Whirlpool QCAE2733BQ Freestanding Washer Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Warranty
QCAE2733BQ photo

INSTALLATION INSTRUCTIONS

This is the main product document for model QCAE2733BQ.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
W10474263F
W10474279F – SP
TABLE OF CONTENTS
Page
Washer Safety .......................................................................... 2
Tools & Parts ............................................................................ 3
Dimensions .............................................................................. 4
Location Requirements ...........................................................5
Drain System ............................................................................ 6
Electrical Requirements..........................................................7
Installation Instructions .......................................................... 8
Connect Drain Hose ................................................................ 9
Connect Inlet Hoses .............................................................. 10
Level Washer .......................................................................... 11
Installing Coin Slide and Coin Box ....................................... 11
Complete Installation ............................................................ 12
Typical Full Load Sizes .......................................................... 12
Washer Maintenance............................................................. 13
If You Need Assistance ......................................................... 14
Alternate Parts & Accessories ............................................. 14
TABLE DES MATIÈRES
Page
Sécurité de la laveuse ........................................................... 15
Outillage et pièces ................................................................. 16
Dimensions ............................................................................ 17
Exigences d’emplacement ................................................... 18
Système de vidange .............................................................. 19
Spécications électriques .................................................... 20
Instructions d’installation ..................................................... 21
Raccordement du tuyau de vidange .................................... 22
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau ......................... 23
Établissement de l’aplomb de la laveuse ............................ 24
Installation de la glissière et de la boîte à monnaie ........... 24
Achever l’installation ............................................................. 25
Taille typique des charges complètes ................................. 25
Entretien de la laveuse .......................................................... 26
Si vous avez besoin d’assistance ........................................ 27
Pièces supplémentaires et accessoires .............................. 27
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Washer
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Laveuse commerciale
background
2
WASHER SAFETY
background
3
Parts Supplied:
Water Inlet Hoses (2) Inlet Hose Washers (4)
TOOLS & PARTS
Tools Needed:
Level Pliers Utility Knife
Adjustable Wrench Flat-Blade Screwdriver
Drain hose with clamp,
U-form, and cable tie
Optional tools:
Flashlight Bucket
background
4
DIMENSIONS
Front View Side View
27
1
/2"
(699 mm)
35"
(889 mm)
Non-coin-operated
models:
6
1
/4"
(159 mm)
Coin-operated
models:
8
1
/4"
(210 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
Back View
NOTE: Service panel not included on some models.
Non-coin-operated models Coin-operated models
41
1
/4"
(1.047 m)
27"
(686 mm)
35
1
/2"
(902 mm)
4
1
/4"
(108 mm)
1"
(25 mm)
6
1
/2"
(165 mm)
36"
(914 mm)
10
1
/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
43
1
/4"
(1.098 m)
27"
(686 mm)
4
1
/4"
(108 mm)
6
1
/2"
(165 mm)
36"
(914 mm)
35
1
/2"
(902 mm)
10
1
/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
1"
(25 mm)
background
5
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area. See “Drain System.”
Companion appliance location requirements should also be
considered.
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather. Do not store or operate the washer in
temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in
the washer and can cause damage in low temperatures. Proper
installation is your responsibility.
You will need:
n A water heater set to 120°F (49°C).
n A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
power cord on back of washer. See “Electrical Requirements.”
n Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of hot
and cold water ll valves on washer, and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa). A pressure reduction valve
should be used in the supply line where inlet pressure
entering the building exceeds 100 PSI (690 kPa) to avoid
damage to the washer mixing valve.
n Single washer installations require 12" (300 mm) minimum
risers to provide an air cushion and avoid noise and damage
to valves.
n A level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
n
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
n A oor drain under the bulkhead. Prefabricated bulkheads
with electrical outlets, water inlet lines, and drain facilities
should be used only where local codes permit.
LOCATION REQUIREMENTS
Recessed Area or Closet Installation
This washer may be installed in a recessed area or closet.
The installation dimensions shown are the minimum spaces
allowable. Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. Companion appliance spacing should
be considered.
