
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Dryer
Gas or Electric
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
W10184516D
W10184517D – SP
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Sécheuse à usage
commercial
à gaz ou électrique
TABLE OF CONTENTS
Page
Dryer Safety ......................................................................... 2
Tools & Parts ........................................................................ 5
Dimensions/Clearances ...................................................... 6
................................... 7
........................... 10
............................................. 13
..................................................... 15
Installing Leveling Legs, Coin Slide, and Coin Box ............... 17
................................. 18
Leveling ............................................................................. 22
........................................................ 23
............................................... 24
.................................................. 26
If You Need Assistance ....................................................... 26
................................ 27
Warranty .......................................................................... 33
Page
Sécurité de la sécheuse ...................................................... 34
.................................................................. 37
Dimensions/Distances de dégagement .............................. 38
................... 39
......... 43
............. 44
....... 47
.................................. 48
Nivellement ........................................................................49
......................................................... 50
Inversion du sens d’ouverture de la porte de la sécheuse ....51
......................................................53
..........................................53
............................................... 54
............................................................................ 64

2
DRYER SAFETY
■ It is recommended that the owner post, in a prominent locaon, instrucons for the customer’s use in the event the customer
smells gas. This informaon should be obtained from your gas supplier.
■ Post the following warning in a prominent locaon.

3
DRYER SAFETY
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

4
DRYER SAFETY
■ Clean dryer lint screen before or aer each load.
■ Do not use this dryer without the lint screen in place.
■ Do not repair or replace any part of the dryer or aempt
any servicing unless specically recommended in this
Installaon Instrucons or in published user-repair
instrucons that you understand and have the skills
to carry out.
■ Do not use fabric soeners or products to eliminate stac
unless recommended by the manufacturer of the fabric
soener or product.
■ Do not use heat to dry arcles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
■ The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool-down cycle) to ensure that the arcles are le at
a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
■ Never stop a tumble dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated. (Avoids risk of
spontaneous combuson).
■ Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulaon of lint,
dust, and dirt.
■ The interior of the dryer and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualied service personnel.
■ See “Electrical Requirements” secon for grounding
instrucons.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precauons,
including the following:
■ Read all instrucons before using the dryer.
■ This dryer is intended only for drying clothes and texles
that have been washed in water. Do not use for any
other purpose.
■ If you smell gas, do not use the dryer or any
electrical equipment nearby. Warn other people to clear
the area. Contact the dryer owner immediately.
■ Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reacon that could cause a load to catch re.
■ Do not dry arcles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spoed with gasoline,
dry-cleaning solvents, other ammable, or explosive
substances as they give o vapors that could ignite
or explode.
■ Do not dry unwashed items in the dryer.
■ Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
■ Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the dryer compartment.
■ Do not reach into the dryer if the drum is moving.
■ Do not open door while dryer is in operaon. It will stop.
■ Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
■ Do not tamper with controls.

5
Tools Needed:
pipe wrench that opens to 1" (25 mm)
Torx
®†
9
/
16
" [39 mm])
flashlight (optional) 1" (25 mm) ruler or measuring tape
open-end wrenches
TOOLS & PARTS
†® TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
Parts Supplied:

6
DIMENSIONS/CLEARANCES
Dimensions
Clearances
Bottom exhaust

7
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area.
Companion appliance locaon requirements should also be
considered.
Do not install or store the dryer where it
will be exposed to the weather. Proper installaon is your
responsibility.
■ A grounded electrical outlet located within 6 . (1.8 m) of
where the power cord is aached to the back of the dryer.
See “Electrical Requirements.”
■ A level oor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
enre dryer. Installing the dryer on so oor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
Gas dryer installation clearances
■ The locaon must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
■ Addional spacing should be considered for ease of
installaon and servicing. The door opens more than 180°.
■ Addional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
■ Addional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
Observe all governing codes and ordinances.
■ Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installaon of clothes dryers in garages, closets, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
■ Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back
and boom sides of the dryer, are free of obstrucons to
permit adequate clearance of air openings for combuson
air. See “Recessed Area and Closet Installaon Instrucons”
below for minimum spacing requirements.
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installaons, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer
or in “Dimensions/Clearances.”
The installaon spacing is in inches and is the minimum
allowable. Addional spacing should be considered for ease
of installaon, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and boom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
closet
door
front
view

8
Gas Dryer Grounding
The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the Naonal Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edion, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. If codes
permit and a separate ground wire is used, it is recommended
that a qualied electrical installer determine that the ground
path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Naonal Fire Protecon Associaon
One Baerymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA Internaonal
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ Do not ground to a gas pipe.
■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
■ A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A me-delay fuse or circuit breaker is
also recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
■ This dryer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
■ To minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mang, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances.
If a mang outlet is not available, it is the personal
responsibility and obligaon of the customer to have the
properly grounded outlet installed by a qualied electrician.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
■ Check with a qualied electrician if you are not sure the
dryer is properly grounded.
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS

9
Observe all governing codes and ordinances.
This installaon must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installaon must
conform with American Naonal Standard, Naonal Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Naonal Fire Protecon Associaon
One Baerymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA Internaonal
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this dryer has been cered by CSA Internaonal
for use at altudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level
at the B.T.U. rang indicated on the model/serial plate. Burner
input adjustments are not required when the dryer is operated
up to this elevaon.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent
(4%) reducon of the burner B.T.U. rang shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in
elevaon. For assistance when converng to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevaon, contact
your local service company.
Gas Supply
GAS DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS

10
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or
recessed area.
Companion appliance locaon requirements should also be
considered.
Do not install or store the dryer where it
will be exposed to the weather. Proper installaon is your
responsibility.
You will need:
■ A grounded electrical outlet located within 6 . (1.8 m) of
where the power cord is aached to the back of the dryer.
See “Electrical Requirements.”
■ A level oor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
enre dryer. Installing the dryer on so oor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
Electric dryer installation clearances
■ The locaon must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
■ Addional spacing should be considered for ease of
installaon and servicing. The door opens more than 180°.
■ Addional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
■ Addional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installaons, minimum clearances
can be found on the warning label on the rear of the dryer
or in “Dimensions/Clearances.”
The installaon spacing is in inches and is the minimum
allowable. Addional spacing should be considered for ease
of installaon, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air
opening in the top and boom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
closet
door
front
view
■ To contact a qualied electrical installer.
■ To be sure that the electrical connecon is adequate and in
conformance with the Naonal Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edion and all local codes and ordinances.
■ The Naonal Electrical Code requires a 4-wire power
supply connecon for homes built aer 1996, dryer circuits
involved in remodeling aer 1996, and all mobile home
installaons.
■ A copy of the above code standards can be obtained from:
Naonal Fire Protecon Associaon, One Baerymarch
Park, Quincy, MA 02269.
■ To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240
volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire,
120/208 volt electrical supply, if specied on the serial/
rang plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both
sides of the line. A me delay fuse or circuit breaker is
recommended. Connect to an individual branch circuit.
Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
■ Do not use an extension cord.
■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.

11
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type
of electrical connecon you will be using and follow the
instrucons provided for it here.
■ This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connecon. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connecon, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector
(green screw), and secured under the neutral terminal
(center or white wire) of the terminal block. When the
neutral ground conductor is secured under the neutral
terminal (center or white wire) of the terminal block, the
dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
■ If local codes do not permit the connecon of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Oponal 3-wire
connecon” secon.
■ A 4-wire power supply connecon must be used when the
appliance is installed in a locaon where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installaons
and (2) areas where local codes prohibit grounding through
the neutral conductor.
Electric Dryer Power Supply Cord
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■ A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240
volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and
be at least 4 . (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or “U” shaped spade
terminals with upturned ends.
■ A UL listed strain relief.
4-wire
receptacle
3-wire
receptacle
Then choose a 4-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
4-wire power supply cord, at least 4 . (1.22 m)
long, must have four 10-gauge copper wires and
match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
The ground wire (ground conductor) may be
either green or bare. The neutral conductor must
be idened by a white cover.
Then choose a 3-wire power supply cord with ring
or spade terminals and UL listed strain relief. The
3-wire power supply cord, at least 4 . (1.22 m)
long, must have three 10-gauge copper wires and
match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
Electric Dryer Grounding

12
Direct Wire
Power supply cable must match power supply (4-wire or
3-wire) and be:
■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with exible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
■ At least 5 . (1.52 m) long.
ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS
■ To contact a qualied electrical installer.
■ To be sure that the electrical connecon is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 – latest edion and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian
Standards Associaon, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W
1R3 CANADA.
■ To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A me-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
■ This dryer is equipped with a CSA Internaonal
Cered Power Cord intended to be plugged
into a standard 14-30R wall receptacle. The
cord is 5 (1.52 m) in length. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer’s nal
locaon.
■ Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord,
it is recommended that you use Power Supply Cord
Replacement Part Number 8579325. For further
informaon, please reference the service numbers
located in the “Assistance or Service” secon.
4-wire
receptacle
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.

13
DRYER VENTING REQUIREMENTS
To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, ac, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used for
exhausng.
■ Only a 4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
■ Do not use plasc or metal foil vent.
■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
(Acceptable only if accessible to clean)
■ Must be fully extended and supported in nal dryer
locaon.
■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airow and poor performance.
■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
■ The total length should not exceed 7
3
⁄
4
. (2.4 m).
If using an exisng vent system, clean lint from enre
length of the system and make sure exhaust hood is not
plugged with lint. Replace plasc or metal foil vents with rigid
metal or exible metal vents. Review “Vent System Chart” and
if necessary, modify exisng vent system to achieve best drying
performance.
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent
■ 45° elbows provide beer airow than 90° elbows.
■ Use clamps to seal all joints.
■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior
of duct and catch lint. Do not use duct tape.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
Housecleaning problems and health problems.
Better
Good

14
4" (102 mm) Diameter Exhaust Hoods
Vent Hoods
DRYER VENTING REQUIREMENTS
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
owers, rocks, bushes, or snow).
Maximum Vent Length/Vent Connection
Maximum length of vent system depends upon the type of
vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.
No. of Box and Angled
0 130 ft. (39.6 m) 129 ft. (39.3 m)
1 125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m)
2 115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m)
3 106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)
4 98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
For vent systems not covered by the vent specicaon chart,
see your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combuson and
venlaon. (Check governing codes and ordinances.) See
“Recessed Area and Closet Installaon Instrucons” in the
“Locaon Requirements” secons.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 2
1
⁄
2
"
(64 mm) outlet exhaust hood may be used. A 2
1
⁄
2
" (64 mm)
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installaon, a staonary vent system is
required.
Connect Vent
1. If connecng to exisng vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer.
Do not remove vent collar.
Vent System Length
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with
a 4" (102 mm) clamp.
5. Move dryer into nal posion. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
12" min.
(305 mm)
Vent collar

15
1. Remove red cap from gas pipe on back of dryer.
2. Connect gas supply to dryer. Use a pipe thread compound
approved for the type of gas supplied. If exible metal
tubing is used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the front lower service panel
by using a 1/4" nutdriver to remove the 2 hex-head screws
from the boom of the panel. Then li up on the panel
while pulling the boom of the panel away from the dryer.
3. Open the shut-o valve in the gas supply line and make sure
the dryer has its own gas supply opened.
4. Test all connecons by brushing on an approved
noncorrosive leak-detecon soluon. Bubbles will show
a leak. Correct any leaks found.
GAS SUPPLY CONNECTION
The outside end of main vent should have a sweep elbow
directed downward.
If main vent travels vercally through the roof, rather than
through wall, install a 180° sweep elbow on end of vent at least
2 . (610 mm) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1⁄2" (13 mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening.
Do not install screening over end of vent for best performance.
12" min.
(305 mm)*
A main vent can be used for venng a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 5663 l/min. (200 CFM)
of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design
may be used in main vent if checked and cleaned frequently.
The room where the dryers are located should have make-up
air equal to or greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-dra Damper Kit, Part No. 3391910, is available from
your distributor and should be installed in the vent of each
dryer to keep exhausted air from returning into dryers and to
keep exhaust in balance within main vent. Unobstructed return
air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle poinng in
the direcon of the airow. Vents entering from the opposite
side should be staggered to reduce the exhausted air from
interfering with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent
should be no more than 30°.
Keep air openings free of dry cleaning uid fumes. Fumes
create acids which, when drawn through the dryer heang
units, can damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for
periodic cleaning of the vent system.
Multiple Dryer Venting
DRYER VENTING REQUIREMENTS
24" min.
(610 mm)
any accumulation of snow,
30˚ max.
air ow
air flow

