
W10761290A
HIGH-EFFICIENCY TOP-LOADING WASHER
USE AND CARE GUIDE
(original instructions)
LAVE-LINGE À CHARGEMENT PAR LE DESSUS
À HAUTE EFFICACITÉ
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(traduction des instructions d’origine)
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR DE GRAN EFICACIA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
(traducción de las instrucciones originales)
LAVATRICE CON CARICA
DALL’ALTO A ELEVATA EFFICIENZA
GUIDA D’USO E MANUTENZIONE
(traduzione delle istruzioni originali)
MVW18PD

2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................................... 3
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ..................................................... 4
CONTROL PANEL AND FEATURES .............................................. 5
CYCLE GUIDE ........................................................................................... 6
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU LAVELINGE .......................................................... 15
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE ? ............................. 16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..................................................................17
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................................ 18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ...................................................29
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? .................... 30
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ........................ 31
GUÍA DE CICLOS ..................................................................................32
USING YOUR WASHER ...................................................................... 7
WASHER MAINTENANCE .................................................................10
TROUBLESHOOTING .........................................................................11
UTILISATION DU LAVELINGE ..................................................... 19
ENTRETIEN DU LAVELINGE ........................................................22
DÉPANNAGE .......................................................................................... 24
USO DE SU LAVADORA ...................................................................33
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA .......................................36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................38
INDICE
SICUREZZA DELLA LAVATRICE ...................................................43
QUALI SONO LE NOVITÀ? ............................................................... 44
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONALITÀ ................... 45
GUIDA AI CICLI ..................................................................................... 46
USO DELLA LAVATRICE ....................................................................47
MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ....................................... 50
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .....................................................52

3
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey
all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”
or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow
basic precautions, including the following:
■
Read all instructions before using the washer.
■
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with petrol, dry-cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances as they
give off vapours that could ignite or explode.
■
Do not add petrol, dry-cleaning solvents, or
other ammable or explosive substances to
the wash water. These substances give off
vapours that could ignite or explode.
■
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water taps
and let the water ow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is ammable, do not
smoke or use an open ame during this time.
■
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
■
Before the washer is removed from service
or discarded, remove the door or lid.
■
Do not reach into the washer if the drum, tub,
or agitator is moving.
■
Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather.
■
Do not tamper with controls.
■
Do not repair or replace any part of the washer
or attempt any servicing unless specically
recommended in this Use and Care Guide/
Installation Instruction.
■
See Installation Instructions for earthing requirements.
■
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
IMPORTANT:
• After the washer basket fills to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start. If filling stops with the lid
open, close lid and press START button.
• After pausing and opening the lid, the lid must be closed and the START button pressed again.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Model and Serial Number Location
Model and serial
number plate
For future reference, please record the numbers below:
Model Number ___________________________________________
Serial Number ___________________________________________
Key Code Number _______________________________________
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum
at the beginning of the cycle as the lid lock goes through
a self-test. There will be different kinds of humming and
whirring sounds as the agitator tests for load balance
and size, or moves the load. And, sometimes, you may hear
nothing at all as the washer allows time for clothes to soak.
Progressive Spray Rinse
Select cycles default to a progressive spray rinse. During
these cycles, you will hear water enter the washer as the tub
spins, allowing the rinse water to penetrate clothes. Check
the “Cycle Guide” for details.
Lid Lock
When this light is blinking, the washer is paused or preparing
to lock. When this light is blinking or off, the lid can be
opened. After a cycle is started, lid locks, unlocks and relocks,
load is sensed, then washer fills. To allow for higher spin
speeds, the lid locks and the Lid Locked light turns on and
remains lit. When the lid locks and you need to add a garment,
the lid can only be opened by pressing START for 3 seconds
and then waiting for it to unlock. The lid will only unlock after
wash basket movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take a couple of seconds to
several minutes for the lid to unlock. Close the lid and press
START to resume the cycle.
Sensing
At the beginning of the cycle, the washer performs a series
of spins to check for load balance and size. During this time,
a series of clicks and a whirring noise signal that sensing
technology is working. It is recommended to wait until after
the sensing load light goes out before attempting to pause
the cycle.