Minimum installation spacing
background
6
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe,
oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 10 gal. (38 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
Laundry tub drain system
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
39"
(990 mm)
4.5"
(114 mm)
Wall standpipe drain system
See requirements for oor standpipe drain system.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834). Minimum siphon break: 28" (710 mm) from bottom
of washer. Additional hoses may be needed.
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). The top of the laundry tub
must be at least 39" (990 mm) above oor.
background
7
ELECTRICAL REQUIREMENTS
n
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only
this appliance be provided.
n
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
n
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualied electrician.
n
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
n
Do not ground to a gas pipe.
n
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
n
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
background
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
1. Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its nal location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid oor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
2. To avoid damaging oor, place cardboard supports from
shipping carton on oor behind washer. Tip washer back
and place on cardboard supports. Remove shipping base.
Set washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation. If your washer includes a sound shield, please refer
to the instructions included with the sound shield to install it
at this time.
NOTE: Keep shipping base in case you need to move washer
later.
48"
(1.2 m)
3. Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
background
9
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
Proper routing of the drain hose avoids damage to your oor
due to water leakage.
Remove drain hose from the washer drum
1. Remove tape from the washer drain port on the back of
the washer.
2. If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown.
3. Squeeze clamp with pliers and slide elbow end of drain
hose onto washer drain port and secure with clamp.
4. The washer drain system can be installed using a oor drain,
wall standpipe, oor standpipe, or laundry tub.
CONNECT DRAIN HOSE
5. Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay
on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
6. For oor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Tools and Parts.”
7. The oor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. The siphon break (Part Number 285834)
must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the
washer. Additional hoses might be needed.
Drain
hose
form
background
10
CONNECT INLET HOSES
Connect Inlet Hoses to Washer
1. Attach cold water hose to cold water inlet valve marked
with a blue ring. Screw coupling by hand until it is snug.
2. Attach hot water hose to hot water inlet valve marked
with a red ring. Screw coupling by hand until it is snug.
3. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valve can result.
4. Turn on water faucets to check for leaks. A small amount
of water may enter washer. It will drain later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Connect Inlet Hoses to Water Faucets
1. Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling until
it is seated on washer. Repeat process for cold water.
2. Use pliers to tighten the couplings an additional
two-thirds turn.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve
when attaching to faucets or washer. Damage can result.
Clear Water Lines
n Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve screens.
n Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
CouplingWasher
background
11
1. Move the washer to its nal location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with oor.
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
Not Level LEVEL Not Level
2. On models with metal feet, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer.
On models with plastic feet, use adjustable pliers to turn the
plastic leveling foot counterclockwise to lower the washer or
clockwise to raise the washer. On all models, recheck levelness
of washer and repeat as needed.
Place level here
Place level here
Jam nut
Models with
metal feet
or
Jam nut
3. On models with metal feet, when washer is level, use a 9/16"
or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts
counterclockwise on leveling feet tightly against washer cabinet.
INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX
The coin slide mechanism, service door lock and key, and coin
box lock and key are not included with some models, but can
be obtained from the usual industry sources.
Remove the service door of the meter case by lifting it up
at the back. Install the money-accepting device. (Refer to
manufacturer’s instructions for proper installation.)
A ground connection is needed for the coin slide, which can be
made by connecting the available harness to the coin slide.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer about
4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support
weight of washer.
For washer using coin slides, use the adapter kit supplied with
the washer.
Install a lock and cam on the meter case service door. Install the
coin vault with lock and key in the meter case opening.
Models with
plastic feet
Ground
connection
Place level here
Place level here
Jam nut
Jam nut
background
12
q
Check electrical requirements. Be sure that you have
the correct electrical supply and the recommended
grounding method.
q
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
COMPLETE INSTALLATION
q
Check that you have all of your tools.
q
Check that shipping materials were completely removed
from washer.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check that the water faucets are on.
q
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
q
Remove lm from console and any tape remaining on
washer.
q
Plug into a grounded outlet or connect power.
q
Check that circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
q
Start washer using the payment system (if available) to check
that the wash cycle completes without an error code or water
leak.