16
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-
cered by CSA Internaonal for LP (propane and butane)
gases with appropriate conversion. No aempt shall be made
to convert dryer from gas specied on serial/rang plate for use
with a dierent gas without consulng the serving gas supplier.
Conversion must be done by a qualied service technician.
Gas conversion kit part numbers are listed on gas valve burner
base.
Type of Gas
GAS SUPPLY CONNECTION
Provide a gas supply line of 1⁄2" (13 mm) rigid (IPS) pipe to
dryer locaon. Pipe joint compounds that resist acon of LP
gas must be used. Do not use TEFLON®† tape. With LP gas,
piping or tubing size can be 1⁄2" (13 mm) minimum. Usually,
LP gas suppliers determine size and materials used in the
system.
Gas Supply Pressure Testing
A 1/8" (3 mm) NPT minimum plugged tapping, accessible for
gauge tesng, must be installed immediately downstream of
the installed shut-o valve to the dryer (as shown above). The
dryer must be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure tesng of the system at test pressures in
excess of 1/2" psig (352 kg/m
2
).
Alternate Method
The gas supply may also be connected using 3⁄8" (10 mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of
the supply line is more than 20 . (6.1 m), larger tubing will
be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint
compounds that resist acon of type of gas supplied must
be used.
The supply line must be equipped with a manual shut-o
valve installed within 6 . (1.8 m) of dryer in accordance
with Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should
be located in same room as dryer. It should be in a locaon
that allows ease of opening and closing. Do not block access to
shut-o valve. In Canada, an individual manual shut-o valve
must be installed in accordance with the B149 installaon
codes CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA B149.2.
Gas Supply Line
It is recommended that a new exible stainless steel gas line,
design-cered by CSA Internaonal, be used for connecng
the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends
through the lower rear of the dryer is provided with 3⁄8"
[10 mm] male pipe thread.)
Do not kink or damage the exible stainless steel gas
line when moving the dryer.
The rigid pipe connecon requires a combinaon of pipe
ngs to obtain an in-line connecon to the dryer.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

17
INSTALLING LEVELING LEGS, COIN SLIDE, AND COIN BOX
The coin slide mechanism, control panel lock and key, and
coin box lock and key are not included and are available from
usual industry sources. A special coin slide extension must be
used on this model and can be purchased from the coin slide
distributor.
1. Prepare dryer for leveling legs
Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging oor covering.
Using two or more people, move dryer to desired installaon
locaon.
Take tape o front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe drum interior with
damp cloth to remove any dust.
Take two cardboard corners from the dryer carton and place
them on the oor in back of the dryer. Firmly grasp body of the
dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.
2. Screw in leveling legs
Examine leveling legs and nd diamond
marking. Screw legs into leg holes by
hand. Use an adjustable wrench or
1" (25 mm) hex-head socket wrench to
nish turning legs unl diamond marking
is no longer visible. Then t a covered foot
boot over each leg foot.
To protect the oor, use a large piece of cardboard from the
dryer carton. Stand dryer up on the cardboard. Slide the dryer
unl it is close to its nal locaon. Leave enough room for
electrical connecon and to connect the exhaust vent.
Remove the service door of the meter case by liing it up
at the back. Install the money-accepng device. (Refer to
manufacturer’s instrucons for proper installaon.)
Replace the meter case service door. Put the coin vault with
lock and key in the meter case opening.
Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down unl the dryer is level.
foot
diamond

18
1. Insert strain relief.
2. Insert power cord into strain relief.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Insert strain relief. 2. Insert conduit into strain relief and ghten clamp.

19
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
Standard Power Supply Cord Connectors
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire
by removing the external ground connector screw.
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connection Options
A 4-wire connecon is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connecons.
Direct Wire
4-wire direct
3-wire direct
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
4. Connect remaining wires with outer terminal block screws.

20
2. Connect neutral wire to center terminal block.
3. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
Standard Power Cord Connectors
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
A 4-wire connecon is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connecons.
Direct wire cable must have 5 . (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1
1
⁄
2
" (38 mm)
from 3 remaining wires. Strip insulaon back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into a hook shape.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire
by removing the external ground connector screw.

21
2. Connect neutral wire to center terminal block.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
Connecting Ground and Neutral Wires (cont.)
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
Direct wire cable must have 5 . (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed.
Strip 3
1
⁄
2
" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulaon back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
4. Connect remaining wires to outer terminal block.
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS

22
1. Remove cardboard from beneath dryer. Place a level on top
edges of dryer, checking each side and front. If not level, p
dryer and adjust feet up or down as shown in Steps 3 and 4,
repeang as necessary.
LEVELING
Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibraon.
Not Level LEVEL Not Level
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
4. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor to an adequate ground.
neutral wire.
Connecting Neutral Wire
1. Remove center terminal block screw. Also remove neutral
ground wire by removing external ground conductor screw.
2. Connect neutral wire and neutral wire of power supply cord/
cable to center terminal block.

23
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Plug into a grounded outlet, or connect power.
LEVELING
6. Check dryer operaon. Close dryer door. Insert coins in slide
and press slide in slowly. Select the Whites and Colors cycle
and let the dryer run for at least ve minutes.
NOTE Dryer door must be closed for dryer to operate.
7. Open the dryer door. Check that the inside of the dryer is
warm. If the burner does not ignite and you can feel no heat
inside the dryer, shut o dryer for ve minutes. Check that
all supply valve controls are in “ON” posion and that the
electrical cord is plugged in. Repeat ve-minute test.
8. If drying me is too long, make sure that the lint screen is
clean and that there are no obstrucons to airow in the
dryer vent system.
9. Restart the dryer and allow it to complete a full cycle to
make sure it is working properly.
2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all
four feet are rmly on oor. Repeat, rocking dryer from side
to side. If dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling feet.
If all four feet are in rm contact with oor, go to Step 4.
You may want to prop up front of dryer about 4"
(102 mm) with a wood block or similar object that will support
weight of dryer.
4. When dryer is level and all four feet are rmly in contact with
the oor, use a 1" or 25 mm open-end or adjustable wrench
to turn jam nuts counterclockwise (as viewed from above)
on leveling feet ghtly against dryer cabinet.
You may want to prop dryer with wooden
block.
3. If dryer is not level, use a 1" or 25 mm open-end or adjustable
wrench to turn jam nuts clockwise (as viewed from above)
on feet unl they are about 1/2" (13 mm) from the dryer
cabinet. Then turn the leveling foot counterclockwise to lower
the dryer or clockwise to raise the dryer. Recheck levelness of
dryer and that all four feet are rmly in contact with the oor.
Repeat as needed.
Jam nut
jam nut
COMPLETE INSTALLATION

24
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
1. Place a towel or so cloth on top of dryer or work space to
avoid scratching of the surface.
2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Parally loosen the remaining screw
with keyhole opening and li the door o the screw.
3. Lay the door assembly on a previously prepared at surface
with the inside (inner door assembly) facing up, and remove
6 phillips-head screws to release outer door assembly from
inner door assembly.
NOTE It is important that you remove only 6 indicated screws.
4. Li the inner door assembly o outer door assembly.
5. Rotate outer door 180°.
1. Use a small at-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, without scratching inner door surface, and li up
strip.
2. Remove the 4 screws that aach to inner door hinge.

25
REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL)
3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
5. Check for ngerprints on the glass. Clean if necessary.
1. Place the inner door assembly inside the outer door
assembly.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
1. Use a small at-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching dryer surface, and li
up strip.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
3. Insert strike on the opposite side.
1. Parally insert the third screw from the top; then slide the
hinge onto this screw while hooking the hinge into the front
panel hole. Reaach door to dryer front panel with the
remaining three screws.
2. Check for ngerprints on the glass. Clean if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.

26
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Contact your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool® Commercial Laundry
distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any quesons about operang or
maintaining your dryer not covered in the “Installaon Instrucons.”
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) — the call is toll free.
When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rang plate
located in the dryer door opening.
IF YOU NEED ASSISTANCE
■ Clean lint screen before and aer each cycle.
■ Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more oen,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more oen,
depending on dryer usage.
■ Keep area around dryer clear and free from combusble
materials, gasoline, and other ammable vapors and
liquids.
■ Keep dryer area clear and free from items that would
obstruct the ow of combuson and venlaon air.
■ Electrical supply is connected.
■ Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
■ Door is closed. Listen closely to hear the door switch
acvate.
■ Control is set up properly and display shows cycle me.
■ Cycle selecon buon has been pushed rmly.
■ For gas dryers, check that gas supply shut-o valves are set
in open posion.

27
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Aer the dryer has been installed and plugged in,
the display will show “0 MINUTES.” Aer the door has been
opened and closed, the display will show the vend price.
This condion indicates the dryer is inoperave.
This indicates the dryer
cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this
condion will be stored in escrow but cannot be used unl
normal operaon is restored by opening and closing the door.
If a door switch has failed, causing “0 MINUTES” to remain
in the display aer the door is opened and closed, it must be
replaced before normal operaon can be restored.
Dryer is programmed at the
factory as follows: $1.50 dry price (30 minutes)
A few seconds aer
power is restored, if a cycle was in progress at the me of
the power failure, “RESELECT CYCLE” will ash in the display,
indicang the need for a fabric seng buon to be pressed
to restart dryer.
Aer the door is opened and then closed following
the compleon of a cycle, the display indicates the cycle price
(unless set for free operaon, where the display will ash
“SELECT CYCLE”). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the iniaon
of a cycle.
A dryer setup for “Fixed Cycle” operaon can only accept
addional me accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no addional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display.
Accumulator Pricing
If opon d is set to d. 00, and the 6 code is set to one coin
1, then accumulator pricing is in eect. Cycle me can be
purchased one coin at a me up to the maximum me of
99 minutes.
drops or card readers only)
A dryer set to oer “Top O” capability will allow me to
be added to an exisng dry cycle in increments equal to the
number of minutes of dry me per quarter (coin 1), up to 99
minutes, regardless of the cost required to start the dryer.
No credit is given for coins or debit inputs entered when the
control is displaying 99 minutes.
Penny increment oset is not applied to top o purchases.
This is established by seng the cycle price to
zero. When this happens, “SELECT CYCLE” will appear rather
than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automacally terminate when the door is opened.
DEBIT CARD READY – This dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper dryer setup. When a Generaon 2
card reader is installed, the dryer is placed in enhanced debit
mode.
In Enhanced Debit Mode, the top o price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top o me is
calculated according to the following equaon:
In models converted to a Generaon 1 debit card system, debit
pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
Enhanced debit mode cannot be deselected.
Control Set-up Procedures
Read all instrucons before operang.
The fabric seng buons along with the digital display are
used to set up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or leers and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the dryer.
top o price
full cycle price
PRICE
top o me
full cycle length
=

