical connections.
Connect neutral wire (white or
center wire) to center terminal
(silver).
Ground wire (green or bare wire)
must be connected to green
ground connector.
Connect remaining 2 supply
wires to remaining 2 terminals
(gold).
Securely tighten all electrical
connections.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Use a new UL-approved power supply
cord rated 240-volt min., 30 amperes
and marked for use with a clothes
dryer.
background
Page 9
Four-wire connection...
Four-wire receptacle (required for mobile homes)
Four-wire power supply cord must have
four, No.-10 copper wires and match a
four-wire receptacle of NEMA Type
14-30R. The fourth wire (ground
conductor) must be identified with a
green cover and the neutral
conductor by a white cover.
NEUTRAL
NEUTRAL (white)
3/4" U.L.-listed
strain relief
ground prong
ground wire
(green)
ring terminals
spade
terminals with
upturned ends
4. Remove center terminal block screw.
4. Remove center terminal block
screw.
7. Connect ground wire (green)
of power supply cord to external
ground conductor screw. Tighten
screw.
6. Place the hooked end of the
neutral wire (white or center) of
power supply cable under the center
screw of terminal block (hook facing
right). Squeeze hook end together.
Tighten screw.
8. Place the hooked ends of the
other power supply cable wires
under the outer terminal block screws
(hook facing right). Squeeze hooked
ends together. Tighten screws.
6. Connect neutral wire (white or
center) of power supply cord under
center screw of the terminal block.
Tighten screw.
8. Connect the other wires to outer
terminal block screws. Tighten screws.
7. Connect the ground wire (bare)
of the power supply cable to the
external ground conductor screw.
Tighten screw.
9. Tighten strain relief screws.
10. Reinstall terminal block cover to the
dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw.
9. Tighten strain relief screws.
10. Reinstall terminal block cover to the
dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw.
5. Remove appliance ground wire
(green with yellow stripes) from
external ground connector screw.
Fasten under center, silver-colored
terminal block screw.
5. Remove appliance ground wire
(green with yellow stripes) from
external ground connector screw.
Fasten under center, silver-colored
terminal block screw.
POWER SUPPLY CORD
DIRECT WIRE
Preparing the wire:
3/4" U.L.-
listed strain
relief
to
disconnect
box
NEUTRAL wire
(white or center)
10-gauge, 3-wire
with ground wire
(Romex)
5" (12.7 cm)
3-1/2" (8.9 cm)
1" (2.5 cm)
of wires
stripped of
insulation
bare ground
wire
Strip 5" (12.7 cm) of outer
covering from end of
cable. Leave bare ground
wire at 5 inches (12.7 cm).
Cut 1-1/2" (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip
insulation back 1 inch
(2.5 cm).
Shape
ends
of
wires
into a
hook.
background
Three-wire connection...
Three-wire receptacle
Page 10
Three-wire power supply cord must have
three, No.-10 copper wires and match a
three-wire receptacle of NEMA Type
10-30R.
4. Loosen or remove center
terminal block screw.
6. Connect the other wires to
outer terminal block screws.
Tighten screws.
7. Tighten strain relief screws.
8. Reinstall terminal block cover to
the dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw.
5. Connect the neutral wire (white
or center) of power supply cord to
the center, silver-colored terminal
screw of the terminal block.
Tighten screw.
POWER SUPPLY CORD
NEUTRAL
NEUTRAL
(white or center)
3/4" U.L.-listed
strain relief
This blade connected
to this conductor.
ring
terminals
spade
terminals with
upturned ends
Where local codes permit
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
4. Loosen or remove center
terminal block screw.
7. Tighten strain relief screws.
8. Reinstall terminal block cover to
the dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw.
6. Place the hooked ends of the
other power supply cable wires
under the outer terminal block
screws (hook facing right). Squeeze
hooked ends together. Tighten
screws.
5. Place the hooked end of the
neutral wire (white or center) of
power supply cable under the center
screw of the terminal block (hook
facing right). Squeeze hooked end
together. Tighten screw.
DIRECT WIRE
Preparing the wire:
Strip 3-1/2" (8.9 cm) of
outer covering from
end of cable. Strip
insulation back
1" (2.5 cm). If using
3-wire cable with
ground wire, cut bare
wire even with outer
covering.
Shape
ends of
wires into
a hook.
10-gauge, 3-wire or,
10-gauge, 3-wire with
ground wire (Romex)
3/4" (1.9 cm)
U.L.-listed strain
relief
Three-wire with ground wire:
Bare wire cut short. Wire is not
used. Dryer is grounded through
direct wire cable.
to
disconnect
box
NEUTRAL wire
(white or center)
1" (2.5 cm)
of wires
stripped of
insulation
3-1/2" (8.9 cm)
background
Three-wire connection...
Three-wire receptacle
Page 11
6. Connect the other wires to outer
terminal block screws. Tighten
screws.
7. Tighten strain relief screws.
8. Reinstall terminal block cover to
the dryer rear panel. Secure cover
with hold-down screw.
5. Remove the appliance harness
ground wire (green with yellow
stripes) from the external ground
connector screw. Connect
appliance harness ground wire and
the neutral wire (white or center) of
the power supply cord/cable under
the center, silver-colored terminal
block screw. Tighten screw.
9. After reattaching the terminal
cover, connect a separate copper
ground wire from the external
ground connector screw to an
adequate ground.
4. Remove center terminal block
screw.
DIRECT WIRE OR
POWER SUPPLY CORD
Where local codes Do Not permit
connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
Three-wire power supply cord must
have three, No.-10 copper wires and
match a three-wire receptacle of NEMA
Type 10-30R.
Direct wire power supply cable must be
prepared as shown in “Preparing the
wire” of the three-wire connection
direct-wire steps above.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
7.To exhaust dryer, see Exhaust
requirements, Pages 3-4. Connect
exhaust vent to dryer exhaust outlet
and exhaust hood using 4" (10.2 cm)
clamps. Use caulking to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
8.Carefully move dryer into final
position. Place level on top of the
dryer, first side to side; then front to
back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until
the dryer is level.
9.In U.S. or Canada, plug power
supply cord into grounded outlet. Or,
in the U.S. only, connect direct wire to
power supply.
Turn power supply on.
10.Check dryer operation (some
accumulated time may be on the
timer due to factory testing).
Pull timer-set button left. (Operating
time will accumulate per number of
depressions and type of timing cam
used.) Push START/RESTART button.
Using a full heat cycle (not the air
cycle), let the dryer run for at least
five minutes.
Note: Dryer door must be closed for
dryer to operate. When door is open,
dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and push
START/RESTART button.
11.If drying time is too long,
make sure lint screen is clean.
12.Now start the dryer and allow
it to complete a full heat cycle (not
air cycle) to make sure it is working
properly.
background
0" (0 cm)*
Recessed area and
closet installation
instructions
If dryer does not
operate properly...
If you need
assistance...
Moving the dryer
to a new location...
Check the following to be sure that:
1. Electric supply is connected.
2. Circuit breakers are not tripped or
house fuses blown.
3. Door is closed.
4. Controls are set in a running or
“ON” position.
5. Start button has been pushed
firmly.
6. For gas dryers, check that gas
supply shutoff valves are set in
open position.
The Whirlpool Consumer Interaction
Center will answer any questions
about operating or maintaining your
dryer not covered in the Installation
Instructions. The Whirlpool Consumer
Interaction Center is open 24 hours
a day, 7 days a week. Just dial
1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) —
the call is free.
When you call, you will need the dryer
model number and serial number.
Both numbers can be found on the
serial-rating plate located on your
appliance.