TYPICAL FULL LOAD SIZES
Load Type Loading Suggestion Load Type Loading Suggestion
Mixed Load 3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Heavy Work Clothes 3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
Permanent Press 2 double or
1 king size sheet
1 tablecloth
1 dress
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Knits 3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses
background
13
WASHER MAINTENANCE
It is recommended that berglass items not be washed in coin-
operated washers. If these items are washed in the washer, run
the washer through a complete cycle to rinse any residue away
that might be left in the washer.
IMPORTANT: Load detergent, bleach, and fabric softener
before adding clothes and do all of this before starting the
washer as the lid will lock after starting the washer.
Operating Tips
Transporting Your Washer
Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.
Unplug power cord.
Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
Drape power cord over edge and into washer basket.
Place packing tray from original shipping materials back inside
washer and reuse shipping base to support the motor and tub.
If you do not have original packaging, place heavy blankets
or towels above basket, between the washer top and the tub
ring. Close lid and place tape over lip and down the front of the
washer. Keep lid taped until washer is moved to new location.
background
14
Contact your authorized Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Commercial Laundry distributor, or for web
inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or
maintaining your washer not covered in the Installation Instructions.
Just dial 1-800-662-3587 — the call is toll-free.
When you call, you will need the washer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on the washer.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
ALTERNATE PARTS & ACCESSORIES
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number in the “If You Need Assistance” section.
If You Have: You Will Need:
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (990
mm) tall drain tub or utility sink,
sump pump and connectors
(available from local plumbing
suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to
1" (25 mm) diameter Standpipe
Adapter Part Number 3363920
Connector Kit Part Number
285835
Lint clogged drain Drain Protector Part Number
367031 Connector Kit Part
Number 285835
Floor drain system Siphon break, Part Number
285834 Connector Kit (x2) Part
Number 285835 Extension Drain
Hose Part Number 285863
Water faucets beyond
reach of ll hoses
2 longer water ll hoses:
6 ft. (1.8 m) 90° bend hose
Part Number 76314, 10 ft. (3.0 m)
Part Number 350008
Inlet hoses are sold as a pair
in kit W10575888
Accessories
Washer Drip Trays
Part Number 8212526
Cap/Cover-Bleach Dispenser
Part Number W10515386A
Fabric Softener Dispenser Kit
Part Number W10461164A
Main Top Rear Supprt
W10576550 (2 per kit)
background
15
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
background
16
Pièces fournies :
Tuyaux d’alimentation (2) Rondelles pour tuyau
d’alimentation (4)
OUTILLAGE ET PIÈCES
Outillage nécessaire :
Niveau Pince Couteau utilitaire
Clé à molette Tournevis à lame plate
Tuyau de vidange avec
bride, bride de retenue en
forme de u et attache-câble
Outillage facultatif :
Lampe de poche Seau
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
background
17
27
1
/2"
(699 mm)
35"
(889 mm)
Non-coin-operated
models:
6
1
/4"
(159 mm)
Coin-operated
models:
8
1
/4"
(210 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
DIMENSIONS
Vue de face Vue latérale
REMARQUE : Tableau de disjoncteurs non inclus sur certains
modèles.
41¼"
(1,047 m)
Vue arrière
Modèles non payants Modèles payants
41
1
/4"
(1.047 m)
27"
(686 mm)
35
1
/2"
(902 mm)
4
1
/4"
(108 mm)
1"
(25 mm)
6
1
/2"
(165 mm)
36"
(914 mm)
10
1
/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
43
1
/4"
(1.098 m)
27"
(686 mm)
4
1
/4"
(108 mm)
6
1
/2"
(165 mm)
36"
(914 mm)
35
1
/2"
(902 mm)
10
1
/2"
(267 mm)
16"
(406 mm)
5
1
/2"
(140 mm)
1"
(25 mm)
43¼"
(1,098 m)
35½"
(902 mm)
41¼"
(1,047 m)
background
18
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une buanderie
ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas remiser
ou faire fonctionner la laveuse à des températures égales ou
inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d’eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
n Un chauffe-eau réglé à 120° F (49° C).
n Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de 4 pi
(1,2 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de la laveuse.