28
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
1. The COTTON/WHITES buon is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the buon will
change the value by increments. Rapid adjustment is
possible by holding down the buon.
2. The PERM PRESS buon will advance through the set-up
codes. Pressing this buon will advance to the next available
set-up code. Holding down the buon will automacally
advance through the set-up codes at a rate faster than 1 per
second.
3. The COLORS/DELICATES buon is used to select or deselect
opons.
Start Operating Set-up
Insert service access door key, turn, and li to remove service
access door.
Once the debit card reader is installed (according to the
reader manufacturer’s instructions), the set-up mode can be
entered by inserting a manual set-up card (supplied by the
reader manufacturer) into the card slot. If manual set-up card
is not available, only the diagnostic mode can be entered by
removing the service access door.
To access set-up mode or diagnosc mode, use
a service key to open the service access door. If a card reader
is installed, a service card is available for accessing diagnoscs.
If a service key is not available, the AA1 connector must be
removed for access. The console must not be opened unless
power is rst disconnected from the dryer. To access connector
AA1:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, remove plug on AA1, close console.
3. Plug in dryer or reconnect power.
The dryer is now in the set-up mode.
It is not necessary to set up the dryer with the following
codes; the dryer is pre-set at the factory. These codes can be
used to change sengs, if desired.
Code Explanation
6 06
6 06 When the d.xx is set to d.00, this 6 xx value represents
the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0–39. Change this value
by pressing the COTTON/WHITES buon. 6 06 = 6
quarters = $1.50.
6 01 When the d.xx is set to d.CS, this 6 xx value represents
the number of push-in actuaons of the coin slide
to start the dryer. 6 01 would equal one coin slide
acvaon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
7 05
7 05 When set to Coin Drop or Card Reader operaon, the
dry me equals the Regular Dry Time value mulplied
by the Regular Cycle Price value. Example: 6 06 and
7 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
7 30 For coinslide or OPL operaon, the value is the amount
of minutes of dry me. Factory default of 30 minutes.
Pressing COTTON/WHITES adjusts the value from 1–99
minutes.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
8 00
8 00 Fixed Cycle with Top O. Only available for use with
coin drops or card readers. For detailed descripon,
see General User Informaon.
8 FC Fixed Cycle. For detailed descripon, see General User
Informaon. Use COLORS/DELICATES buon to make
this selecon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
9 00
This opon is either NOT SELECTED “OFF” or SELECTED
“ON.”
9 00 Not Selected “OFF.”
9 0C Selected “ON” and not able to be deselected.
• Press the COLORS/DELICATES button
3 consecutive times to select “ON.” Once
selected “ON” it cannot be deselected.
• Press the PERM PRESS button once to advance to
next code.
■ The PERM PRESS buon will advance from code to code.
■ The COTTON/WHITES buon will change the code value.
■ The COLORS/DELICATES buon will select or deselect
opons.
The set-up code is indicated by the one or two le-hand
characters. The set-up code value is indicated by the two or
three right-hand characters.
The rst line of each code indicates the factory default.

29
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Code Explanation
1. 00
This opon is either NOT SELECTED “OFF” or
SELECTED “ON.”
1. 00 Not Selected “OFF.”
1. 0C Selected “ON.”
• Press the COLORS/DELICATES buon
3 consecuve mes to select “ON” and 3
consecuve mes to deselect (Not Selected “OFF”).
Counter resets by going from “OFF” to “ON.”
1. C0 Selected “ON” and not able to be deselected.
• To select “ON” and not able to be deselected,
rst select “ON,” then within 2 seconds, press the
COLORS/DELICATES buon twice, the COTTON/
WHITES buon once, and exit set-up mode.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
2. 00
This opon is either NOT SELECTED “OFF” or
SELECTED “ON.”
2. 00 Not Selected “OFF.”
2. SP Selected “ON.”
• Press the COLORS/DELICATES buon once to change
this selecon.
Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
IS SELECTED
3. 06
3. 06 When the d.xx is set to d.00, this 3.xx value represents
the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0–39. Change this value
by pressing the COTTON/WHITES buon. 3. 06 = 6
quarters = $1.50.
3. 01 When the d.xx is set to d.CS, this 3.xx value represents
the number of push-in actuaons of the coin slide
to start the dryer. 3. 01 would equal one coin slide
actuaon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
4. 05
4. 05 When set to Coin Drop or Card Reader operaon, the
dry me equals the Special Dry Time value mulplied
by the Special Cycle Price value. Example: 3 06 and
4 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
4. 30 For coinslide or OPL operaon, this value represents
the number of minutes for full vend price. Factory
default of 30 minutes. By pressing the COTTON/
WHITES buon, the value can be adjusted from 1–99
minutes.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
Code Explanation
5. 00
5. 00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute seng;
select 0–59 minutes by pressing the COTTON/WHITES
buon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
6. 00
Uses military me or 24 hr. clock.
6. 00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour seng; select
0–23 hours by pressing the COTTON/WHITES buon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
7. 00
Uses military me or 24 hr. clock.
7. 00 This is the start hour; 0–23 hours.
• Select START HOUR by pressing the
COTTON/WHITES buon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
8. 00
Uses military me or 24 hr. clock.
8. 00 This is the stop hour; 0–23 hours.
• Select STOP HOUR by pressing the COTTON/WHITES
buon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
9. 10
9. 10 This represents the day of the week and whether
special pricing is selected for that day. A number
followed by “0” indicates no selecon that parcular
day (9. 10). A number followed by an “S” indicates
selected for that day (9. 1S). To change the value
of “0” and “S,” use the COLORS/DELICATES buon.
Days of the week (1–7) are selected by pressing the
COTTON/WHITES buon.
When exing set-up code “9,” the display must show the
current day of week:
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S
20 Day 2 = Monday 2S
30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S
60 Day 6 = Friday 6S
70 Day 7 = Saturday 7S

30
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Code Explanation
A. 00
This opon is either NOT SELECTED “OFF” or
SELECTED “ON.”
A. 00 Not Selected “OFF.”
A. SC Selected “ON.”
• Press the COLORS/DELICATES buon once to change
this selecon. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counter opon(s) is
selected) when the coin box is removed.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
b. 05
b. 05 This represents the value of coin 1 in number
of nickels: 05 = $0.25.
• By pressing the COTTON/WHITES buon, there is an
opon of 1–199 nickels.
b. 30 With coin slide acvaon, this represents the total
vend price in nickels. Example: b. 30 is equal to $1.50.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
C. 20
C. 20 This represents the value of coin 2 in number
of nickels: 20 = $1.00.
• By pressing the COTTON/WHITES buon, there is an
opon of 1–199 nickels.
C. 05 When a Gen 2 card reader is used, this code represents
the value of top o in nickels. C. 05 = $0.25.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
d. 00 COIN SLIDE OPTION
This opon is either Selected “ON” or Not Selected
“OFF.” Coin slide use requires mounng of a coin slide
adapter plate into the metercase opening.
d. 00 Not Selected “OFF.”
d. CS Selected “ON.” Press the COLORS/DELICATES buon
3 consecuve mes for this selecon.
When coin slide mode is selected, set “b.” equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx
(regular cycle price) and set-up code 3.xx (special
cycle price) to number of slide operaons. If the
installer sets up “CS” on a coin drop operated model,
it will not register coins.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
E. 00 ADD COINS OPTION
This opon is only used with card reader or
coin drop. This opon is either Selected “ON” or Not
Selected “OFF”. This opon causes the customer
display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the dollars-and-cents amount.
E. 00 Not Selected “OFF.”
E. AC Selected “ON.”
• Press the COLORS/DELICATES buon
3 consecuve mes to change this selecon.
• In enhanced debit mode, this opon is not
selectable.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
Code Explanation
J. Cd PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION)
J. Cd Both coin and debit selected. Press the COLORS/
DELICATES buon 3 consecuve mes to change this
selecon.
J. C_ Coins selected, debit disabled. Press the COLORS/
DELICATES buon 3 consecuve mes to change this
selecon.
J. _d Debit Card selected, coin disabled. This selecon must
be used for free vend. Press the COLORS/DELICATES
buon 3 consecuve mes to change this selecon.
J. Ed Enhanced Debit is self-selected when a Generaon 2
card reader is installed in the dryer. The “Ed” opon
cannot be manually selected or deselected.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
L. 00
This opon is either Selected “ON” or Not Selected
“OFF.” This opon causes the customer display to
show “ADD” or “AVAILABLE” rather than the amount
of money to add. (Used mainly in debit installaons.)
L. 00 Not Selected “OFF.”
L. PS Selected “ON.”
• Press the COLORS/DELICATES buon once to change
this selecon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
n. CE
This opon is either Selected “ON” or Not Selected
“OFF.” When selected, money held in escrow for 30
minutes without further escrow or cycle acvity will
be cleared.
n. 00 Not Selected “OFF.”
n. CE Selected “ON.”
• Press the COLORS/DELICATES buon once to change
this selecon.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.
U. 00
U. 00 This represents the penny increment price oset used
in Generaon 2 (Enhanced Debit mode) card readers.
Choose from 0–4 pennies by pressing the COTTON/
WHITES buon. This opon does not apply to top o
feature.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to
next code.

31
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
1 00 Cycles in HUNDREDS 1 02 = 200
2 00 Cycles in ONES 2 25 = 25
TOTAL CYCLES = 225
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
• Press the PERM PRESS buon once to advance to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is
3 00 Dollars in HUNDREDS 3 01 = $100.00
4 00 Dollars in ONES 4 68 = $ 68.00
5 00 Number of CENTS 5 75 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
END of SET-UP PROCEDURES
1. Close the service access door.
2. Disconnect dryer from power before reinstalling the AA1
connector, if it was removed.
3. Remove the manual set-up card.
Diagnostic Codes
If the set-up mode is entered and one of the following has
previously occurred, the appropriate diagnosc code will be
in the display.
Dryer Display Explanation
d 5 Blocked coin 1 or coin drop UI control
circuit failure (coin recognion and
customer display disabled while
blockage persists).
d 9 Voltage detected below 90 VAC for
8 seconds.
d 13 Blocked coin 2 or coin drop UI control
circuit failure (coin recognion and
customer display disabled while
blockage persists).
d 16 Not receiving communicaons
from installed debit card reader in
Enhanced (Generaon 2) Debit mode.
F 01 Dryer motor control circuit error
(cycles and price display disabled unl
diagnosc code is manually cleared).
The control doesn’t know if the motor
relay is bad (stuck on), the motor relay
drive circuit is bad (shorted), causing
the motor relay to stay on, or the
motor relay feedback circuit is bad.
F 22 Exhaust thermistor open, temperature
drops below 18°F (>50 kΩ) for 1
minute in Run mode, or immediately
in Factory Diagnosc Mode.
F 23 Exhaust thermistor shorted,
temperature above 250°F (<500Ω) for
1 minute in Run mode, or immediately
in Factory Diagnosc Mode.
F 70 UI is not receiving communicaons
from CCU (cycles and price display
disabled while error persists or is
manually cleared).
F 71 CCU is not receiving communicaons
from UI (cycles and price display
disabled while error persists or is
manually cleared).
F 73 UI Microprocessor is not able to read
or verify EEPROM (cycles and price
display disabled unl diagnosc code
is manually cleared).
F 74 UI EEPROM memory is a CRC failure
(cycles and price display disabled unl
diagnosc code is manually cleared).