Before the appliance is removed from
service or discarded, remove the
door to the dryer compartment.
Slide dryer onto cardboard or
hardboard before moving across floor
to avoid damaging floor covering.
Closet
door
Closet door
* Additional clearances for wall, door and floor
moldings may be required or if external
exhaust elbow is used.
** Opening is minimum for closet door. Louvered
door with equivalent air opening is
acceptable.
3" (7.6 cm)
Recessed
front view
Closet
side view
Closet
front view
3" (7.6 cm)
48" sq.**
24" sq.**
The dryer must be exhausted
outdoors.
No other fuel-burning appliance may
be installed in the same closet.
Minimum Installation Clearances
14"
(35.6 cm)
max.
1" (2.5 cm)
This dryer may be installed in a
recessed area or closet. For recessed
area and closet installations,
minimum clearances can be found
on the serial tag on the dryer.
The installation spacing is in inches
and is minimum allowable. Additional
spacing should be considered for
ease of installation, servicing and
compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum
unobstructed air openings in top and
bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are
acceptable.
Companion appliance spacing
should be considered.
Gas dryer models:
• Disconnect electrical cord. Tape
securely to dryer.
• Shut off the gas supply valves in the
gas supply line.
• Disconnect gas pipe and fittings
from dryer and cap gas supply line.
Tape end of dryer gas pipe.
All models:
• Make sure leveling legs are secure
in dryer base.
• Tape drum to front panel.
• Tape dryer door, lint screen and
end of gas pipe.
Electric dryer models:
• Shut off electrical supply to dryer.
• Disconnect the power supply cord
or cable from the dryer terminal
block.
0" (0 cm)*
15"
(38.1 cm)**
0"
(0 cm)*
Maintenance
instructions
• Clean lint screen after each cycle.
• Keep dryer area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
Page 12
background
Product dimensions
29" (73.7 cm) dryer
27" (68.6 cm) dryer
29" (73.7 cm)
Part No. 8527810
© 2001 Whirlpool Corporation
Prepared by Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
Printed in U.S.A.
27-1/4"
(69.2 cm)
16"
(40.6 cm)
ELECTRIC
GAS
EXHAUST
4-3/4"
(12.1 cm)
13"
(33 cm)
1-1/4"
(3.2 cm)
BACK VIEW
18-3/8"
(46.7 cm)
4" (10.2 cm)
dia.
1"
(2.5 cm)
7-1/8"
(18.1 cm)
SIDE VIEW
35"
(88.9 cm)
25-1/2" (64.8 cm)
27" (68.6 cm)
37"
(94 cm)
14"
(35.6 cm)
ELECTRIC
GAS
EXHAUST
LEFT OR
RIGHT SIDE
EXHAUST
4-3/4"
(12.1 cm)
13"
(33 cm)
1-1/4"
(3.2 cm)
BACK VIEW
4-1/4"
(10.8 cm)
6-3/4"
(15.2 cm)
4" (10.2 cm)
dia.
1"
(2.5 cm)
7-1/8"
(18.1 cm)
SIDE VIEW BOTTOM EXHAUST
35"
(88.9 cm)
26-1/2" (64.8 cm)
29-1/4" (74.3 cm)
14-1/8"
(35.9 cm)
7-1/4"
(18.4 cm)
10-1/4"
(26 cm)
background
Instructions d’installation
IMPORTANT :
Lire et conserver
ces instructions.
IMPORTANT
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour
consultation par l’inspecteur local des
installations électriques.
SÉCHEUSE
COMMERCIALE
GAZ
Pièce n° 8527810
APPAREILS DE
BUANDERIE
COMMERCIALE
®
www.whirlpool.com
120 volts, 60 Hz
ÉLECTRIQUE
120/240 volts, 60 Hz
background
Page 2
Afficher bien en vue les instructions à
exécuter si une odeur de gaz est
perceptible. Consulter le fournisseur de
gaz local pour obtenir l’information à
afficher.
Avant de commencer...
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre
appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité. Ce symbole d’alerte
de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres. Tous les
messages de sécurité suivront le
symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement
les
instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
DANGER
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs
inflammables, telle que l’essence,
loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins
45,8 cm (18 po) au-dessus du
plancher pour une installation
dans un garage.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
— QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR
DE GAZ :
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les
renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter les dommages au produit, des
blessures ou un décès.
Respecter les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Déterminer les exigences des codes : Certains
codes limitent ou prohibent l’installation d’une
sécheuse dans un garage, placard, maison
mobile ou chambre à coucher. Consulter
l’inspecteur local des bâtiments.
Respecter les spécifications d’installation et les
dimensions indiquées.
Tenir compte des besoins d’espace pour les
autres appareils.
Vérifier que tout le matériel nécessaire pour
une installation correcte est disponible.
Installer correctement la sécheuse.
Contacter un installateur qualifié qui pourra
garantir que l’installation des circuits de gaz et
d’électricité satisfait les règlements et codes
nationaux et locaux.
Décharge à l’extérieur : Il faut que les produits
générés par la sécheuse soient évacués à
l’extérieur pour qu’il n’y ait aucun risque
d’exposition aux substances dangereuses
générées par la combustion des gaz.
Remarque : La sécheuse ne doit pas être
installée en un endroit où elle serait exposée à
de l’eau ou aux intempéries.
C’est au propriétaire de
l’appareil qu’incombe la
responsabilité de :
Pour l’installation d’une
sécheuse à GAZ :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique ou de
blessure lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les
suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la sécheuse.
2. Ne pas faire sécher dans la machine
des articles qui ont déjà été nettoyés,
lavés, imbibés, ou tachés d’essence,
de solvants pour nettoyage à sec,
d’autres substances inflammables, ou
de substances explosives puisqu’elles
dégagent des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou une
explosion.
3. Ne pas permettre à des enfants de
jouer sur ou à l’intérieur de la
sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est
utilisée près d’eux.
4. Avant d’enlever la sécheuse du
service ou la jeter, enlever la porte du
compartiment de séchage.
5. Ne pas mettre la main dans la
sécheuse si le tambour est en
mouvement.
6. Ne pas installer ni entreposer la
sécheuse où elle sera exposée aux
intempéries.
7. Ne pas jouer avec les commandes.
8. Ne pas réparer ni remplacer une
pièce de la sécheuse ou essayer d’en
faire l’entretien à moins d’une
recommandation spécifique dans le
guide d’utilisation et d’entretien, ou
publiée dans les instructions de
réparation par l’utilisateur que vous
comprenez et pouvez exécuter avec
compétence.
9. Ne pas utiliser un produit assouplissant
de tissu ou des produits pour éliminer
la statique à moins qu’ils ne soient
recommandés par le fabricant du
produit assouplissant de tissu ou du
produit.
10. Ne pas utiliser la chaleur pour faire
sécher des articles fabriqués avec du
caoutchouc mousse ou des
matériaux semblables.
11. Nettoyer le filtre à charpie avant et
après chaque charge.
12. Ne pas laisser la charpie, la poussière,
ou la saleté s’accumuler autour du
système d’évacuation ou autour de
l’appareil.
13. Un nettoyage périodique de
l’intérieur de la sécheuse et du
conduit d’évacuation doit être
effectué par une personne qualifiée.
14. Ne pas placer des articles exposés
aux huiles de cuisson dans votre
sécheuse. Les articles contaminés par
des huiles de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique
qui pourrait causer à la charge de
s’enflammer.