Voir “Spécications électriques”.
n Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 20-100 lb/po² (138 à 690 kPa). Lorsque la pression
d’alimentation à l’entrée du bâtiment est supérieure à 100 lb/
po2 (690 kPa), on devrait installer une vanne de réduction de
la pression pour éviter une éventuelle détérioration de
la vanne de mixage de la laveuse.
n L’installation d’une seule laveuse nécessite une colonne
montante d’au moins 12" (300 mm) pour assurer un coussin
d’air et éviter le bruit et l’endommagement des vannes.
n Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
sur de la moquette n’est pas recommandée.
n
Un plancher capable de supporter le poids total de
315 lb (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
n Un avaloir de sol sous le coffrage. Les coffrages préfabriqués
équipés de prises électriques, lignes d’arrivée d’eau et
conduites d’évacuation doivent être utilisés seulement là où
les codes locaux l’autorisent.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Installation dans un encastrement ou un placard
Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un
placard. Les dimensions d’installation indiquées correspondent à
l'espacement minimal permis. Prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien. Il faut aussi prendre en compte
l’espace requis entre les appareils voisins.
Dégagement d’installation minimum
background
19
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la
méthode à utiliser.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Capacité minimale d’acheminement : 10 gal. (38 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au
moins 39" (990 mm) high; ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m)
du fond de la laveuse.
Système de vidange dans un évier de buanderie
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
39"
(990 mm)
4.5"
(114 mm)
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau
de rejet à l’égout au plancher.
Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de
brise-siphon (pièce numéro 285834). Dimension minimale pour
le brise-siphon : 28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse.
Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 39" (990 mm) du plancher.
4,5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4,5"
(114 mm)
4,5"
(114 mm)
background
20
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
n
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20
ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande
l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est
recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif
à cet appareil.
n
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
n
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
faire installer par un électricien qualié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
n
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
n
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
n
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de
la laveuse, consulter un électricien qualié.
n
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
background
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse
trop de bruit.
1. Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son
emplacement nal; elle doit être en position complètement
verticale.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la déplacer. Assurer que le
couvercle est retenu en place avec le ruban adhésif.
2. An d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports
en carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière
la laveuse. Incliner la laveuse vers l’arrière et la placer sur
les supports en carton. Retirer la base d’expédition. Redresser
la laveuse en position verticale.
IMPORTANT : Le retrait de la base d’expédition en polystyrène
est nécessaire au bon fonctionnement de la laveuse. Si la
laveuse comprend une plaque d’insonorisation, consulter
les instructions fournies avec la plaque d'insonorisation pour
l’installer maintenant.
REMARQUE : Conserver le retrait de la base plat au cas où il
faudrait déplacer la laveuse ultérieurement.
48"
(1.2 m)
3. Retirer le ruban adhésif du couvercle de la laveuse, ouvrir
le couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve.
Veiller à retirer toutes les pièces du carton plat.
REMARQUE : Conserver le carton plat au cas où il faudrait
déplacer la laveuse ultérieurement.
48"
(1,2 m)
background
22
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager
le sol à cause de fuites d’eau.
Retirer le tuyau de vidange du tambour de la laveuse
1. Retirer le ruban adhésif de l’orice de vidange de la laveuse
situé à l’arrière de celle-ci.
2. Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du
tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité tel qu’indiqué.
3. Serrer la bride avec une pince et faire glisser l’extrémité
coudée du tuyau de vidange sur l’orice de vidange de la
laveuse, puis xer avec la bride.
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un avaloir de sol, un tuyau rigide de rejet à l’égout mural, un
tuyau rigide de rejet à l’égout au sol ou un évier de buanderie.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
5. Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré sur
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (114 mm) du tuyau de vidange doit
être à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer
dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange.
6. Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du
tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec des
directives distinctes seront peut-être nécessaires. Voir “Outillage
et pièces”.
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange
7. Le système de vidange au sol nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté séparément. Le brise-siphon (pièce
numéro 285834) doit se trouver au moins à 28" (710 mm)
de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent
s’avérer nécessaires.