32
ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Dryer Diagnostic Mode
This mode is entered by depressing COLORS/DELICATES for one
second while in either of the set-up codes 6 xx or 7 xx or with
a diagnosc code present. Diagnosc codes are cleared on
entry and all display segments should ash. If a diagnosc code
persists, it must be corrected before the diagnosc cycle can
be entered.
With all segments ashing, the diagnosc cycle is started by
depressing the PERM PRESS buon. The cycle consists of
7 minutes of heat and 1 minute of cooldown.
The COTTON/WHITES buon will increment the diagnosc
cycle minutes up to 99, then roll over to 2 minutes. The
COLORS/DELICATES buon will cancel this cycle and exit
the diagnosc mode.
Dryer Help Mode
Dryer help mode is entered by pressing the COTTON/WHITES
buon while in special pricing opon 2.XX. In help mode, the
soware revision is displayed. The help mode is advanced by
pressing the PERM PRESS buon. See Help Mode Submenu
below for the order in which items are displayed. Press the
COTTON/WHITES buon at any me to exit help mode.
Help Codes
Help Code Description
71 Generaon 2 debit card
cycle polling message out of
sequence.
74 Generaon 2 debit card
remaining balance message
out of sequence.
75 Generaon 2 debit card new
card balance message out of
sequence.
88 Invalid messaging state
found in data acquision
communicaons comm_
suprv ( ) roune.
Step Display
Indication
Explanation
1 1h.XX Help Code 1, where XX is the help
code number. *
2 2h.XX Help Code 2, where XX is the help
code number. *
3 3h.XX Help Code 3, where XX is the help
code number. *
4 1.X## Error history code 1, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. **
5 2.X## Error history code 2, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. **
6 3.X## Error history code 3, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. **
7 4.X## Error history code 4, where X is
the F or d code, and ## is the code
number. **
8 SC.XX CCU soware revision, where XX is
the soware revision number.
9 SU.XX UI soware revision, where XX is
the soware number.
10 EU.XX UI EEPROM revision, where XX is
the EEPROM number.
* To erase the 3 help codes, press COLORS/DELICATES buon.
** The Errors displayed in this secon are the history errors
that have occurred in the dryer (not necessarily an error
that is in progress). The current error is displayed in the
MANUAL KEY FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE.
In help mode, other display symbols and elements are mapped
to reect the state of various inputs and outputs as follows:
All Dryers
*.. . . . . . . . . . . . . . . . .low voltage present (below about 90 VAC)
°(circle above digit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . door closed
OR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor sensed running
AIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . heater/gas valve relay on
FLUFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor relay on

33
WHIRLPOOL
®
COMMERCIAL LAUNDRY WARRANTY:
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760,
CGM2761, CSP2760, CSP2761, CEW9100, CGW9100,
CHW9900, CED8990, CGD8990, YCEW9100, YCED8990
For the rst three years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated
according to instrucons aached to or furnished with the product, Whirlpool Corporaon (hereafer “Whirlpool”) will pay for
factory specied parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship that existed when
this major appliance was purchased. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty.
1. Costs including transportaon, shipping, or custom dues for covered parts.
2. Service calls to correct the installaon of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance,
to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Replacement parts or repair labor if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instrucons and/or installaon instrucons.
4. Damage resulng from improper handling of product during delivery, the, accident, alteraon, misuse, abuse, re, ood,
acts of God, improper installaon, installaon not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by Whirlpool.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on locaon.
6. Repairs to parts or systems resulng from unauthorized modicaons made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallaon of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible locaon or is not installed
in accordance with published installaon instrucons.
8. Damage resulng from exposure to chemicals.
9. Changes to the building, room, or locaon needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THREE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitaons on the duraon of implied warranes of merchantability or tness, so this limitaon may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or
province to province.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages, so these limitaons and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized
Whirlpool® Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
For wrien correspondence:
Whirlpool® Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
5/08

34
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
■ On recommande que le propriétaire place les instrucons à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz.
■ Placer l’averssement qui suit à un endroit bien visible.

35
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.

36
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque
de la sécheuse, ni entreprendre une opéraon de
service, si ce n’est spéciquement recommandé dans ce
manuel ou dans un manuel d’instrucons de réparaons
desné à l’ulisateur; il est alors essenel que la
personne concernée comprenne ces instrucons et soit
compétente pour les exécuter.
■ Ne pas uliser un produit assouplissant de ssu ou des
produits pour éliminer la staque à moins qu’ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant
de ssu ou du produit.
■ Ne pas uliser la chaleur pour faire sécher des arcles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou de matériaux
semblables.
■ La dernière pare d’un programme de séchage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les arcles
soient laissés à une température qui garant que les
arcles ne seront pas endommagés.
■ Ne jamais arrêter le séchage par
culbutage avant la In du programme de séchage sauf
si tous les arcles sont rerés rapidement et répars
pour une dissipaon de la chaleur (permet d’éviter
le risque de combuson spontanée).
■ Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s’accumuler autour du système d’évacuaon ou autour
de l’appareil.
■ Un neoyage périodique de l’intérieur de la sécheuse
et du conduit d’évacuaon doit être eectué par une
personne qualiée.
■ Voir la secon “Spécicaons électriques” dans les
instrucons d’installaon pour les instrucons de mise
à la terre.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation
de la sécheuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instrucons avant d’uliser la sécheuse.
■ Cee sécheuse est conçue uniquement pour le séchage
de vêtements et de texles ayant été neoyés à l’eau.
Ne pas l’uliser à toute autre n.
■ Si l’on détecte une odeur de gaz,
ne pas uliser le sèche-linge ou tout autre équipement
électrique situé à proximité. Averr les autres personnes
qu’elles doivent évacuer cee zone. Contacter
le propriétaire de la sécheuse immédiatement.
■ Ne pas placer des arcles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les arcles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réacon
chimique qui pourrait causer à la charge de s’enammer.
■ Ne pas faire sécher des arcles qui ont été neoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de
neoyage à sec, ou autres substances inammables ou
explosives; ces substances peuvent émere des vapeurs
suscepbles de s’enammer ou d’exploser.
■ Ne pas faire sécher dans la sécheuse des arcles
nonlavés.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur
de la sécheuse. Bien surveiller les enfants lorsque la
sécheuse est ulisée à proximité d’enfants.
■ Avant de rerer la sécheuse pour un dépannage ou
pour le jeter, ôter les portes des comparments de la
sécheuse
■ Ne pas tenter d’aeindre un arcle à l’intérieur de la
cuve de la sécheuse lorsque le tambour, la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
■ Ne pas ouvrir le couvercle lorsque la sécheuse est
en marche. Il s’arrêtera.
■ Ne pas installer ou remiser cee sécheuse à un endroit
où il serait exposée aux intempéries.
■ Ne pas modier les organes de commande.
■ Neoyer le ltre à charpie avant et après chaque charge.
■ Ne pas uliser cee sécheuse si le ltre à peluches
n’est pas installé.

37
†® TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Pièces fournies :
patins (4) pieds de la sécheuses (4)
OUTILS ET PIÈCES
Outillage nécessaire :
de 8" (200 mm) ou 10" (250 mm) (ouverture
9
/
16
" [39 mm])
27" (686 mm)
composé de calfeutrage des tuyauteries résistant au type
conduit d’évacuation)
(facultative)

38
DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT
Dimensions
Distances de dégagement
Encastrement, vue avant Placard, vue latérale
gauche ou au
côté droit

39
La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. C’est à
l’ulisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installaon correcte.
■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant
à l’arrière de la sécheuse. Voir “Spécicaons électriques”.
■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installaon
de la sécheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Distances de dégagement pour l’installation pour la sécheuse
■ L’emplacement doit être assez grand pour permere
d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installaon et
l’entreen. La porte s’ouvre à plus de 180°.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Observer les disposions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Vérier les exigences des codes : Certains codes limitent
ou n’autorisent pas l’installaon d’une sécheuse dans
un garage, un placard ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur en bâments local.
■ S’assurer que les rebords inférieurs de la caisse ainsi que les
côtés arrière et inférieurs de la sécheuse, sont bien dégagés
pour permere une évacuaon adéquate de l’air de
combuson. Voir la secon “Instrucons d’installaon dans
un encastrement ou un placard” ci-dessous pour connaître
les distances de dégagement minimales.
Exigences de l’emplacement
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cee sécheuse peut être installée dans un encastrement ou
un placard. Pour les installaons dans un encastrement ou un
placard, les distances de dégagement minimales sont indiquées
sur l’équee d’averssement à l’arrière de la sécheuse ou à la
secon “Dimensions/Distances de dégagement”.
Les dimensions d’installaon sont en pouces et constuent
le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installaon, l’entreen et pour
observer les codes et règlements locaux.
Si une porte de placard est installée, une ouverture
d’évacuaon de l’air minimale est nécessaire dans les pares
supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie orant des
ouvertures équivalentes sont acceptables.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur.
Aucun autre appareil ulisant un combusble ne doit être
installé dans le même placard.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Porte du
placard
Vue de
face

40
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
La sécheuse doit être reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux en vigueur, ou
en l’absence de tels codes, avec la dernière édition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la
terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ Ne pas uliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
■ Une alimentaon de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’uliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
la sécheuse sur un circuit disnct exclusif à cet appareil.
■ Cee sécheuse comporte un cordon d’alimentaon
électrique à trois broches pour liaison à la terre.
■ Pour minimiser le risque de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
conguraon correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de conguraon correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligaon de faire installer par un électricien qualié
une prise de courant correctement reliée à la terre.
■ Si les codes le permeent et si l’on ulise un conducteur
disnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la sécheuse, consulter un électricien qualié.

41
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
Observer les disposions de tous les codes
et règlements en vigueur.
L’installaon doit sasfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installaon
doit sasfaire aux prescripons de la norme American Naonal
Standard, Naonal Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
Naonal Fire Protecon Associaon
One Baerymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA Internaonal
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La concepon de cee sécheuse a été homologuée par CSA
Internaonal pour une ulisaon jusqu’à une altude de 10
000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer pour le
débit thermique indiqué sur la plaque signaléque. Aucun
réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est
ulisée à une altude inférieure ou égale à cee valeur
maximale.
Lorsque l’appareil est installé à une altude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signaléque pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentaon de
l’altude. Pour obtenir de l’aide lors de la conversion à d’autres
types de gaz et/ou l’installaon de l’appareil à une altude
supérieure à 10 000 pieds (3048 m), contacter la société de
dépannage la plus proche.

42
La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. C’est à
l’ulisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installaon correcte.
■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant
à l’arrière de la sécheuse. Voir “Spécicaons électriques”.
■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installaon
de la sécheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Distances de dégagement pour l’installation pour la sécheuse
■ L’emplacement doit être assez grand pour permere
d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installaon
et l’entreen. La porte s’ouvre à plus de 180°.
■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cee sécheuse peut être installée dans un encastrement ou
un placard. Pour les installaons dans un encastrement ou
un placard, les dimensions minimales de dégagement sont
indiquées sur l’équee d’averssement, à l’arrière de la
sécheuse.
Les dimensions d’installaon sont en pouces et constuent
le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installaon, l’entreen et pour
observer les codes et règlements locaux.
Exigences de l’emplacement
Si une porte de placard est installée, une ouverture
d’évacuaon de l’air minimale est nécessaire dans les pares
supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie orant des
ouvertures équivalentes sont acceptables.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE
porte du
placard
vue de
face

43
■ Communiquer avec un électricien qualié.
■ S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien de l’électricité, C22.1 - dernière
édion et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter :
Associaon
canadienne de normalisaon, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
■ Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit
séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la
ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou
disjoncteur. On recommande également que cet appareil
soit alimenté par un circuit indépendant.
■ Cee sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA Internaonal
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
à ce que la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénif de la sécheuse.
■ Ne pas uliser de câble de rallonge.
Si on ulise un cordon d’alimentaon de rechange,
il est recommandé d’uliser le cordon d’alimentaon
de rechange numéro de pièce 8579325. Pour plus
d’informaon, veuillez consulter les numéros de service
qui se trouvent à la secon “Assistance ou service”.
Prise murale
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE

44
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE
Pour réduire le risque d’incendie, cee
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
Observer les disposions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuaon de la sécheuse ne doit pas être
raccordé à une évacuaon de gaz, une cheminée, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construcon. Seul un conduit d’évacuaon métallique rigide
ou souple doit être ulisé pour le système d’évacuaon.
■ Uliser uniquement un conduit d’évacuaon en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
■ Ne pas uliser de conduit de plasque ou de métal très
mince.
■ Recommandé pour une performance de séchage idéale an
d’éviter tout écrasement ou déformaon.
(Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
■ Doit être enèrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installaon nal de la sécheuse.
■ Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
aaissement et déformaon suscepble de réduire
la capacité d’évacuaon et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit métallique exible dans
des cavités fermées de mur, plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
⁄4 pi (2,4 m).
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
■ Les coudes à 45° permeent une meilleure circulaon
de l’air que les coudes à 90°.
■ Uliser des brides pour sceller tous les joints.
■ Le conduit d’évacuaon ne doit pas être raccordé ou
xé avec des vis ou tout autre disposif de serrage qui
se prolongerait à l’intérieur du conduit et reendrait la
charpie. Ne pas uliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Mieux
Bon
Lors de l’ulisaon d’un système d’évacuaon
existant, neoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuaon ne soit
pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de
plasque ou en aluminium par un conduit métallique rigide
ou souple. Consulter à nouveau le “Tableau des systèmes
d’évacuaon” et modier le système d’évacuaon existant
au besoin pour obtenir un meilleur séchage.