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur
électrique; ne pas utiliser de
téléphone se trouvant sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de
l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le
fournisseur de gaz d’un téléphone
voisin. Suivre ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur
de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié,
une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
Nbre de
coudes
À 90°
TYPE DE BOUCHE DE DÉCHARGE
6,4 cm
(2-1/2 po)
10,2 cm
(4 po)
10,2 cm
(4 po)
10,2 cm
(4 po)
10,2 cm
(4 po)
10,2 cm
(4 po)
19,5 m (64 pi)
16,5 m (54 pi)
13,4 m (44 pi)
10,7 m (35 pi)
8,2 m (27 pi)
19,5 m (64 pi)
16,5 m (54 pi)
13,4 m (44 pi)
10,7 m (35 pi)
8,2 m (27 pi)
17,7 m (58 pi)
14,6 m (48 pi)
11,6 m (38 pi)
8,8 m (29 pi)
6,4 m (21 pi)
LONGUEUR MAXIMALE DE CONDUIT MÉTALLIQUE
FLEXIBLE DE 10,2 CM (4 PO)
11,0 m (36 pi)
9,4 m (31 pi)
8,2 m (27 pi)
7,6 m (25 pi)
7,0 m (23 pi)
11,0 m (36 pi)
9,4 m (31 pi)
8,2 m (27 pi)
7,6 m (25 pi)
7,0 m (23 pi)
8,5 m (28 pi)
7,0 m (23 pi)
5,8 m (19 pi)
5,2 m (17 pi)
4,6 m (15 pi)
LONGUEUR MAXIMALE DE CONDUIT MÉTALLIQUE
RIGIDE DE 10,2 CM (4 PO)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Spécifications du
système d’évacuation
Ne pas utiliser un conduit flexible non-
métallique, un conduit métallique de
diamètre inférieur à 10,2 cm (4 po) ou
une bouche de décharge avec clapet à
fermeture magnétique.
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en
métal épais.
Ne pas utiliser un conduit
d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit
d’évacuation en feuille métallique
mince.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un décès ou un
incendie.
Un conduit métallique flexible doit être
totalement déployé et soutenu lorsque la
sécheuse est à sa position finale. NE PAS
ÉCRASER NI DÉFORMER LE CONDUIT. Le
conduit métallique flexible doit être
complètement ouvert pour permettre le
débit d’évacuation adéquat.
Si des coudes sont utilisés ou des
changements de direction effectués,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter
de le déformer. Enlever tout excès de
conduit flexible pour éviter tout
affaissement/déformation susceptible de
réduire le débit d’air.
La bouche de sortie est située à l’arrière
de la sécheuse, en bas/au centre.
On peut acheminer le conduit
d’évacuation par le haut, par le bas, par
la gauche, par la droite, ou en ligne
droite depuis l’arrière de la sécheuse.
Utiliser un conduit métallique de diamètre
de 10,2 cm (4 po). Planifier l’installation
pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
meilleur
débit
d’évacuation
débit d’évacuation
bon débit
d’évacuation
Page 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ou d’autres produits
liquides ou gazeux inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Afficher cet avertissement en un
endroit très visible.
AVERTISSEMENT
L’orifice d’évacuation de la sécheuse
doit être relié à l’extérieur.
Ne pas connecter le circuit d’évacuation
à une cheminée, au conduit
d’évacuation d’un appareil à gaz, ou à
grenier ou vide sanitaire, ou à une cavité
fermée dissimulée du bâtiment (plafond,
mur, etc.).
Ne pas installer un conduit flexible dans
les cavités fermées des murs, plafonds ou
planchers.
Lors de l’utilisation d’un circuit
d’évacuation existant, nettoyer la
charpie sur toute la longueur du système
et veiller à ce que la bouche de
décharge ne soit pas obstruée par une
accumulation de charpie.
Le circuit d’évacuation devrait être
inspecté et nettoyé annuellement.
Remplacer tout conduit de vinyle ou de
feuille métallique mince par un conduit
métallique flexible ou rigide.
Utiliser des brides de tuyau de 10,2 cm
(4 po) pour la suspension du système
d’évacuation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La console abrite la carte des circuits
électroniques de commande. Le
système est réglé à l’usine pour un
temps de séchage de 45 minutes.
Consulter la fiche technique (face
interne du panneau de plinthe de la
sécheuse) pour la sélection du temps
de séchage et des autres options.
Le mécanisme de lecture de carte
n’est pas inclus; il est disponible auprès
des sources usuelles de l’industrie.
INFORMATION IMPORTANTE POUR LE
RÉGLAGE
Le système de commande
électronique est préconfiguré à l’usine
pour qu’il accepte les commandes
d’un ordinateur de poche Palm ® doté
du logiciel de gestion Whirlpool
approprié. Si aucun ordinateur de
poche ne sera utilisé, ON DOIT
DÉSACTIVER les fonctions
correspondantes lors de la
configuration des circuits de
commande; si ces fonctionnalités ne
sont pas désactivées, un accès non
autorisé à la machine est possible.
La longueur maximale du circuit
d’évacuation dépend du type de
conduit utilisé, du nombre de coudes et
du type de bouche de décharge. La
longueur maximale pour le circuit de
conduit rigide ou flexible est indiquée
dans le tableau ci-dessous.
background
bouche de
décharge ou
conduit
horizontal
coude de
déviation
à 180°
mur
mur
toit
conduit d’évacuation collectif
coude de
déviation
61 cm (2 pi) min.
au-dessus du point
le plus
élevé du bâtiment
conduit vertical
Ne pas installer une grille ou un
couvercle sur l’extrémité du conduit
d’évacuation.
Spécifications
Page 4
L’extrémité du conduit principal
d’évacuation devrait être dotée d’une
bouche de décharge empêchant l’air
d’évacuation de revenir vers les sécheuses.
Si une bouche de décharge ne peut être
utilisée, l’extrémité extérieure du conduit
principal devrait être munie d’un coude de
déviation dirigé vers le bas. Si le conduit
principal suit une trajectoire verticale à
travers le toit, plutôt qu’à travers le mur,
installer un coude de déviation de 180° à
l’extrémité du conduit et dépassant d’au
moins 61 cm (2 pi) la partie la plus élevée
du bâtiment. L’ouverture murale ou dans le
toit doit avoir un diamètre supérieur de 1,3
cm (1/2 po) à celui du conduit
d’évacuation. Le conduit d’évacuation
devrait être centré dans l’ouverture.
RESPECTER LES DISPOSITIONS DE TOUS LES
CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR.
A.L’installation réalisée doit être
conforme aux prescriptions de la
dernière édition* de la norme ANSI
Z223.1/NFPA 54 (National Fuel Gas
Code), ou de la norme CAN/CGA B149*,
et aux prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
B. La conception de cette sécheuse
a été homologuée par CSA International
pour l’utilisation jusqu’à une altitude de
3048 m (10 000 pi) au-dessus du niveau
de la mer, pour le débit thermique
indiqué sur la plaque signalétique. Aucun
réglage du brûleur n’est nécessaire
lorsque la sécheuse est utilisée à une
altitude inférieure à cette valeur
maximale.
Si la sécheuse doit être utilisée à une
altitude supérieure à 3048 mètres (10 000
pieds), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la
plaque signalétique pour chaque
tranche de 305 m (1000 pi)
d’augmentation de l’altitude. Consulter
votre compagnie de service locale pour
obtenir de l’aide lors de la conversion à
d’autres types de gaz ou de l’installation
de la sécheuse à une altitude supérieure
à 3048 mètres (10 000 pieds).
Des ensembles antirefoulement, n° de
pièce 3391910, sont disponibles chez votre
marchand Whirlpool et devraient être
installés dans le conduit d’évacuation de
chaque sécheuse pour empêcher l’air
évacué de retourner dans les sécheuses et
pour maintenir une pression équilibrée
dans le conduit principal d’évacuation.