4,5"
(114 mm)
background
23
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse
1. Fixer le tuyau d’eau froide au robinet d’arrivée d’eau froide
cerclé de bleu. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit
bien serré.
2. Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude
indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires à
l’aide d’une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les robinets
risquent d’être endommagés.
4. Ouvrir les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Elle
s’évacuera plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d’installation ou de
remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Insérer les rondelles de tuyau neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets
1. Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à
la main jusqu’à ce qu’il repose sur la rondelle. Répéter
l’opération pour l’eau froide.
2. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires
à l’aide d’une pince.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors de
la xation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait entraîner
des dommages.
Purger les canalisations d’eau
n Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et les tuyaux
d’arrivée d’eau dans un évier de buanderie, un tuyau rigide
de rejet à l’égout ou un seau pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d’eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d’arrivée d’eau.
n Vérier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
RaccordRondelle
background
24
1. Mettre la laveuse est à son emplacement nal. Placer un
niveau sur les bords supérieurs de la laveuse. Utiliser une rive
latérale comme guide pour déterminer l’aplomb des côtés.
Vérier l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, tel qu’indiqué.
Faire bouger la laveuse d’avant en arrière pour s’assurer que
les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de
la laveuse permet de réduire les nuisances sonores et
de limiter les vibrations.
Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb
2. Sur les modèles avec les pieds en métal, utiliser une clé plate
ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les
contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent
à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la laveuse. Tourner
ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour abaisser
la laveuse ou antihoraire pour la soulever.
Sur les modèles avec les pieds en plastique, utiliser une pince
réglable pour tourner le pied de nivellement dans le sens
antihoraire pour abaisser la laveuse ou horaire pour la soulever.
Sur tous les modèles, contrôler à nouveau l’aplomb de la
laveuse et répéter au besoin.
Place level here
Place level here
ou
Modèles avec les
pieds en plastique
Jam nut
3. Sur les modèles avec les pieds en métal, une fois l’aplomb
de la laveuse établi, utiliser une clé plate ou une clé à molette
de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous sur les
pieds de nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer
fermement contre la caisse de la laveuse.
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ET DE LA BOÎTE À MONNAIE
Sur certains modèles, le mécanisme de glissière, le verrou et
la clé de la porte de service et le verrou et la clé de la boîte à
monnaie ne sont pas inclus mais ces pièces sont disponibles
auprès des fournisseurs industriels classiques.
Enlever la porte de service du compteur en la soulevant par
l’arrière. Installer le dispositif de réception de la monnaie.
(Consulter les instructions du fabricant concernant l’installation).
Une connexion à la terre est nécessaire pour la glissière, qui peut
être effectuée en connectant le câblage disponible à la glissière.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de
la laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois
ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
Pour les laveuses utilisant des glissières, utiliser l’ensemble
d’adaptateur fourni avec la laveuse.
Installer un verrou et une came sur la porte de service du boîtier
du compteur. Installer la chambre à pièces et son verrou dans
l’ouverture du boîtier du compteur.
Placer le niveau à cet endroit
Placer le niveau à cet endroit
Jam nut
Modèles avec les
pieds en métal
Contreécrou
Contreécrou
Connexion
à la terre
background
25
q
Consulter les spécications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
ACHEVER L’INSTALLATION
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Vérier que tout le matériel d’expédition à été retiré
de la laveuse.
q
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et
des tuyaux d’arrivée d’eau.
q
Ôter la pellicule de la console et tout ruban adhésif resté
sur la laveuse.
q
Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter
la source de courant électrique.
q
Vérier que le disjoncteur ne s’est pas déclenché et
qu’aucun fusible n’est grillé.
q
Démarrer la laveuse à l’aide du système de paiement (si elle
en comporte un) pour vérier que le programme de lavage
arrive bien à terme sans qu’aucun code d’erreur ou fuite
n’apparaisse.