45
12" min.
(305 mm)
Hottes d’extraction
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE
Le clapet de décharge doit se trouver à au moins
12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet suscepble de se
trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, eurs,
roches, buissons ou neige).
Longueur maximale du conduit/raccord
La longueur maximale du système d’évacuaon dépend du
type de conduit ulisé, du nombre de coudes et du type de
clapet d’évacuaon.
changements Clapet de type de
0 130 pi (39,6 m) 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m)
2 115 pi (35,1 m) 109 pi (33,2 m)
3 106 pi (32,3 m) 100 pi (30,5 m)
4 98 pi (29,9 m) 92 pi (28,0 m)
Pour les systèmes d’évacuaon autres que ceux indiqués dans
le tableau des systèmes d’évacuaon, consulter le revendeur
de pièces.
Prévoir un espace susant pour la combuson et la venlaon
de l’air. (Vérier les disposions des codes et règlements en
vigueur). Voir “Instrucons d’installaon dans un encastrement
ou un placard” dans les secons “Exigences de l’emplacement”.
Il est préférable d’uliser une sore de hoe de 4" (102 mm).
Cependant, on peut uliser un clapet d’évacuaon de 2
1
⁄2"
(64 mm). Une sore de 2
1
⁄2" (64 mm) cause davantage de
contre-pression que les autres types d’installaon. Pour une
installaon permanente, un système d’évacuaon xe est
requis.
1. Si on ulise le conduit d’évacuaon existant, s’assurer
qu’il est propre.
2. À l’aide d’une bride de xaon de 4" (102 mm),
relier le conduit d’évacuaon à la bouche d’évacuaon
de la sécheuse.
Ne pas enlever le raccord de sore.
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis
Phillips.
4. S’assurer que le conduit d’évacuaon est xé au clapet
d’évacuaon à l’aide d’une bride de xaon de 4" (102 mm).
5. Placer la sécheuse à son emplacement nal. Ne pas écraser
ni pincer le conduit d’évacuaon. Vérier que la sécheuse
est d’aplomb.
12" mín.

46
1. Rerer le capuchon rouge de la canalisaon de gaz.
2. Raccorder la canalisaon de gaz à la sécheuse. Uliser un
composé d’étanchéité compable avec le gaz propane. Si un
conduit métallique exible est ulisé, vérier qu’il n’est pas
déformé.
Si nécessaire pour une intervenon d’entreen ou de
réparaon, ouvrir la plinthe en ôtant les 2 vis de 1⁄4"
(6 mm) à tête hexagonale du fond du panneau. Soulever
ensuite le panneau tout en rant le fond du panneau hors
de la sécheuse.
RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ
L’extérieur du conduit d’évacuaon principal doit comporter
un conduit de déviaon orienté vers le bas.
Si le conduit principal monte vercalement à travers le toit
et non à travers le mur, installer un coude de déviaon à 180°
à l’extrémité du conduit d’au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diamètre de l’ouverture dans le toit ou le mur doit être
supérieur de 1⁄2" (13 mm) à celui du conduit. Le conduit doit
être centré dans l’ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
à l’extrémité de l’évacuaon.
12" min.
(305 mm)*
On peut uliser un conduit principal pour assurer l’évacuaon
d’un ensemble de sécheuses. La taille du conduit principal
doit permere une évacuaon de 200 CFM d’air pour chaque
sécheuse. On peut uliser des ltres à charpie haute capacité
correctement conçus dans le conduit principal s’ils sont
inspectés et neoyés régulièrement. La pièce dans laquelle
se trouvent les sécheuses doit comporter un système d’air
d’appoint au moins égal au CFM de toutes les sécheuses
qui se trouvent dans la pièce.
Un ensemble clapet an-retour, référence n°3391910, est
disponible auprès de votre distributeur et doit être installé
sur la ligne d’évacuaon de chaque sécheuse pour éviter que
l’air évacué revienne dans les sécheuses et pour maintenir
l’évacuaon en équilibre avec le conduit de sore principal.
Des ouvertures dégagées pour le retour d’air sont nécessaires.
Chaque conduit doit pénétrer dans le conduit principal en
direcon du mouvement de circulaon de l’air. Les évacuaons
par l’autre côté doivent être placées en quinconce (décalées)
pour réduire les interférences avec l’air sortant des autres
évacuaons en face.
L’inclinaison maximale de chaque conduit qui pénètre dans
le conduit principal ne doit pas dépasser 30°.
Veiller à ce que les ouvertures de passage d’air demeurent
exemptes de vapeurs de solvants de neoyage à sec. Les
vapeurs sont source de formaon de composés acides, dont
l’introducon via les modules de chauage de la sécheuse peut
provoquer la détérioraon de la sécheuse et du linge en cours
de séchage.
L’ouverture principale comporte normalement un couvercle
amovible, ce qui permet le neoyage périodique du circuit
d’extracon.
Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
24" min.
(610 mm)
* Distance de dégagement
minimale au-dessus d’une
accumulation de neige, de
30˚ max.
air ow
3. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisaon d’arrivée de
gaz et vérier que la canalisaon de gaz à la sécheuse est
ouverte.
4. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
soluon de détecon des fuites non corrosive approuvée.
L’apparion de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.

47
Cee sécheuse est équipée pour une alimentaon au gaz
naturel. Sa concepon est homologuée par CSA Internaonal
pour l’alimentaon au gaz de pétrole liquéé (propane ou
butane), avec conversion appropriée. Ne pas entreprendre de
converr la sécheuse pour une ulisaon avec un gaz diérent
RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ
de celui indiqué sur la plaque signaléque sans consulter
le fournisseur de gaz au préalable. L’opéraon de conversion
doit être exécutée par un technicien de réparaon qualié.
Les numéros de pièce de l’ensemble de conversion de gaz sont
indiqués sur la base des brûleurs.
Méthode recommandée
Installer une canalisaon de gaz rigide de 1⁄2" (13 mm) jusqu’à
l’emplacement d’installaon de la sécheuse. On doit uliser
un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’acon
du gaz de pétrole liquéé. Ne pas uliser de ruban TEFLON®†.
Pour l’alimentaon au propane, le diamètre des canalisaons
ou tuyaux doit être de 1⁄2" (13 mm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à uliser
et le diamètre approprié pour le circuit.
Un piquage bouché de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible
pour le contrôle de pression, doit être installé immédiatement
en aval du robinet d’arrêt installé pour la sécheuse (comme
illustré ci-dessous). Lors de toute épreuve de pressurisaon du
système à une pression supérieure à 1/2 lb/po
2
(352 kg/m
2
), on
doit déconnecter la sécheuse de la tuyauterie de l’alimentaon
en gaz.
L’alimentaon en gaz peut aussi être raccordée à l’aide
d’un conduit en cuivre ou en aluminium homologué de 3⁄8"
(10 mm). Si la longueur totale de la canalisaon d’alimentaon
est supérieure à 20 pi (6,1 m), uliser un conduit de taille
supérieure.
Pour le gaz naturel, ne pas uliser de conduits en cuivre. On
doit uliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant
à l’acon du gaz d’alimentaon.
La canalisaon d’alimentaon doit comporter un robinet
d’arrêt individuel manuel installé à 6 pi (1,8 m) maximum de
la sécheuse conformément au Naonal Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1. Le robinet doit se trouver dans la même pièce que
la sécheuse. La canalisaon doit se trouver en un endroit
facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/
fermeture. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel.
Au Canada, un robinet d’arrêt individuel doit être installé
conformément aux codes d’installaon B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.
Il est recommandé d’uliser une canalisaon en acier
inoxydable souple neuve, concepon homologuée par CSA
Internaonal, pour raccorder la sécheuse à la conduite
d’alimentaon en gaz. (La canalisaon d’arrivée de gaz
émergeant au niveau de la pare inférieure arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8" [10 mm]).
Ne pas déformer/endommager la canalisaon
en acier inoxydable exible lors du déplacement de la porte.
On doit uliser un ensemble de raccords pour réaliser
un raccordement rigide à la sécheuse.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

48
Le mécanisme de paiement, la serrure et la clé du tableau de
commande et la serrure et la clé de réceptacle des pièces ne
sont pas inclus; on peut les obtenir auprès des sources usuelles
de l’industrie. Pour ce modèle, on doit uliser un disposif
spécial d’extension de glissière que l’on peut acheter auprès
d’un distributeur de glissières.
1. Préparation de la sécheuse pour les pieds de nivellement
Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher, an
d’éviter d’endommager le revêtement du sol.
À l’aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse
à l’emplacement d’installaon désiré.
Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la sécheuse.
Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et sachets de pièces.
Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un
chion humide.
Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton.
2. Vissage des pieds de nivellement
Examiner les pieds de nivellement pour trouver le
repère en forme de diamant. Introduire
manuellement les pieds dans les trous
des pieds. Uliser une clé à molee ou
une clé de 1" (25 mm) pour faire tourner
les pieds jusqu’à ce que la marque de
repérage (losange) ne soit plus visible.
Placer ensuite un cache-pied sur chaque pied.
Pour protéger le plancher, uliser un grand morceau de
carton provenant de l’emballage de la sécheuse. Redresser la
sécheuse sur le morceau de carton. Faire glisser la sécheuse
jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son emplacement
nal. Laisser susamment d’espace pour pouvoir réaliser le
raccordement électrique et raccorder le conduit d’évacuaon.
Ôter la plaque de l’ouverture d’accès du boîer de commande.
Soulever la plaque à l’arrière pour l’enlever. Installer le
disposif d’introducon de pièces (pour l’installaon,
consulter les instrucons d’installaon du fabricant).
Réinstaller la plaque de l’ouverture d’accès du boîer de
commande. Placer la boîte à pièces avec la serrure et la clé
dans l’ouverture d’accès du boîer de commande.
Rerer la feuille de carton ou le panneau de bois dur placé
sous la sécheuse. Relever ou abaisser les pieds de la sécheuse
jusqu’à ce que la sécheuse soit d’aplomb.
pied
diamant
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT, DE LA
GLISSIÈRE À MONNAIE ET DE LA CAISSE À MONNAIE