Des orifices de passage d’air non obstrués
sont requis.
conduit
d’évacuation
de sécheuse
conduit d’évacuation
de sécheuse
collecteur d’évacuation
collectif
débit d’air
30° max.
30° max.
conduit d’évacuation
de sécheuse
conduit d’évacuation
de sécheuse
30° max.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation de gaz
neuve (agrément AGA ou CSA).
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer toutes les connexions
de la canalisation de gaz.
Si la sécheuse est alimentée au
propane, demander à une personne
qualifiée de vérifier que la pression
du gaz ne dépasse pas 33 cm
(13 po) (colonne d’eau). Exemples
de personnes qualifiées :
chauffagiste professionnel,
personnel autorisé d’un fournisseur
de gaz, et technicien d’entretien
agréé.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
Sécheuse à gaz
Chaque conduit d’évacuation devrait
pénétrer dans le conduit principal à un
angle pointant dans la direction du débit
d’air. Les conduits raccordés au conduit
principal de part et d’autre devraient
être disposés en quinconce pour que l’air
évacué par une sécheuse ne puisse
perturber l’évacuation d’une autre
sécheuse.
L’angle maximal entre le conduit
connecté à une sécheuse et le conduit
principal ne devrait pas dépasser 30°.
Faire en sorte que les vapeurs générées
par les liquides de nettoyage à sec ne
puissent pas atteindre les orifices d’entrée
d’air; ces vapeurs créent des composés
acides qui, lorsqu’ils sont attirés vers les
unités de chauffage des sécheuses,
peuvent endommager les sécheuses et
le linge en cours de séchage.
Une bouche de nettoyage devrait être
installée dans le conduit principal
d’évacuation pour les nettoyages
périodiques du système d’évacuation.
conduit
d’évacuation
collectif
AVERTISSEMENT
Pour un circuit d’évacuation qui n’est pas
couvert par le tableau, consulter le
manuel de service Whirlpool
, «Exhausting
Whirlpool Dryers», pièce n° 603197, qu’on
peut obtenir auprès du distributeur de
pièces Whirlpool.
Si la sécheuse est installée dans un espace
réduit tel qu’une chambre à coucher, salle
de bain ou un placard, l’orifice de
décharge doit être relié à l’extérieur. On
doit prévoir une arrivée d’air en quantité
suffisante pour la combustion et la
ventilation. (Consulter les codes et
règlements en vigueur.) Voir «Instructions
d’installation dans un encastrement ou
dans un placard» à la page 12.
L’extrémité du conduit d’évacuation
devrait être dotée d’une bouche de
décharge empêchant l’air évacué de
revenir à la sécheuse. L’orifice de la
bouche de décharge doit être situé à au
moins 30,5 cm (12 po) au-dessus du sol ou
de tout autre objet situé sur la trajectoire
de l’air évacué.
L’emploi d’une bouche de décharge de
10,2 cm (4 po) est préférable. On peut
cependant utiliser une bouche de 6,4 cm
(2 1/2 po). Une bouche de décharge de
6,4 cm (2 1/2 po) peut causer une plus
forte rétropression que les autres genres de
bouches. Pour une installation
permanente, un système d’évacuation
fixe est requis.
Un conduit d’évacuation collectif peut être
utilisé pour un groupe de sécheuses. Le
conduit d’évacuation principal devrait
être d’un diamètre suffisant pour évacuer
94,4 litres/sec (200 pi
3
/m) d’air par
sécheuse. Des filtres à charpie de forte
capacité et de conception adéquate
peuvent être utilisés dans le conduit
collectif d’évacuation s’ils sont inspectés et
nettoyés fréquemment. La pièce où se
trouvent les sécheuses devrait recevoir un
apport d’air de débit égal ou supérieur au
débit total (pi
3
/s) de toutes les sécheuses
installées dans la pièce.
background
Page 5
vers la sécheuse
robinet d’arrêt -
position d’ouverture
raccordement de la sécheuse à la
canalisation d’arrivée de gaz. (Le raccord
qui dépasse à l’arrière/en bas de la
sécheuse comporte un filetage mâle de
3/8 po.)
I. Si une canalisation rigide d’arrivée de
gaz est utilisée, on doit utiliser une
combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement dans l’alignement du
raccord de la sécheuse.
J. Veiller à
ce que les bords inférieurs de la
caisse ainsi que l’arrière et les côtés
inférieurs de la sécheuse soient
exempts d’obstructions, afin de permettre
le passage adéquat de l’air de
combustion. Voir «Instructions d’installation
dans un encastrement ou un placard», à la
page 12 pour l’espace de dégagement
minimal.
K. Pour faciliter l’installation, l’utilisation
et l’entretien (le cas échéant), il est
recommandé de prévoir un espace
adéquat autour de la sécheuse.
L.Un raccord de 0,317 cm (1/8 po) NPT,
accessible pour le raccordement d’un
manomètre de test doit être installé
immédiatement en amont du point de
raccordement de la canalisation d’arrivée
de gaz de la sécheuse.
Lors de tout test de pressurisation du
système à une pression de test supérieure à
3,4 kPa (1/2 lb/po
2
rel.), la sécheuse doit
être déconnectée de la canalisation
d’arrivée de gaz.
Lors de tout test de pressurisation du
système à une pression de test égale ou
inférieure à 3,45 kPa (1/2 lb/po
2
rel.), la
sécheuse doit être isolée de la canalisation
d’arrivée de gaz par fermeture du robinet
d’arrêt individuel manuel.
Installation électrique
C. Vérifier que la sécheuse est équipée
du brûleur convenable, correspondant au
gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la
plaque signalétique, placée dans le
logement de la porte de l’appareil. Si cette
information ne correspond pas au type de
gaz disponible, consulter le marchand.
D. La sécheuse est équipée pour
l’alimentation au GAZ NATUREL. Elle est
homologuée par CSA International pour
l’alimentation avec gaz fabriqués, gaz
mixtes et gaz liquéfiés (propane et butane),
après conversion appropriée. Ne pas
entreprendre de convertir l’appareil pour
l’utilisation d’un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter le fournisseur de gaz.
Un technicien qualifié doit effectuer la
conversion. Les numéros des pièces
nécessaires pour la conversion sont
mentionnés sur la base de la valve du
brûleur.
E. Installer une canalisation de gaz
rigide de 1,3 cm (1/2 po) IPS jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse. Si la
longueur totale est supérieure à 6,1 m (20
pi), utiliser du conduit de plus gros diamètre.
Pour l’utilisation de gaz propane, on peut
utiliser du conduit de cuivre homologué de
3/8 po. Assurer l’étanchéité des connexions
avec un composé d’étanchéité résistant
au gaz propane.
F. La canalisation d’arrivée de gaz doit
incorporer un robinet d’arrêt installé à
moins de 1,8 m (6 pi) de la sécheuse
conformément aux prescriptions de la
dernière édition* de la norme ANSI Z223.1
(National Fuel Gas Code). Ce robinet
doit être situé dans la même pièce que
la sécheuse, à un endroit où on peut
facilement l’ouvrir et le fermer. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt.
G.Si la sécheuse est installée dans un
espace réduit comme salle de bain ou
placard, on doit prévoir une arrivée d’air
appropriée pour la combustion et la
ventilation. (Consulter les codes et
règlements en vigueur, ou voir la section
de ce manuel traitant de l’installation
dans un placard ou espace réduit.)
H. Si les codes et règlements locaux
le permettent, on recommande l’emploi
d’un conduit métallique flexible neuf de
conception homologuée par l’American
Gas Association ou CSA pour le
Important : Respecter les prescriptions de
tous les codes et règlements en vigueur.