5
CONTROL PANEL AND FEATURES
WASH SELECTION BUTTONS
Use the Wash Selection buttons to select cycles on your
washer. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Select the cycle most suitable for your load. Delicates will add
a low amount of water for smaller loads and Power Wash
®
will
add the most amount of water for large or bulky loads. Items
need to move freely. Tightly packing can lead to poor cleaning
performance and may increase wrinkling and tangling.
The washer is factory set for multiple progressive spray rinses.
In the Help Mode Sub Menu, changing from hF.LL to hF.-- will
change the rinse setting to a bath-type rinse, which should be
used when installing the optional Fabric Softener Dispenser.
OPTION SELECTION BUTTONS
TEMPERATURE senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and soils
being washed. For best results and following the garment label
instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.
•
Warm and hot water may be cooler than your previous
washer.
•
Even in a cold and cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum temperature.
SOIL LEVEL selects the setting most suitable for your load.
NORMAL will add a normal amount of water for smaller loads
and HEAVY will add the most amount of water for large or bulky
loads. Items need to move freely. Tightly packing can lead to
poor cleaning performance, and may increase wrinkling and
tangling.
EXTRA RINSE adds another rinse to your selected cycle.
1
2
3
START BUTTON
Press to start the selected cycle. Press and hold
for 3 seconds to pause the cycle and unlock the lid.
Press and hold for 10 seconds to cancel a cycle.
NOTE: If the wash basket is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid.
2
1 3

6
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
*All rinses are cold.
No-iron fabrics, cottons,
perm press, linens,
synthetics, machine-wash
silks, hand-washed fabrics
Delicates Hot
Warm
Cool
Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled loads of no-iron
fabrics such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press, and blends. Also use to wash
lightly soiled garments indicating “Machine Washable
Silks” or “Gentle” cycle on the care label. Place small items
in mesh garment bags before washing. This cycle features
a progressive spray rinse.
Cottons, linens, and mixed
garment loads
Normal Hot
Warm
Cool
Cold
High Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a progressive spray rinse.
Sturdy fabrics, colorfast
items, towels, jeans
Power Wash
®
Hot
Warm
Cool
Cold
Low Use this cycle to wash heavily soiled or sturdy items. The
washer may take additional time for the water level sensing
to occur due to these items absorbing more water than
other fabrics.
Items to wash:
Cycle:
Wash
Temperature*:
Spin
Speed:
Cycle Details:

7
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because heat
can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items during
washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
• For best performance, heavier items like jeans, towels, and
blankets should be placed in first so they are at the bottom
of the mixed load.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
IMPORTANT: Add a measured of amount of detergent or
single-dose laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use. Manufacturer suggests
using HE detergent.
2. Add laundry products
USING YOUR WASHER

8
5. Adding fabric softener to optional
dispenser
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the underside
of the rim. See max fill line arrows.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed
filling. At that time, water valve will shut off and you will not hear
any water entering the washer. Press the START button for 3
seconds to pause the washer. Lift the lid and add the measured
recommended amount of liquid fabric softener. Do not use more
than the recommended amount. Close the lid and press the START
button again to start the washer.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 250 mL (1 cup).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
NOTE: A Bleach Dispenser Block-Off
Cap is available.
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results,
do not pack the load tightly. Maximum
load size (as tested) is 7.7 kg. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling. Load heavier items in first. Do not load
above agi-peller. Do not load clothes above the bottom of the white
inner collar.
3. Load laundry into washer
Press the desired button to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide.”
6. Select cycle
MAX FILL
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES

9
7. Select temperature
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by pressing TEMPERATURE until you reach the appropriate
setting based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
10. Press START to begin wash cycle
Press the START button to start the wash cycle. When the
cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add garments or fabric softener
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments or add
fabric softener:
Press START for 3 seconds; the Lid Locked Indicator will blink
and the lid will unlock once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load was spinning at high
speed. Then close lid and press START again to restart the cycle.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save energy.
This will be cooler than your hot water
heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so this will
be cooler than what your previous washer
provided.
Bright colors
Moderate to light
soils
Cool
Warm water may be added to assist in soil
removal and to help dissolve detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from your faucet.
If your tap cold water is less than 10°C
(50°F), warm water may be added to assist
in soil removal and help dissolve detergent.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
8. Select soil level
Press the SOIL LEVEL button to select HEAVY or NORMAL soil
level, depending on your load.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
9. Select extra rinse, if desired
Press the EXTRA RINSE button to add a rinse to your cycle.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE

10
If moving, or not using your washer for a period of time, follow
these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where
it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing
can damage washer. If storing or moving during freezing weather,
winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 L (1 qt.) of R.V.-type antifreeze in basket and run a wash
cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining
water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more than
the recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better job
of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out
the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended cleaning procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
For optimal cleaning use chlorine bleach:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 236 mL (1 cup) of liquid chlorine bleach to the wash
basket.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is recommended
above could cause washer damage over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Select the Power Wash
®
cycle.
f. Press the START button to start the cycle.
NOTE: Do not interrupt cycle.
Cleaning the Bleach Dispenser
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the Bleach Dispenser. To remove residue from
the dispenser, wipe it with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the Bleach Dispenser or trim for
cleaning. The dispenser and trim are not removable. Use an
all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use
abrasive products.
NOTE: The Clean Washer Cycle should be used 1 or 2 times a
year. Check the Tech Sheet for access to the Clean Washer Cycle
in the Diagnostic Test Mode.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow Winter
Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back inside
washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets
or towels into basket opening. Close lid and place tape over
lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is
placed in new location.
8. Reinstall bottom shipping cone if available.
Pry dispenser from the top of the agipeller, fill with warm or hot
water. Swirl the warm water within the dispenser and shake it up
to disolve any residual fabric softener that may be built up inside.
Turning the dispenser upside down repeatedly over a sink will
empty the contents. Clean the inside of the agipeller using warm
or hot water and a cloth or brush. Remove any fabric softener
build-up. Reinstall the cleaned dispenser by securing it back into
the agipeller. The dispenser will snap into place when forced
downwards into the agipeller.
CLEANING OPTIONAL
FABRIC SOFTENER DISPENSER

11
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Normal cycle to clean washer and re-
move antifreeze, if used. Use half the manufacturer’s recom-
mended amount of detergent for a medium-size load.
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Shaking
Check the following for
proper installation or
see “Using Your
Washer” section.
Feet may not be in contact with the
floor and locked to cabinet.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 19 mm
(3/4") piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced or twisted. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Power Wash
®
cycle for oversized, non-absorbent items such as
comforters or poly-filled jackets.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain system. Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during draining and spinning.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that load
is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection.
Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section.

12
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Water Leaks (cont.)
Check the following for
proper installation: (cont)
Fill hose washers. Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes,
and faucets.)
Washer not loaded as recommended. Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not performing as expected
Washer won’t run or fill,
washer stops working
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section.
Check proper electrical supply. Plug power cord into an earthed outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet and that the polarity is correct.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
Washer may be tightly packed. Press START for 3 seconds and wait for lid to unlock. Remove
several items, rearrange load evenly in basket, and add detergent.
Close lid and press START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
All LED’s remain lit Error code Try unplugging washer for 10 seconds and plug it back in to reset
the control.
Check for proper water supply per above.

13
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not
draining/spinning,
loads are still wet, or
spin light remains on
(indicating that the
washer was unable
to pump out water
within 10 minutes)
Small items may have been caught
in pump or between basket and
tub, which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high
spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed for your garment.
Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load
in the basket.
The washer may be tightly packed
or unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin
correctly, leaving the load wetter than normal. See “Using Your Washer” for
loading recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther
than 114 mm (4.5").
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely
attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose
if the end is higher than 2.4 m (96") above the floor. Remove any clogs from
drain hose.
Too much detergent causing
suds to slow or stop draining
and spinning.
Always measure and follow detergent directions for your load. Do not add
detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin can cause
items near the top of the load to develop dry spots during the final spin.
This is normal.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot
and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy saving controlled wash
temperatures.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than your previous
washer. This includes cooler hot and warm washes.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from operating correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based on load size
and soil level.
Washer not loaded as
recommended.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with dry
items only. Do not load above bottom of white plastic clothes guard.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Heavy deposits of sand, pet hair,
lint, and detergent, fabric softener,
or non-chlorine bleach residues
may require additional rinsing.
Use Power Wash
®
cycle.
Load is tangling Washer not loaded as
recommended.
See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will
be wetter than those using a higher speed spin. See the “Cycle Guide” to
match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle
for the type of garments being washed.
Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section.