49
1. Enlever la plaque de carton placé sous la sécheuse. Placer un
niveau sur les bords supérieurs de la sécheuse en contrôlant
chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb, faire
basculer la sécheuse et régler les pieds vers le haut ou vers
le bas tel qu’indiqué dans les étapes 3 et 4, et recommencer
si nécessaire.
NIVELLEMENT
Le nivellement de la sécheuse permet le bruit et les vibraons
excessifs.
D’APLOMB
2. Saisir la sécheuse par le dessus et la faire basculer d’avant
en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la
sécheuse, transversalement. Si la sécheuse bascule, passer
à l’étape 3 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer à l’étape 4.
4. Après que l’aplomb de la sécheuse a été établi et que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les
contre-écrous dans le sens anhoraire (vue du dessus) sur
les pieds de nivellement à l’aide d’une clé plate ou d’une clé
à molee de 1" ou 25 mm jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés
contre la caisse de la sécheuse.
On devra peut-être de nouveau soulever
légèrement la sécheuse à l’aide d’une cale de bois.
3. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, uliser une clé plate ou une
clé à molee de 1" ou 25 mm pour tourner les contre-écrous
dans le sens horaire (vue du dessus) sur les pieds jusqu’à ce
qu’ils se trouvent à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la
sécheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le
sens anhoraire pour abaisser la sécheuse ou dans le sens
horaire pour les soulever. Contrôler à nouveau l’aplomb de
la sécheuse et vérier que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol. Répéter si nécessaire.
Il serait judicieux de soulever l’avant de
la sécheuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois
ou d’un objet similaire qui souendra le poids de la sécheuse.
Jam nut
contre
écrous

50
1. Consulter les spécicaons électriques. Vérier que
la tension électrique disponible est correcte et que
la prise de courant est convenablement reliée à la terre.
Voir “Spécicaons électriques”.
2. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les diérentes étapes.
3. Vérier la présence de tous les ouls.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter
la source de courant électrique.
6. Contrôler le bon fonconnement de la sécheuse: Fermer la
porte de la sécheuse. Insérer les pièces dans le mécanisme
à glissière et enfoncer doucement le mécanisme à glissière.
Séleconner le programme Whites and Colors (blancs et
couleurs) et laisser la sécheuse fonconner pendant au
moins 5 minutes.
Il faut que la porte soit fermée pour que
la sécheuse puisse fonconner.
7. Ouvrir la porte de la sécheuse. Vérier que l’intérieur de la
sécheuse est chaud. Si le brûleur ne s’allume pas et qu’on ne
ressent pas de chaleur à l’intérieur de la sécheuse, éteindre
la sécheuse pendant cinq minutes. Vérier que toutes
les manees des vannes d’alimentaon sont en posion
ouverte (“ON”) et que le cordon électrique est branché.
Répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
8. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le ltre
à charpie est propre, et vérier qu’il n’y a aucun obstacle
au débit d’air du circuit d’évacuaon de la sécheuse.
9. Démarrer à nouveau la sécheuse et la laisser exécuter le
programme pour vérier qu’elle fonconne correctement.
ACHEVER L’INSTALLATION

51
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
DE LA SÉCHEUSE (FACULTATIF)
Dépose de la porte
1. Placer une serviee ou un chion doux sur le dessus
de la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’éraer
la surface.
2. Enlever 3 des 4 vis qui mainennent la charnière de la
porte sur le panneau avant de la sécheuse. Desserrer
parellement la vis restante dans l’ouverture en forme de
trou de serrure et soulever la porte pour la dégager de la vis.
3. Poser la porte sur une surface plane préparée à l’avance en
orientant l’intérieur (pare interne de la porte) vers le haut
et rerer les 6 vis Phillips pour séparer la pare externe
de la porte de la pare interne.
Il est important d’enlever uniquement les 6 vis
indiquées.
4. Soulever la pare interne de la porte pour la dégager
de la pare externe.
5. Faire pivoter la pare externe de 180°.
1. Uliser un pet tournevis à lame plate pour enlever 2 pitons
d’obturaon de la pare interne de la porte. Faire glisser la
tête du tournevis sous les pitons, en veillant à ne pas éraer
la pare interne de la porte et soulever la languee.
2. Rerer les 4 vis xant la charnière de porte interne.

52
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
DE LA SÉCHEUSE (FACULTATIF)
3. Déplacer la charnière de l’autre côté. Réinstaller les 4 vis.
4. Réinstaller les pitons d’obturaon sur le côté opposé
de la porte interne.
5. Vérier qu’il n’y a pas de marques de doigts sur le verre.
Neoyer au besoin.
1. Placer la pare interne de la porte à l’intérieur de la pare
externe.
2. Assembler de nouveau les pares interne et externe
de la porte avec les 6 vis.
Inversion de la gâche
1. Uliser un pet tournevis à lame plate pour enlever les
pitons d’obturaon dans l’ouverture de la porte du sèche-
linge. Faire glisser la tête du tournevis sous les pitons, en
veillant à ne pas éraer la surface de la sécheuse et soulever
la languee.
2. Rerer la gâche à l’aide d’un tournevis Phillips.
3. Installer la gâche du côté opposé.
1. Insérer parellement la troisième vis depuis le dessus et
faire coulisser la charnière sur la vis tout en insérant la
charnière dans le trou du panneau avant. Fixer de nouveau
la porte sur le panneau avant de la sécheuse avec les 3 vis
restantes.
2. Vérier qu’il n’y a pas de marques de doigts sur le verre.
Neoyer au besoin.
3. Fermer la porte et vérier qu’elle s’enclenche solidement.

53
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Contacter le revendeur autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial. Pour localiser votre revendeur
autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial ou pour toute queson via internet, consulter
www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas à localiser un revendeur, le centre d’aide pour les appareils de buanderie à usage commercial répond
à toute queson qui n’aurait pas été abordée dans les “Instrucons d’installaon” au sujet du fonconnement ou de l’entreen
de la sécheuse.
Il sut de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) – l’appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du numéro de modèle et de série de la sécheuse. Ces deux numéros gurent sur la plaque
signaléque située dans l’encadrement de la porte de la sécheuse.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE
■ Neoyer le ltre à charpie avant ou après chaque
programme.
■ Comment enlever la charpie accumulée :
À l’intérieur de la caisse de la sécheuse :
Il faut rerer la charpie accumulée dans le conduit
d’évacuaon tous les 2 ans ou plus souvent, selon
l’ulisaon de la sécheuse. Le neoyage doit être eectué
par une personne qualiée.
De l’intérieur du conduit d’évacuaon :
Rerer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’ulisaon de la sécheuse.
■ Dégager l’espace autour de la sécheuse; aucune maère
combusble, essence ou autres vapeurs ou liquides
inammables ne doit s’y trouver.
■ Dégager l’emplacement de la sécheuse de façon à ce qu’il
soit libre de tout élément suscepble d’obstruer le débit
d’air de combuson et de venlaon.
■ La prise de courant est correctement alimentée.
■ Le disjoncteur ne s’est pas déclenché et aucun fusible n’est
grillé.
■ La porte est fermée. Écouter aenvement pour vérier
que le loquet de porte s’enclenche.
■ Le tableau de commande est installé correctement et
l’achage ache la durée de cycle.
■ Le bouton de sélecon de programmes a été fermement
enfoncé.
■ Pour une sécheuse à gaz, vérier que les robinets
de la canalisaon de gaz sont ouverts.

54
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Une fois la sécheuse est installée et branchée,
l’achage indique “0 MINUTES.” Une fois la porte est ouverte
et fermée, l’achage indique le prix d’utlisaon.
Informations générales d’utilisation
L’AFFICHAGE –
Cee situaon indique que la sécheuse
ne fonconne pas.
Cee menon
indique que la sécheuse ne peut pas être remise en marche.
Les pièces introduites ou le débit par carte engagé pendant
cee phase sont stockées en avoir, mais ne sont pas ulisables
tant que le fonconnement normal n’est pas rétabli par
l’ouverture et la fermeture de la porte. En cas de défaillance du
contacteur d’une porte, qui provoque le mainen de l’achage
“0 MINUTES” après l’ouverture et la fermeture de la porte,
le contacteur doit être remplacé avant le rétablissement
d’un fonconnement normal.
La sécheuse est
programmée en usine de la manière suivante : Prix du séchage
1,50 $ (30 minutes).
Quelques secondes après le rétablissement de l’alimentaon,
si un programme était en cours au moment de la coupure,
“RESELECT CYCLE” (reséleconner programme) clignote sur
l’achage, indiquant qu’il faut appuyer sur un bouton de
réglage du type de ssu pour redémarrer la sécheuse.
Une fois la porte ouverte, puis fermée après la n
de programme, l’achage indique le prix du programme
(à moins d’un réglage pour un fonconnement gratuit, où
l’achage clignote en indiquant “SELECT CYCLE” (séleconner
programme)). Après l’inseron de pièces ou un débit de la
carte de débit, l’achage change pour guider l’ulisateur dans
le lancement d’un programme.
Tarif de vente fixe
Un paramétrage de la sécheuse pour un fonconnement
en programme xe peut accepter uniquement les durées
supplémentaires accumulées par paliers égaux à la durée d’un
programme de séchage complet. Un maximum de 99 minutes
peut être acheté ; aucun crédit supplémentaire n’est accordé
pour les pièces insérées lorsque 99 minutes est aché.
Tarif par accumulation
Si l’opon d est xée à d.00, et le code 6 est xé à une pièce
1, est déni sur une pièce 1, alors le tarif par accumulaon est
en vigueur. La durée du programme peut être augmentée avec
une pièce à la fois jusqu’à une durée maximale de 99 minutes.
carte seulement)
Une sécheuse réglée pour proposer une fonconnalité “Top
O” (appoint) permet d’ajouter une durée à un programme
de séchage existant par paliers égaux au nombre de minutes
de durée de séchage par pièce de 0,25 $, jusqu’à 99 minutes,
quel que soit le coût nécessaire pour mere en marche la
sécheuse. Aucun crédit n’est accordé pour les pièces insérées
ou les apports par carte de débit lorsque l’achage indique 99
minutes.
La compensaon par incréments en cenèmes
ne s’applique pas aux achats d’appoint.
Cee foncon est établie en
réglant le prix du programme sur zéro. Dans ce cas, “SELECT
CYCLE” (séleconner programme) s’ache à la place du prix
du programme. Tout programme commencé comme
programme gratuit prend n automaquement lors
de l’ouverture de la porte.
COMPATIBLE CARTE DE DÉBIT – Cee sécheuse est
compable pour avec les lecteurs de carte de débit. Elle
accepte divers systèmes de cartes de débit, mais est livré
SANS lecteur de carte de débit. Consulter le fabricant du
lecteur de carte de débit pour une installaon correcte avec
la sécheuse. Lorsqu’un lecteur de carte de Généraon 2 est
installé, la sécheuse est placée en mode paiement débit
amélioré.
En mode débit amélioré, le prix d’appoint peut être réglé
indépendamment (voir VALEUR DE LA PIÈCE 2), et la durée
de l’appoint est calculé en foncon de l’équaon suivante :
Dans les modèles convers en un système à carte de débit
de 1e généraon, les impulsions de débit représentent
l’équivalent d’une pièce (pièce 1).
Le mode paiement débit amélioré ne peut être
déséleconné.
Procédures de paramétrage des commandes
Lire toutes les instrucons avant la mise
en marche.
Les boutons de réglage du type de ssu avec l’achage
numérique servent à paramétrer les commandes de la
sécheuse.
L’achage peut contenir 4 chires et/ou leres et un point
décimal. Il indique les codes de paramétrage et les valeurs
correspondantes pour la programmaon de la sécheuse.
prix de l’appoint
prix du programme
complet
PRICE
Durée de l’appoint
durée du programme
complet
=