L’appareil doit être alimenté par un circuit
électrique de 120 V (CA seulement), 60-Hz,
protégé par un fusible de 15 ou 20 A. On
recommande l’emploi d’un fusible
temporisé ou d’un disjoncteur.
Il est préférable que l’appareil soit alimenté
par un circuit distinct, n’alimentant que cet
appareil.
Si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre lorsque le code local le
permet, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
prise de courant murale à
3 alvéoles, reliée à la terre
fiche à 3
broches, pour
liaison à la terre
cordon
d’alimentation
électrique
broche de
liaison à la
terre
Pour obtenir des copies des normes
susmentionnées, contacter :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincey, Massachusetts 02269
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Méthode recommandée
de liaison à la terre
Après l’installation, la sécheuse doit être
reliée à la terre conformément aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux,
conformément au Code national de
l’électricité ANSI/NFPA 70*.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE : Cet
appareil doit être relié à la terre. Advenant
un fonctionnement défectueux ou une
panne, la liaison à la terre réduira le risque
de choc électrique en fournissant une voie
de passage de moindre résistance pour le
courant électrique.
Le cordon doit être branché dans une prise
de courant murale de configuration
correspondante bien installée et
adéquatement reliée à la terre
conformément aux prescriptions de tous les
codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Une connexion
défectueuse du conducteur de liaison à
la terre de l’équipement peut présenter un
risque de choc électrique. En cas de doute
quant à la qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consulter un électricien ou
technicien qualifié. Ne pas modifier la fiche
du cordon d’alimentation. Si la fiche du
cordon ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, faire
installer une prise de courant convenable
par un électricien qualifié.
canalisation
d’arrivée de gaz
AVERTISSEMENT
background
Commencer...
Page 6
prise de
courant à 3
alvéoles
canalisation
d’arrivée
de gaz
robinet d’arrêt (gaz)
conduit de
décharge
Avec la sécheuse dans la buanderie.
1.Enlever le ruban adhésif dans les
angles avant de la sécheuse. Ouvrir la
sécheuse; enlever les brochures et sachets
de pièces. Essuyer parfaitement la surface
interne du tambour avec un chiffon
humide.
2. Prendre deux cornières de carton de
l’emballage et les placer sur le plancher à
l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en
appui sur la face arrière, sur les cornières
de carton.
3. Prendre l’un des pieds et identifier la
marque en losange dans le filetage. Ce
repère indique jusqu’où le pied doit être
vissé dans le trou.
4. Commencer à visser à la main les
pieds avant dans les trous. (Utiliser une
petite quantité de détergent liquide pour
lubrifier la section filetée, pour qu’il soit plus
facile de tourner les pieds). Utiliser une clé
de 1 po ou une clé à douille pour visser les
pieds jusqu’au repère.
Placer maintenant la sécheuse
verticalement.
Risque du poids excessif
U
tiliser deux ou plus de personnes
pour déplacer et installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d’autre blessure.
AVERTISSEMENT
Placer la sécheuse sur une feuille de
carton ou un panneau de bois dur avant
de la déplacer sur le plancher, afin d’éviter
d’endommager le revêtement du sol.
5.Placer la sécheuse à proximité de son
emplacement final. Retirer la feuille de
carton ou le panneau de bois dur placé
sous la sécheuse.
6.Retirer le capuchon rouge de la
canalisation de gaz. Déplacer doucement
la sécheuse jusqu’à son emplacement
final. Placer un niveau sur le dessus de la
sécheuse, d’abord transversalement, puis
d’avant en arrière. Si l’aplomb n’est pas
correct, ajuster la longueur des pieds pour
établir l’aplomb correct de la sécheuse.
7. Raccorder la canalisation de gaz à
la sécheuse. Utiliser un composé
d’étanchéité compatible avec le gaz
propane. Si un conduit métallique est
utilisé, vérifier qu’il n’est pas déformé.
Si c’est nécessaire, enlever le panneau de
plinthe – utiliser un couteau à mastic pour
appuyer sur le verrou, situé au centre/au
sommet du panneau de plinthe. Tirer vers
le bas pour provoquer l’ouverture du
panneau de plinthe. Le panneau de
plinthe est monté sur des charnières, en
bas.
8.Ouvrir le robinet d’arrêt de la
canalisation d’arrivée de gaz.
9. Utiliser un liquide non corrosif de
détection des fuites pour rechercher les
fuites. La formation de bulles au niveau
d’une connexion indique la présence
d’une fuite. En présence d’une fuite,
fermer les robinets d’arrêt de la
canalisation de gaz et ajuster les raccords.
Vérifier de nouveau les raccords. Fermer le
panneau de plinthe. Toutes les connexions
doivent être serrées à l’aide d’une clé.
10. Consulter les pages 3-4 pour les
instructions concernant le circuit
d’évacuation de la sécheuse. Connecter
le conduit d’évacuation à l’orifice de sortie
de la sécheuse et à la bouche de
décharge à l’extérieur à l’aide de brides
de 10,2 cm (4 po). Calfeutrer à l’extérieur
l’espace entre le mur et la bouche de
décharge extérieure.
11. Placer prudemment la
sécheuse à son emplacement final.
Placer un niveau sur le sommet de la
sécheuse, transversalement, puis dans le
sens avant arrière. Si la sécheuse n’est
pas d’aplomb, ajuster les pieds pour
modifier la hauteur et établir un bon
aplomb de la sécheuse.
12.Brancher le cordon
d’alimentation électrique sur une prise de
courant reliée à la terre.
13. Contrôler le bon
fonctionnement de la sécheuse (la
minuterie peut indiquer un temps de
service cumulatif du fait de tests
effectués à l’usine).
Pousser vers la gauche le bouton de
réglage de la minuterie. (Le temps de
fonctionnement est défini selon le
nombre de pressions et le type de la
came de minutage utilisée.) Appuyer
sur le bouton START/RESTART. Faire
fonctionner la sécheuse pendant cinq
minutes – programme de séchage avec
chaleur (pas le programme de séchage
à l’air).
Remarque : Il faut que la porte soit
fermée pour que la sécheuse puisse
fonctionner. La sécheuse s’arrête dès
l’ouverture de la porte, mais la minuterie
continue de fonctionner. Pour remettre la
sécheuse en marche, fermer la porte et
appuyer sur le bouton START/RESTART.
14. Si on ne perçoit aucune chaleur
à l’intérieur de la sécheuse et si le brûleur
ne s’allume pas, arrêter la sécheuse
pendant 5 minutes. Vérifier que tous les
robinets de la canalisation d’alimentation
sont ouverts et que le cordon
d’alimentation électrique est branché.
Répéter le test de cinq minutes de
fonctionnement.
15. Si le temps de séchage est trop
long, s’assurer que le filtre à charpie est
propre.
background
Page 7
Commencer...
1. Enlever le ruban adhésif dans les
angles avant de la sécheuse. Ouvrir la
sécheuse; enlever les brochures et
sachets de pièces. Essuyer parfaitement
la surface interne du tambour avec un
chiffon humide.
2. Prendre deux cornières de carton
de l’emballage et les placer sur le
plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir
fermement la sécheuse et la placer
doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton.
3. Prendre l’un des pieds et identifier
la marque en losange dans le filetage.
Ce repère indique jusqu’où le pied doit
être vissé dans le trou.
4. Commencer à visser à la main les
pieds avant dans les trous. (Utiliser une
petite quantité de détergent liquide pour
lubrifier la section filetée, pour qu’il soit
plus facile de tourner les pieds). Utiliser
une clé de 1 po ou une clé à douille pour
visser les pieds jusqu’au repère.