TAILLE TYPIQUE DES CHARGES COMPLÈTES
Type de charge Suggestion de chargement Type de charge Suggestion de chargement
Charge mixte 3 draps (lit à 2 places)
4 taies d’oreiller
6 shorts
8 T-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Vêtements de travail très sales 3 pantalons
3 chemises
1 combinaison
4 jeans
1 salopette
Pressage permanent 2 draps (lit à 2 places) ou
1 drap (lit très grand)
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d’oreiller
Tricots 3 chemisiers
4 pantalons
6 chemises
4 tricots
4 robes
background
26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Il est recommandé de ne pas laver d’articles en bre de verre
dans une laveuse payante. Si on lave ces articles dans la laveuse,
faire fonctionner un programme complet pour rincer les éventuels
résidus restés dans la laveuse.
IMPORTANT : Le détergent, l’agent de blanchiment et
l’assouplissant pour tissu doivent être versés dans les
distributeurs avant d’ajouter les vêtements et on ne doit mettre
en marche la laveuse qu’après avoir effectué ces opérations car
le couvercle se verrouille une fois que la laveuse a démarré.
Conseils d’utilisation TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
Déconnecter le tuyau d’évacuation du système de vidange et
vider l’eau qui reste dans un bac ou un seau. Déconnecter le
tuyau d’évacuation de l’arrière de la laveuse.
Débrancher le cordon d’alimentation.
Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation dans
le panier de la laveuse.
Faire passer le cordon d’alimentation par dessus le bord et le
mettre dans le panier de la laveuse.
Replacer le support d’emballage issu du matériel d’expédition
d’origine à l’intérieur de la laveuse et réutiliser la base
d’expédition pour soutenir le moteur et la cuve. Si vous n’avez
plus l’emballage d’origine, placer des couvertures lourdes
ou des serviettes au-dessus du panier, entre le sommet de
la laveuse et le pourtour de la cuve. Fermer le couvercle et
placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie
inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par
l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel
emplacement.
background
27
Contacter le revendeur autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial. Pour localiser votre revendeur autorisé d’appareils
de buanderie à usage commercial ou pour toute question via internet, consulter www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas à localiser un revendeur, le centre d’aide pour les appareils de buanderie à usage commercial répond
à toute question qui n’aurait pas été abordée dans les “Instructions d’installation” au sujet du fonctionnement ou de l’entretien
de la laveuse.
Il suft de composer le 1-800-662-3587 – l’appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du numéro de modèle et de série de la laveuse. Ces deux numéros gurent sur la plaque
signalétique située dans l’encadrement de la porte de la laveuse.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE
Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES ET ACCESSOIRES
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l’un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué à la section “Assistance”.
Si vous avez : Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de
20 gal. (76 L) de 39" (990 mm)
de haut ou évier de décharge,
pompe de puisard et connecteurs
(disponibles chez les vendeurs de
matériel de plomberie locaux)
Tuyau de rejet à
l’égout rigide de diamètre
1" (25 mm)
Adaptateur pour tuyau rigide de
rejet à l’égout rigide de diamètre
2" (51 mm) à 1" (25 mm), pièce
numéro 3363920
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Le système d’évacuation
obstrué par de la charpie
Protecteur de canalisation,
pièce numéro 367031
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Système d’avaloir de sol Brise-siphon, référence 285834,
Ensemble de raccordement (x2),
référence 285835
Prolongateur de tuyau exible de
vidange, référence 285863
Robinets d’eau hors
d’atteinte des tuyaux
d’alimentation
2 tuyaux de remplissage plus
longs : tuyau coudé à 90° de 6 pi
(1,8 m), pièce numéro 76314, 10
pi (3 m), pièce numéro 350008
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont
vendus en paire dans l'ensemble
W10575888
Accessoires
Plateau d’égouttement de la
laveuse, pièce numéro 8212526
Capuchon/Couvercle -
Distributeur d’agent de
blanchiment. Pièce numéro
W10515386A
Ensemble distributeur
d’assouplissant pour tissu. Pièce
n° W10461164A
Support arrière principal sur la
partie supérieure de l’appareil
W10576550 (2 par ensemble)
background
W10474263F
W10474279F – SP
®
/
TM
© 2015 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®
/
TM
© 2015 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
05/2015
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis

Specifications

Indexed Terms: Washer Dryer

Whirlpool QCAE2733BQ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products