55
des commandes
1. Le bouton COTTON/WHITES (coton/ blanc) sert à régler les
valeurs associées aux codes de paramétrage. En appuyant
sur le bouton, la valeur change par paliers. Un réglage rapide
possible en maintenant le bouton enfoncé.
2. Le bouton PERM. PRESS (pressage permanent) fait
déler les codes de paramétrage. En appuyant sur le
bouton, la sécheuse avancent au code de paramétrage
suivant. Maintenir le bouton enfoncé pour faire déler
automaquement les codes de paramétrage à une vitesse
supérieure à 1 par seconde.
3. Le bouton COLORS/DELICATES (couleur/arcles délicats) sert
à séleconner ou déséleconner les opons.
Insérer la clé de la porte d’accès de service; tourner et soulever
pour enlever la porte d’accès de service.
Après installation du lecteur de carte de débit (conformément
aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder
au mode de paramétrage, insérer la carte de paramétrage
manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans
le lecteur de carte. Si une carte de paramétrage manuel n’est
pas disponible, seul le mode de diagnostic est accessible en
enlevant la porte d’accès de service.
Pour accéder au mode de paramétrage ou
de diagnostic, utiliser une clé de service pour ouvrir la porte
d’accès pour entretien. Si un lecteur de carte est installé,
une carte de service est disponible pour accéder aux
diagnostics. Si aucune clé de service n’est disponible,
le connecteur AA1 doit être déposé pour y avoir accès.
Ne pas ouvrir la console avant d’avoir déconnecté la sécheuse
de toute source d’énergie. Pour accéder au connecteur AA1 :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la console, déposer le connecteur AA1, refermer la
console.
3. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
La sécheuse est maintenant au mode de conguraon/
paramétrage.
Il n’est pas nécessaire de paramétrer la sécheuse
avec les codes suivants; la sécheuse est déjà paramétrée
à l’usine. Ces codes peuvent être ulisés pour modier les
réglages si désiré.
Code Explication
6 06 L
6 06 Lorsque le d.xx est réglé à d.00, cee valeur 6 xx
représente le nombre de pièces de 0,25 $ pour la
mise en marche de la sécheuse; réglage dans la plage
0–39. Pour changer cee valeur, appuyer sur la touche
COTTON/WHITES (coton/blanc). 6 06 = 6 pièces de
0,25 $ = 1,50 $.
6 01 Lorsque le d.xx est réglé à d.CS, cee valeur 6 xx
représente le nombre de manoeuvres à eectuer sur la
glissière d’inseron des pièces pour la mise en marche
de la sécheuse. 6 01 représente une manoeuvre de la
glissière à pièces de monnaie.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
7 05
7 05 Lorsqu’il est réglé à fonconnement par dépôt de
pièce ou par lecteur de carte, le temps de séchage
est égal à la valeur de temps de séchage régulier x la
valeur de prix pour programme régulier. Exemple :
6 06 et 7 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
7 30 Pour le fonconnement par glissière à pièces ou OPL,
la valeur correspond au montant en minutes de temps
de séchage. Conguré à l’usine pour 30 minutes.
La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet
de faire varier la valeur dans la plage 1–99 minutes.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
8 00
8 00 Programme xe avec Top O. Uniquement disponible
pour l’ulisaon avec dépôts de pièces ou lecteurs de
carte. Voir la descripon détaillée dans Informaon
générale pour l’ulisateur.
8 FC Programme xe. Voir la descripon détaillée dans
Informaon générale pour l’ulisateur. Uliser la
touche COLORS/DELICATES (couleur/arcles délicats)
pour eectuer cee sélecon.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
9 00
Cee opon peut être Pas séleconnée (“OFF”) ou
Séleconnée (“ON”) .
9 00 Pas sélectionnée (“OFF”).
9 0C Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
• Appuyer 3 fois consécutives sur la touche COLORS/
DELICATES (couleur/arcles délicats) pour
sélectionner ”ON“ (active). Lorsque ”ON“ a été
sélectionné, on ne peut désélectionner l’option.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Codes de paramétrage
■ La touche PERM PRESS (pressage permanent) permet
de passer d’un code au suivant.
■ La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) fait changer
la valeur du code.
■ La touche COLORS/DELICATES (couleur/arcles délicats)
permet de séleconner et déséleconner les opons.
Le caractère ou les deux caractères situés le plus à gauche
correspondent au code de paramétrage. Les deux ou les trois
caractères situés le plus à droite correspondent à la valeur
du code de paramétrage.
La première ligne de chaque code indique
la conguraon à l’usine.

56
Code Explication
1. 00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE
Cee opon est soit non séleconnée (“OFF”), soit
séleconnée (“ON”).
1. 00 Non séleconnée : “OFF”.
1. 0C Séleconnée : “ON”.
• Appuyer sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/
arcles délicats) 3 fois de suite pour séleconner
“ON”, puis 3 fois de suite pour déséleconner
l’opon (non séleconnée : “OFF”). Le compteur
se remet à zéro en passant de l’opon “OFF”
à l’opon “ON.”
1. C0 Séleconnée : “ON” ; ne peut pas être
déséleconnée.
• Pour séleconner “ON” et bloquer l’opon sur cee
valeur, séleconner d’abord “ON,” et en moins de 2
secondes, appuyer deux fois sur le bouton COLORS/
DELICATES (couleur/arcles délicats) et une fois
sur le bouton COTTON/WHITES (coton/ blanc),
puis quier le mode de paramétrage.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
2. 00
Cee opon est soit non séleconnée (“OFF”), soit
séleconnée (“ON”).
2. 00 Non séleconnée (“00”).
2. SP Séleconnée : “ON”.
• Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) pour changer cee
sélecon.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
3. 06
3. 06 Lorsque le d.xx est réglé à d.00, cee valeur 3.xx
représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1)
pour la mise en marche de la sécheuse; réglage dans
la plage 0–39. Pour changer cee valeur, appuyer sur
la touche COTTON/WHITES (coton/blanc). 3.06 =
6 pièces de 0,25 $ = 1,50 $.
3. 01 Lorsque le d.xx est réglé àd.CS, cee valeur 3.xx
représente le nombre de manoeuvres à eectuer
sur la glissière d’inseron des pièces pour la mise
en marche de la sécheuse. 3.01 représente une
manoeuvre de la glissière àpièces de monnaie.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
Code Explication
4. 05
4. 05 Lorsqu’il est réglé àfonconnement par dépôt de
pièce ou par lecteur de carte, le temps de séchage
est égal à la valeur de temps de séchage spécial x
la valeur de prix pour programme spécial.
Exemple : 3 06 et 4 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
4. 30 Pour le fonconnement par glissière àpièces ou OPL,
cee valeur représente le nombre de minutes de
séchage pour le prix d’ulisaon total. Conguré à
l’usine pour 30 minutes. La touche COTTON/WHITES
(coton/blanc) permet de faire varier la valeur dans
la plage 1–99 minutes.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
5. 00
5. 00 Paramétrage des minutes de l’horloge ; choisir
une valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur
le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
6. 00
Ulise le format sur 24 heures.
6. 00 Paramétrage des heures de l’horloge ; choisir une
valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur le bouton
COTTON/WHITES (coton/blanc).
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
7. 00
Ulise le format sur 24 heures.
7. 00 Représente l’heure de début, entre 0 et 23 heures.
• Séleconner l’heure de début en appuyant sur
le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
8. 00
Ulise le format sur 24 heures.
8. 00 Représente l’heure de n, entre 0 et 23 heures.
• Séleconner l’heure de n en appuyant sur
le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE

57
Code Explication
9. 10
9. 10 Représente le jour de la semaine et indique si un tarif
spécial est séleconné pour ce jour. Un nombre suivi
de “0” indique l’absence de sélecon pour ce jour
parculier (9.10). Un nombre suivi de “S” indique une
sélecon pour ce jour parculier (9.1S). Pour changer
la valeur de “0” et “S,” uliser le bouton COLORS/
DELICATES (couleur/arcles délicats). Les jours de
la semaine (1–7) sont séleconnés en appuyant sur
le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
En quiant le code de paramétrage “9,” l’achage doit
indiquer le jour actuel de la semaine :
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
A. 00
Cee opon est soit non séleconnée (“OFF”), soit
séleconnée (“ON”).
A. 00 Non séleconnée : “OFF”.
A. SC Séleconnée : “ON”.
• Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) pour changer cee
sélecon. Lorsque cee opon est séleconnée,
le compteur de monnaie et/ou de programmes
peut être aché (si les opons de compteur
correspondantes sont séleconnées) lorsque
la boîte à monnaie est rerée.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
b. 05
b. 05 Représente la valeur de la pièce 1 en nombre
de pièces de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
• En appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/
blanc), séleconner entre 1 et 199 pièces de 0,05 $.
b. 30 Avec une manoeuvre de la glissière d’inseron des
pièces, ce paramètre présente le total de la vente, en
mulples de 0,05 $. Exemple : b. 30 représente 1,50 $.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
JOUR DE LA CODE
AFFICHAGE SEMAINE (séleconné)
10 Jour 1 = Dimanche 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Code Explication
C. 20
C. 20 Représente la valeur de la pièce 2 en nombre de
pièces de 0,05 : 20 = $1.00
• En appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/
blanc), séleconner entre 1 et 199 pièces de 0,05 $.
C. 05 Lorsqu’un lecteur de carte Gen 2 est ulisé, ce code
représente la valeur de l’addion de temps en pièces
de 0,25 $. C. 05 = 0,25 $.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
d. 00
Cee opon peut être SÉLECTIONNÉE (“ON”) ou PAS
SÉLECTIONNÉE (“OFF”). L’ulisaon d’une glissière
à pièces exige le montage d’une plaque d’adaptaon
de glissière à pièces dans l’ouverture du boîer du
compteur.
d. 00 Pas séleconnée (“OFF”).
d. CS Opon séleconnée (“ON”). Appuyer 3 fois
consécuves sur la touche COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) pour cee sélecon.
Lorsqu’on séleconne le mode de glissière à pièces,
séleconner une valeur “b.” égale à la valeur du prix
de la vente, en mulples de 0,05 $. Régler le code de
paramétrage 6 xx (prix pour programme régulier) et
le code de paramétrage 3.xx (prix pour programme
spécial) pour le nombre de manoeuvres de la glissière.
Si l’installateur séleconne le paramétrage “CS” sur
un modèle à pièces, la sécheuse n’enregistrera pas
les pièces.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
E. 00 OPTION ADDITION DE PIÈCES
Cee opon est uniquement ulisée avec un
lecteur de carte ou un dépôt de pièces. Cee opon
peut être Séleconnée (“ON”) ou Pas séleconnée
(“OFF”). Cee opon commande l’achage du
nombre de pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un
montant monétaire.
E. 00 Non séleconnée : “OFF”.
E. AC Séleconnée : “ON”.
• Appuyer sur le bouton inférieur droit COLORS/
DELICATES (couleur/arcles délicats) 3 fois de suite
pour changer cee sélecon.
• Si le mode de paiement amélioré par débit est
ulisé, cee opon ne peut pas être séleconnée.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.