Placer maintenant la sécheuse
verticalement.
Placer la sécheuse sur une feuille de
carton ou un panneau de bois dur avant
de la déplacer sur le plancher, afin
d’éviter d’endommager le revêtement du
sol.
Sécheuse électrique
Spécifications de
l’installation électrique
Si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre lorsque le code local le
permet, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
Important : Respecter tous les codes et
règlements en vigueur.
Cet appareil doit être alimenté par un
circuit indépendant de 120/240 volts, 60
Hz, CA seulement (ou câble à trois ou
quatre fils 120/208 volts, si ceci
correspond aux indications de la plaque
signalétique) le circuit doit être protégé
par des fusibles ou disjoncteurs de 30 A
sur les deux conducteurs d’alimentation;
on recommande l’emploi de fusibles
temporisés ou de disjoncteurs.
Méthode
recommandée de
liaison à la terre
C’est au client qu’incombent l’obligation
et la responsabilité personnelle de
contacter un électricien qualifié qui
devra vérifier que l’installation électrique
est adéquate et conforme aux
prescriptions du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 — dernière
édition*, et de tous les codes et
règlements locaux..
Des copies des normes susmentionnées sont
disponibles auprès de :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
conduit
d’évacuation
coupe-circuit
avec fusible
prise de
courant 30 A
Avec la sécheuse dans la buanderie...
Risque du poids excessif
U
tiliser deux ou plus de personnes
pour déplacer et installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d’autre blessure.
AVERTISSEMENT
5.Placer la sécheuse à proximité de
son emplacement permanent. Retirer la
feuille de carton ou le panneau de bois
dur placé sous la sécheuse.
6. Installation aux É.-U. :
Exécuter le raccordement au circuit
électrique.
Lors de la fabrication de cette sécheuse, le
conducteur de liaison à la terre connecté
au châssis de la sécheuse a été raccordé
sur la borne de connexion du conducteur
NEUTRE (central) du circuit d’alimentation.
Si le code local ne permet pas ce type de
raccordement, exécuter le raccordement
conformément aux instructions de la
section « Circuit à quatre conducteurs ».
Pour un appareil relié à la terre, raccordé
par un cordon d’alimentation –
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :
Cet appareil doit être relié à la terre.
Advenant un fonctionnement défectueux
ou une panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en fournissant
une voie de passage de moindre
résistance pour le courant électrique.
Le cordon d’alimentation doit être
branché dans une prise de courant murale
de configuration correspondante bien
installée et adéquatement reliée à la terre
conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Une connexion
défectueuse du conducteur de liaison à
la terre de l’équipement peut présenter un
risque de choc électrique. En
cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien qualifié. Ne pas
modifier la fiche du cordon d’alimentation.
Si la fiche du cordon ne correspond pas à
la configuration de la prise de courant,
faire installer une prise de courant
convenable par un électricien qualifié.
Pour un appareil à câblage permanent -
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à un circuit de
câblage métallique permanent relié à la
terre; ou un conducteur de liaison à la
terre de l’équipement doit être installé
avec les conducteurs d’alimentation et
connecté à la borne ou au fil de liaison à
la terre de l’équipement sur l’appareil.
background
Page 8
3.
Installer un
serre-câble de
3/4 po (agrément UL, avec marque sur le
serre-câble) dans le trou au-dessous de
l’ouverture du bloc de connexion. Serrer
les vis du serre-câble juste assez pour que
les deux parties du serre-câble soient
maintenues ensemble. Faire passer le
câble d’alimentation entre les deux
plaquettes.
Exécuter les instructions d’installation qui
suivent, selon le type de raccordement :
Quatre conducteurs (méthode
recommandée)
Trois conducteurs (si un circuit à quatre
conducteurs n’est pas disponible)
1. Interrompre l’alimentation électrique.
2. Ôter la vis de retenue et le couvercle
du bloc de connexion.
Cordon d’alimentation
É.-U. seulement
Cablâge direct
É.-U. seulement
caisse de
la
sécheuse
vis du serre-
câble
sections
du serre-
câble
couvercle
du bloc de
connexion
vis de
retenue
onglet
vis pour conducteur
externe de liaison à la terre
Risque d’incendie
Utiliser un cordon d’alimentation
neuf de 30 A (agrément UL).
Utiliser un serre-câble (agrément
UL).
Interrompre l’alimentation électrique
avant d’effectuer les raccordements.
Raccorder le conducteur neutre
(blanc ou conducteur central) à la
borne centrale (argent).
Raccorder le conducteur de liaison
à la terre (vert ou nu) à la vis verte
de liaison à la terre.
Brancher les 2 autres conducteurs
d’alimentation sur les 2 autres
bornes (or).
Bien serrer toutes les vis de
connexion.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
Risque d’incendie
Utiliser un conducteur de cuivre de
calibre 10.
Utiliser un serre-câble (agrément UL).
Interrompre l’alimentation électrique
avant d’effectuer les raccordements.
Raccorder le conducteur neutre
(blanc ou conducteur central) à la
borne centrale (argent).
Raccorder le conducteur de liaison à
la terre (vert ou nu) à la vis verte de
liaison à la terre.
Brancher les 2 autres conducteurs
d’alimentation sur les 2 autres
bornes (or).
Bien serrer toutes les vis de
connexion.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
Utiliser un cordon d’alimentation neuf
(agrément UL) pour service 240 volts min.,
30 A, identifié pour utilisation avec une
sécheuse à linge.
Installation au Canada :
Appareil avec cordon de branchement et
liaison à la terre –
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE :
Cet appareil doit être relié à un circuit de
câblage métallique permanent relié à la
terre; ou un conducteur de liaison à la terre
de l’équipement doit être installé avec les
conducteurs d’alimentation et connecté à
la borne ou au fil de liaison à la terre de
l’équipement sur l’appareil.
Cet appareil est doté d’un cordon de
branchement avec conducteur et broche
de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant de
même configuration convenablement
installée et reliée à la terre conformément
aux prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Une connexion
défectueuse du conducteur de liaison à
la terre de l’équipement peut présenter un
risque de choc électrique. En
cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien qualifié. Ne pas
modifier la fiche du cordon d’alimentation.
Si la fiche du cordon ne correspond pas à
la configuration de la prise de courant,
faire installer une prise de courant
convenable par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
Page 9
Circuit à quatre conducteurs…
Le cordon d’alimentation à quatre
conducteurs doit comporter quatre
conducteurs de cuivre no 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à quatre
alvéoles à type NEMA 14-30R. Le quatrième
conducteur (liaison à la terre) doit être identifié
par un isolant vert et le conducteur neutre par
un isolant blanc.
BROCHE
NEUTRE
CONDUCTEUR
NEUTRE (blanc)
serre-câble de
3/4 po
(agrément UL)
broche de
liaison à la terre
conducteur de
liaison à la terre
(vert)
cosses
annulaires
cosse à
fourche –
extrémités
relevées
4. Ôter la vis de la borne centrale du
bloc.
5. Séparer le conducteur de liaison à la
terre de l’appareil (vert avec rayure
jaune) de la vis de connexion au châssis.
Connecter ce conducteur sous la vis
centrale de teinte argent du bloc de
connexion.
6. Placer l’extrémité formée en crochet
du conducteur neutre (blanc ou central)
du câble d’alimentation sous la vis de la
borne centrale (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur la vis, puis
serrer la vis.
7. Connecter le conducteur vert de
liaison à la terre du cordon d’alimentation
à la vis de connexion du conducteur
externe de liaison à la terre. Serrer la vis.
8. Placer l’extrémité en crochet des
autres conducteurs d’alimentation sous
les vis des bornes externes du bloc de
connexion (crochet orienté vers la droite).
Serrer le crochet sur les vis, puis serrer les
vis.
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. Réinstaller le couvercle du
logement des connexions sur le
panneau arrière de la sécheuse. Fixer
le couvercle avec la vis.
4. Ôter la vis de la borne centrale du bloc.
5. Séparer le conducteur de liaison à la
terre de l’appareil (vert avec rayure jaune)
de la vis de connexion au châssis.
Connecter ce conducteur sous la vis
centrale de teinte argent du bloc de
connexion.
6. Connecter le conducteur neutre
(blanc ou central) du cordon
d’alimentation sous la vis de la borne
centrale du bloc de connexion. Serrer la
vis.
7. Connecter le conducteur vert de liaison
à la terre du cordon d’alimentation à la vis
de connexion du conducteur externe de
liaison à la terre. Serrer la vis.
8. Connecter les autres conducteurs sur
les bornes externes du bloc de connexion.
Serrer les vis.
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. Réinstaller le couvercle du
logement des connexions sur le
panneau arrière de la sécheuse. Fixer
le couvercle avec la vis.
CORDON D’ALIMENTATION
CABLÂGE DIRECT
Préparation du câble :
serre-câble
3/4 po
(agrément
UL)
vers boîte
du coupe-
circuit
conducteur
NEUTRE (blanc ou
central)
câble à 3
conducteurs de
calibre 10 avec
conducteur de
liaison à la terre
(Romex)
12,7 cm (5 po)
8,9 cm (3 1/2 po)
conducteur
s dénudés
sur 2,5 cm
(1 po) à
l’extrémité
conducteur nu
de liaison à la
terre
Enlever 12,7 cm (5 po) de la gaine
externe à l’extrémité du câble.
Conserver la longueur de 12,7 cm
(5 pouces) du conducteur nu de
liaison à la terre. Pour les 3 autres
conducteurs, couper une section
de 3,8 cm (1 1/2 po) à l’extrémité.
Dénuder ensuite chaque
conducteur sur 2,5 cm (1 po).
Former un
crochet à
l’extrémité
de chaque
conducteur.
Prise de courant à quatre conducteurs (nécessaire
pour maison mobile)
background
Circuit à trois conducteurs…
Le cordon d’alimentation à trois
conducteurs doit comporter trois
conducteurs de cuivre no 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à trois
alvéoles de type NEMA 10-30R.
4. Desserrer ou enlever la vis de la
borne centrale du bloc de connexion.
5. Connecter le conducteur neutre
(blanc ou central) du cordon
d’alimentation sur la borne centrale
(vis de teinte argent) du bloc de
connexion. Serrer la vis.
6. Connecter les autres conducteurs
sur les bornes externes du bloc de
connexion. Serrer les vis.
7. Serrer les vis du serre-câble.
8. Réinstaller le couvercle du
logement des connexions sur le
panneau arrière de la sécheuse.
Fixer le couvercle avec la vis.
CORDON D’ALIMENTATION
Prise de courant à trois conducteurs
BROCHE
NEUTRE
CONDUCTEUR
NEUTRE
(blanc ou central)
serre-câble de
3/4 po
(agrément UL)
Cette broche est reliée
à ce conducteur
cosses
annulaires
cosse à fourche
– extrémités
relevées
4. Desserrer ou enlever la vis de la
borne centrale du bloc de
connexion.
5. Placer l’extrémité formée en
crochet du conducteur neutre
(blanc ou central) du câble
d’alimentation sous la vis de la borne
centrale (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur la vis,
puis serrer la vis.
6. Placer l’extrémité en crochet des
autres conducteurs d’alimentation
sous les vis des bornes du bloc de
connexion (crochet orienté vers la
droite). Serrer le crochet sur la vis,
puis serrer la vis.
7. Serrer les vis du serre-câble.
8. Réinstaller le couvercle du
logement des connexions sur le
panneau arrière de la sécheuse.
Fixer le couvercle avec la vis.
CÂBLAGE DIRECT
Préparation du câble :
Enlever la gaine externe du
câble sur 8,9 cm (3 1/2 po) à
l’extrémité. Dénuder les
conducteurs sur 2,5 cm (1 po).
Pour un câble à 3
conducteurs plus conducteur
de liaison à la terre, sectionner
le conducteur de liaison à la
terre à la limite de la gaine.
Former un
crochet à
l’extrémité
de chaque
conducteur.
câble à 3
conducteurs de calibre 10,
ou câble à 3 conducteurs
de calibre 10 avec
conducteur de liaison à la
terre (Romex)
serre-câble 1,9 cm
(3/4 po) (agrément
UL)
Câble à trois conducteurs plus conducteur de
liaison à la terre : Sectionner le conducteur de
liaison à la terre qui ne sera pas utilisé. La sécheuse
est reliée à la terre par raccordement direct.
vers boîte du
coupe-circuit
conducteur NEUTRE
(blanc ou central)
conducteurs
dénudés sur
2,5 cm
(1 po) à
l’extrémité
8,9 cm (3 1/2 po)
Page 10
Lorsque le code local permet
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur
de liaison à la terre de la caisse :
background
Circuit à trois conducteurs…
Prise de courant à trois conducteurs
4. Ôter la vis de la borne centrale
du bloc.
5. Séparer le conducteur de liaison
à la terre de l’appareil (vert avec
rayure jaune) de la vis de connexion
au châssis. Connecter le
conducteur de liaison à la terre et le
conducteur neutre (blanc ou
central) à la borne centrale (vis de
teinte argent) du bloc de
connexion. Serrer la vis.
6. Connecter les autres
conducteurs sur les bornes externes
du bloc de connexion. Serrer les vis.
7. Serrer les vis du serre-câble.
8. Réinstaller le couvercle du
logement des connexions sur le
panneau arrière de la sécheuse.
Fixer le couvercle avec la vis.
9. Après avoir réinstallé le couvercle
du bloc de connexion, installer un
conducteur de liaison (cuivre)
distinct entre la vis destinée à un
conducteur externe de liaison à la
terre et un point adéquat de liaison
à la terre.
RACCORDEMENT DIRECT OU
CORDON D’ALIMENTATION
Si les codes locaux ne permettent pas
le raccordement entre conducteur neutre et conducteur
de liaison à la terre de la caisse :
Le cordon d’alimentation à trois
conducteurs doit comporter trois
conducteurs de cuivre no 10, et on doit
disposer d’une prise de courant à trois
alvéoles de type NEMA 10-30R.
Le câble de raccordement direct doit être
préparé tel que décrit aux étapes
précédentes pour un raccordement par
câble à trois conducteurs.
Si les codes permettent l’emploi d’un
conducteur distinct de liaison à la terre, on
recommande qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
7.Consulter les pages 3-4 pour les
instructions concernant le circuit
d’évacuation de la sécheuse. Connecter
le conduit d’évacuation à l’orifice de
sortie de la sécheuse et à la bouche de
décharge à l’extérieur à l’aide de brides
de 10,2 cm (4 po). Calfeutrer à l’extérieur
l’espace entre le mur et la bouche de
décharge extérieure.
8.Placer prudemment la sécheuse à
son emplacement final. Placer un niveau
sur le sommet de la sécheuse,
transversalement, puis dans le sens avant
arrière. Si la sécheuse n’est pas
d’aplomb, ajuster les pieds pour modifier
la hauteur et établir un bon aplomb de la
sécheuse.