58
Code Explication
J. Cd
J. Cd Modes pièces et carte de débit séleconnés. Appuyer
sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/arcles
délicats) 3 fois de suite pour changer cee sélecon.
J. C_ Mode pièces séleconné, mode carte de débit
désacvé. Appuyer sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) 3 fois de suite pour changer
cee sélecon.
J. _d Paiement par carte de débit séleconné, paiement
par pièces désacvé. Cee sélecon doit être
ulisée pour une ulisaon gratuite. Appuyer 3
fois consécuves sur la touche COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) pour changer cee
sélecon.
J. Ed L’opon débit amélioré est automaquement
séleconnée lorsqu’un lecteur de cartes de 2e
généraon est installé dans la sécheuse. L’opon
“Ed” ne peut pas être séleconnée ou désacvée
manuellement.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
L. 00
Cee opon peut être Séleconnée (“ON”) ou
Pas séleconnée (“OFF”). Cee opon indique sur
l’acheur client “ADD” (introduire) ou “AVAILABLE”
(disponible) au lieu du montant à ajouter (ulisé
principalement avec les installaons à carte de débit).
L. 00 Non séleconnée : “OFF”.
L. PS Suppression de prix séleconnée : “ON”.
• Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) pour changer cee
sélecon.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
n. CE
Cee opon peut être Séleconnée (“ON”) ou
Pas séleconnée (“OFF”). Lorsque cee opon est
séleconnée, l’argent mémorisé en avoir pendant 30
minutes sans ajout supplémentaire ou acvités de
programme est eacé.
n. 00 Non séleconnée : “OFF”.
n. CE Séleconnée : “ON”.
• Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES
(couleur/arcles délicats) pour changer cee
sélecon.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
U. 00
U. 00 Représente la compensaon du prix par incréments
en cenèmes ulisée sur lecteurs de carte de 2e
généraon (débit amélioré). Choisir entre 0 et 4
cenèmes en appuyant sur le bouton COTTON/
WHITES (coton/blanc). Cee opon ne s’applique pas
à la foncon d’addion de temps.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Si le compteur de programmes (9 0C) est sélectionné, le calcul
1 00 CENTAINES de programmes 1 02 = 200
2 00 Programmes UNITAIRES 2 25 = 25
NOMBRE TOTAL = 225
Achage seulement : l’eacement n’est pas possible.
• Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent) pour passer au code suivant.
Si le compteur de monnaie (1.0C ou 1.C0) est sélectionné,
3 00 CENTAINES de dollars 3 01 = $100.00
4 00 Dollars UNITAIRES 4 68 = $ 68.00
5 00 Nombre de CENTS 5 75 = $ 00.75
TOTAL = $168.75
FIN des OPÉRATIONS DE PARAMÉTRAGE
1. Fermer la porte d’accès de service.
2. Déconnecter la source de courant électrique de la sécheuse
avant de réinstaller le connecteur AA1, s’il a été reré.
3. Enlever la carte de paramétrage manuel.

59
Codes de diagnostic
Si un des événements suivants est survenu avant qu’on accède
au mode de paramétrage, le code de diagnosc approprié sera
visible sur l’acheur
Affichage de la
sécheuse
Explication
d 5 Blocage d’une pièce 1 ou défaillance
du circuit de contrôle de l’introducon
de pièces (système de reconnaissance
de pièce et achage du client
désacvés jusqu’à l’éliminaon
du blocage).
d 9 Détecon d’une tension inférieure
à 90 V CA pendant 8 secondes.
d 13 Blocage d’une pièce 2 ou défaillance
du circuit de contrôle de l’introducon
de pièces (système de reconnaissance
de pièce et achage du client
désacvés jusqu’à l’éliminaon
du blocage).
d 16 Aucune récepon de communicaon
du lecteur de carte de débit installé
au mode de paiement amélioré
Généraon 2.
F 01 Sécheuse – Détecon d’une erreur
sur le circuit de commande du moteur
(achage programmes/prix désacvé
jusqu’à l’éliminaon manuelle du
code de diagnosc). La commande
ne peut détecter si le relais du
moteur est défectueux (bloqué),
si le circuit d’entraînement du relais
est défectueux (court-circuit), le relais
du moteur reste donc acf, ou si le
circuit de retour du relais du moteur
est défectueux.
F 22 Thermistance de décharge (circuit
ouvert) – La température descend
au-dessous de 18°F (> 50 kΩ) pendant
1 minute au mode de fonconnement
ou immédiatement au mode de
diagnosc de l’usine.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Codes de diagnostic (suite)
Affichage de la
sécheuse
Explication
F 23 Thermistance de décharge (court-
circuit) – La température monte
au-dessus de 250°F (< 500Ω) pendant
1 minute au mode de fonconnement
ou immédiatement au mode de
diagnosc de l’usine.
F 70 L’interface-ulisateur ne reçoit
pas d’informaon du module de
commande central (MCC) (l’achage
de programmes et de prix est
désacvé, alors que l’erreur persiste
ou est supprimée manuellement).
F 71 Le mode de commande central
(MCC) ne reçoit pas d’informaon de
l’interface-ulisateur (IU) (l’achage
de programmes et de prix est
désacvé, alors que l’erreur persiste
ou est supprimée manuellement).
F 73 Le microprocesseur de l’interface-
ulisateur ne peut pas lire ou vérier
la mémoire EEPROM (l’achage de
programmes et de prix est désacvé
jusqu’à ce que le code de diagnosc
soit supprimé manuellement).
F 74 La mémoire EEPROM de l’interface-
ulisateur indique une erreur CRC
(l’achage de programmes et de
prix est désacvé jusqu’à ce que le
code de diagnosc soit supprimé
manuellement).

60
Menu secondaire en mode Aide
Affichage de
l’indication
Explication
1 1h.XX Code Aide 1, où XX est le numéro
de code d’aide.*
2 2h.XX Code Aide 2, où XX est le numéro
de code d’aide.*
3 3h.XX Code Aide 3, où XX est le numéro
de code d’aide.*
4 1.X## Code d’historique d’erreur 1, où X
est le code F ou d, et ## est
le numéro de code.**
5 2.X## Code d’historique d’erreur 2,
où X est le code F ou d, et ## est
le numéro de code.**
6 3.X## Code d’historique d’erreur 3,
où X est le code F ou d, et ## est
le numéro de code.**
7 4.X## Code d’historique d’erreur 4,
où X est le code F ou d, et ##
est le numéro de code.**
8 SC.XX Actualisaon du logiciel du MCC,
où XX est le numéro d’actualisaon
du logiciel.
9 SU.XX Actualisaon du logiciel de
l’interface-ulisateur, où XX est
le numéro du logiciel.
10 EU.XX Actualisaon du EEPROM de
l’interface-ulisateur, où XX est
le numéro du EEPROM.
* Pour eacer les 3 codes d’aide, appuyer sur la touche
COLORS/DELICATES (couleur/arcles délicats).
** Les erreurs achées dans cee secon sont des erreurs
d’historique qui se sont produites dans la sécheuse (et
non l’indicaon d’une erreur en cours). L’erreur actuelle
est achée dans la FONCTION MANUELLE DE LA TOUCHE
EN SOUS-MODE DE DIAGNOSTIQUE (MANUAL KEY
FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE).
Au mode d’Aide, d’autres symboles et éléments de l’achage
reètent la situaon de divers signaux d’entrée et de sore,
comme suit :
Toutes les sécheuses
*.. . . . . . . . . . . . . . basse tension présente (inférieure à 90 V CA)
°(cercle au-dessus d’un chire) . . . . . . . . . . . . . . . porte fermée
OR. . . . . . . . . . . . . . . . détecon du fonconnement du moteur
AIR. . . relais acf pour élément chauant/électrovanne de gaz
FLUFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . relais du moteur acf
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Sécheuse – mode de diagnostic
Pour accéder à ce mode, appuyer pendant une seconde
sur la touche COLORS/DELICATES (couleur/arcles délicats)
alors que l’acheur présente les codes de paramétrage 6
xx ou 7 xx ou lorsqu’un code de diagnosc est aché. Les
codes de diagnosc sont alors eacés et tous les segments
de l’acheur devraient clignoter. Si l’achage d’un code de
diagnosc persiste, on doit eectuer les opéraons correcves
nécessaires avant d’accéder le programme de diagnosc.
Alors que tous les segments de l’acheur clignotent, pour
lancer le programme de diagnosc, appuyer sur la touche
PERM PRESS. Le programme comporte 7 minutes d’ulisaon
avec chaleur et 1 minute de refroidissement.
La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet d’augmenter
la durée (minutes) du programme de diagnosc jusqu’à
99; après 99, on repasse à 2 minutes. La touche COLORS/
DELICATES (couleur/arcles délicats) commande l’annulaon
de ce programme et fait quier le mode de diagnosc.
Sécheuse – mode aide
Pour accéder au mode Aide de la sécheuse, appuyer sur
la touche COTTON/WHITES (coton/blanc) alors que l’opon
de prix spécial (mode 2.XX) est acve. Au mode d’aide, le
numéro de version du logiciel est aché. Pour avancer dans
le mode Aide, appuyer sur la touche PERM PRESS (pressage
permanent). Voir Menu secondaire en mode Aide ci-dessous
pour idener l’ordre des diérents achages. Appuyer sur
la touche COTTON/WHITES (coton/blanc) à n’importe quel
moment pour quier le mode d’aide.
Codes d’aide
Codes d’aide Description
71 Message d’interrogaon
de programme de carte de
débit de généraon 2 hors
séquence.
74 Message de solde restant de
carte de débit de généraon
2 hors séquence.
75 Message de solde de carte
nouveau de carte de débit de
généraon 2 hors séquence.
88 État de message non valide
détecté dans la roune de
communicaons de saisie
de données comm_suprv ( ).

61
NOTES

62
NOTES

63
NOTES

W10184516D
W10184517D – SP
© 2011 Whirlpool Corporaon
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/
TM
Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/
TM
Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
12/2011
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
GARANTIE DE LA BUANDERIE COMMERCIALE WHIRLPOOL
®
:
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760, CGM2761, CSP2760, CSP2761,
CEW9100, CGW9100, CHW9900, CED8990, CGD8990, YCEW9100, YCED8990
Pendant les trois premières années à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil commercial est installé, ulisé et entretenu
conformément aux instrucons jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporaon (ci-après désignée “Whirlpool”) paiera
pour les pièces spéciées par l’usine ou les pièces d’origine du fabricant de l’appareil pour corriger les vices de matériaux ou de
fabricaon qui étaient déjà présents lorsque cet appareil commercial a été acheté. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS
LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Une preuve de la date d’achat
original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garane.
1. Les frais y compris les frais de transport, d’expédion, ou les frais de douanes pour les pièces sous garane.
2. Les visites de service pour recer l’installaon de l’appareil commercial montrer à l’ulisateur comment uliser l’appareil
commercial, remplacer ou réparer des fusibles ou recer le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les pièces de rechange ou la main d’oeuvre lorsque l’appareil commercial est ulisé à des ns autres que l’usage commercial
normal, ou lorsque les instrucons d’installaon et/ou les instrucons de l’opérateur ou de l’ulisateur fournies ne sont pas
respectées.
4. Les dommages imputables à : manipulaon incorrecte du produit au cours de la livraison, vol, accident, modicaon, usage
impropre ou abusif, incendie, inondaon, actes de Dieu, installaon fauve ou installaon non conforme aux codes d’électricité
ou de plomberie locaux, ou l’ulisaon de produits non approuvés par Whirlpool.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparaons aux pièces ou systèmes résultant d’une modicaon non autorisée faite à l’appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallaon de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instrucons d’installaon fournies.
8. Les dommages dus à l’exposion à des substances chimiques.
9. Les modicaons apportées au bâment, à la pièce ou aux lieux an de permere à l’appareil commercial de fonconner
correctement.
10. Réparaons eectuées par un technicien de réparaon agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À TROIS ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certaines juridicons
ne permeent pas les limitaons de la durée des garanes implicites de qualité marchande ou d’aptude à un usage parculier, de
sorte que cee limitaon peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cee garane vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicon à une autre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certaines
juridicons ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou
limitaons peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cee garane vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridicon à une autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpool® autorisé.
Pour localiser votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpool® autorisé, ou pour toute queson par Internet,
consultez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Pour toute correspondance écrite :
Whirlpool® Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
5/08