9. Aux États-Unis et au Canada,
brancher le cordon d’alimentation
électrique sur une prise de courant reliée
à la terre ou connecter le câble de
raccordement direct à la source
d’alimentation électrique. Rétablir la
source d’alimentation électrique.
10. Contrôler le bon
fonctionnement de la sécheuse (la
minuterie peut indiquer un temps de
service cumulatif du fait de tests
effectués à l’usine).
Pousser vers la gauche le bouton de
réglage de la minuterie. (Le temps de
fonctionnement est défini selon le
nombre de pressions et le type de la
came de minutage utilisée.) Appuyer
sur le bouton START/RESTART. Faire
fonctionner la sécheuse pendant cinq
minutes – programme de séchage avec
chaleur (pas le programme de séchage
à l’air).
Remarque : Il faut que la porte soit
fermée pour que la sécheuse puisse
fonctionner. La sécheuse s’arrête dès
l’ouverture de la porte, mais la minuterie
continue de fonctionner. Pour remettre la
sécheuse en marche, fermer la porte et
Page 11
appuyer sur le bouton START/RESTART.
11. Si le temps de séchage est trop
long, s’assurer que le filtre à charpie est
propre.
12. Mettre la sécheuse en marche;
la laisser exécuter un programme
complet avec chaleur (pas le
programme de séchage à l’air) pour
vérifier qu’elle fonctionne correctement.
background
0 cm (0 po)*
Instructions pour
l’installation dans un
placard ou un
encastrement
Si la sécheuse ne
fonctionne pas
correctement...
Si vous avez besoin
d’aide...
Déménagement de la
sécheuse...
Contrôler pour vérifier que :
1. Le circuit d’alimentation électrique est
bien alimenté.
2. Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et
les fusibles sont intacts.
3. La porte est fermée.
4. Les boutons de commande
sélectionnent une configuration de
fonctionnement.
5. Le bouton START (mise en marche) a
été enfoncé.
6. Pour une sécheuse à gaz, vérifier que
les robinets de la canalisation de gaz
sont ouverts.
Le Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool répondra à toute question au
sujet de l’utilisation ou de l’entretien de la
sécheuse qui n’est pas traitée dans les
instructions d’installation. Le Centre
d’interaction avec la clientèle Whirlpool
est accessible 24 heures par jour, 7 jours
par semaine. Il suffit de composer le 1-800
NO BELTS (1-800-662-3587). La
communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous devrez
communiquer les numéros de modèle et
de série de la sécheuse; les deux
numéros sont inscrits sur la plaque
signalétique sur l’appareil.
Porte du
placard
Porte du
placard
* On doit prévoir un espacement additionnel pour
tenir compte éventuellement des moulures sur
mur, porte et plancher, ou si le circuit
d’évacuation comporte un coude.
** Taille minimale de l’ouverture pour la porte du
placard. On peut utiliser une porte à jalousie
offrant une surface de passage d’air équivalente.
7,6 cm (3 po)
Espace
réduit, vue
avant
Placard, vue
latérale
Placard, vue
avant
7,6 cm (3 po)
48 po
2
**
24 po
2
**
Distances de séparation minimales
35,6 cm
(14 po)
max.
2,5 cm
(1 po)
Cette sécheuse peut être installée dans
un placard ou un encastrement. Pour
l’installation dans un placard ou
encastrement, on doit respecter les
distances de séparation minimales
mentionnées sur la plaque signalétique
de la sécheuse.
Les distances de séparation sont
exprimées en pouces; il s’agit des
distances minimales. Il est utile de prévoir
des distances de séparation supérieures
pour faciliter l’installation et les travaux
d’entretien, ou si ceci est exigé par les
codes et règlements locaux.
Si la porte du placard est installée, on
doit respecter la taille minimale des
ouvertures d’entrée d’air au sommet et
en bas. On peut utiliser une porte à
jalousies offrant une surface de passage
d’air équivalente.
Tenir compte également de l’espace
nécessaire pour les autres appareils.
Le circuit d’évacuation de la sécheuse
doit être relié à l’extérieur.
Aucun autre appareil utilisant un
combustible ne doit être installé dans le
même placard.
Avant de déplacer la sécheuse sur le
plancher, on doit la placer sur une feuille
de carton ou un panneau de bois pour
éviter d’endommager le revêtement du
sol.
Sécheuse à gaz :
• Débrancher le cordon d’alimentation
électrique; fixer le cordon sur la
sécheuse à l’aide de ruban adhésif.
• Fermer le robinet d’arrêt de la conduite
d’arrivée de gaz.
• Déconnecter la canalisation de gaz et
les raccords de la sécheuse, et mettre
un bouchon sur la canalisation de gaz.
Poser du ruban adhésif pour obturer la
canalisation de gaz de la sécheuse.
Sécheuses électriques :
• Interrompre l’alimentation électrique
de la sécheuse.
• Débrancher le cordon d’alimentation
électrique de la prise ou débrancher
le câble du bloc de connexion de la
sécheuse.
Tous les modèles :
• Vérifier que tous les pieds de réglage
de l’aplomb sont bien vissés dans la
base de la sécheuse.
• À l’aide de ruban adhésif, fixer le
tambour de la sécheuse au panneau
avant.
• Immobiliser la porte et le filtre à
charpie avec du ruban adhésif et en
mettre également sur l’extrémité de la
canalisation de gaz.
Avant de retirer l’appareil du service ou
de le mettre au rebut, démonter la porte
de la sécheuse.
0 cm (0 po)*
38,1 cm
(15 po)**
0 cm
(0 po)*
Instructions d’entretien
Nettoyer le filtre à charpie après chaque
utilisation.
Ne conserver aucun produit
combustible (matériaux, essence ou
liquide ou gaz inflammable) à proximité
de la sécheuse.
Veiller à ne pas entraver la circulation de
l’air de combustion et de ventilation.
Page 12
background
Dimensions du produit
Pièce n° 8527810
© 2001 Whirlpool Corporation
Préparé par Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
Imprimé aux É.-U.
Sécheuse 73,7 cm (29 po)
Sécheuse 68,6 cm (27 po)
73,7 cm (29 po)
69,2 cm
(27 1/4 po)
40,6 cm
(16 po)
12,1 cm
(4 3/4 po)
33 cm
(13 po)
3,2 cm
(1 1/4 po)
VUE ARRIÈRE
46,7 cm
(18 3/8 po)
10,2 cm
(4 po) dia.
2,5 cm
(1 po)
VUE LATÉRALE
VUE ARRIÈRE VUE LATÉRALE
88,9 cm
(35 po)
64,8 cm
(25 1/2 po)
68,6 cm (27 po)
94 cm
(37 po)
35,6 cm
(14 po)
BOUCHE DE
DÉCHARGE,
CÔTÉ
GAUCHE
OU CÔTÉ
DROIT
12,1 cm
(4 3/4 po)
33 cm
(13 po)
3,2 cm
(1 1/4 po)
10,8 cm
(4 1/4 po)
15,2 cm
(6 3/4 po)
10,2 cm
(4 po) dia.
2,5 cm
(1 po)
ÉVACUATION PAR LE BAS
88,9 cm
(35 po)
67,3 cm
(26 1/2 po)
74,3 cm
(29 1/4 po)
35,9 cm
(14 1/8 po)
18,4 cm
(7 1/4 po)
26 cm
(10 1/4 po)
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
CANALISATION
DE GAZ
BOUCHE DE
DÉCHARGE
CÂBLE
ÉLECTRIQUE
CANALISATION
DE GAZ
BOUCHE DE
DÉCHARGE

Specifications

Whirlpool CEE2790KQ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products