14
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains
Washer not loaded as recommended. Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning.
Use Power Wash
®
cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide”
to match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only. Load below white plastic clothes guard.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
See “Washer Care” in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using too much detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Washer Care” section.
Lid locked light is
flashing
The lid is not closed. Close the lid and press START. The washer will not start or fill with
the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the START button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until
the basket has stopped spinning. This may take several minutes
if washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s
instructions to avoid damage to your garments.
Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section.
EU representative: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy
Manufacturer: Whirlpool Corp., 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410

15
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER”
ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l’utilisation de ce lave-linge, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
■
Lire toutes les instructions avant d’utiliser
■
Ne pas laver des articles qui ont été
précédemment nettoyés, lavés, trempés ou
tachés avec de l’essence, un solvant pour
nettoyage à sec ou d’autres substances
inammables ou explosives; ces substances
dégagent des vapeurs qui pourraient
s’enammer ou provoquer une explosion.
■
Ne pas ajouter d’essence, de solvant pour
nettoyage à sec ou d’autre substance
inammable ou explosive à l’eau de lavage;
ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enammer ou provoquer une
explosion.
■
Dans certaines conditions, un circuit d’eau
chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2
semaines ou plus peut contenir de l’hydrogène.
L’HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le circuit d’eau chaude est resté inutilisé
pendant une telle période, ouvrir tous les
robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
le lave-linge. Ceci permettra l’évacuation
de toute accumulation d’hydrogène. Le gaz
est inammable : ne pas fumer ou utiliser
une amme nue durant cette période.
■
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
présentant des déciences physiques, sensorielles
ou mentales, ou manquant d’expérience et de
connaissances, s’ils ont été informés de la manière
dont l’appareil peut être utilisé en toute sécurité
et s’ils ont conscience des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
■
Retirer la porte ou le couvercle du lave-linge avant
de le retirer du service ou de le mettre au rebut.
■
Ne pas accéder à l’intérieur du lave-linge si le
tambour, la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
■
Ne pas installer ou conserver le lave-linge en
un endroit où il sera exposé aux intempéries.
■
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée
■
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
du lave-linge ou effectuer tout entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans le Guide d’utilisation
et d’entretien ou dans les Instructions d’installation.
■
Voir les instructions d’installation au sujet
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par son agent de service
agréé, ou par une autre personne qualiée, an d’éviter
tout danger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
le lave-linge.
sur les commandes.
de la mise à la terre de l’appareil.

16
IMPORTANT :
• Après que le panier du lave-linge s'est rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que le programme
de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton
START (mise en marche).
• Après avoir suspendu le programme et ouvert le couvercle, il faut refermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton START
(mise en marche).
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE ?
Votre nouveau lave-linge fonctionne différemment de votre précédente lave-linge de type agitateur.
Emplacement des numéros de modèle et de série
Pour référence ultérieure, inscrire les numéros ci-dessous :
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série __________________________________________
Numéro de code d’identification ___________________________
Plaque signalétique
des numéros de
modèle et de série
Verrouillage du couvercle
Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signifie que le
lave-linge effectue une pause ou que le verrouillage des
commandes est en cours de préparation. Lorsque ce
témoin lumineux clignote ou est éteint, cela signifie qu’on
peut ouvrir le couvercle. Une fois qu’un programme a
commencé, le couvercle se verrouille, se déverrouille puis se
verrouille à nouveau, la charge est détectée et le lave-linge
se remplit. Pour permettre des essorages à vitesse plus
élevée, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage
du couvercle s’allume et reste allumé. Si le couvercle est
verrouillé et que l'on doit ajouter un vêtement, le couvercle ne
peut s'ouvrir que si l'on appuie sur START (mise en marche)
pendant 3 secondes et que l'on attend que le couvercle se
déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une
fois que le mouvement du panier de lave-linge a cessé. Selon
le moment où l’on souhaite suspendre le programme, le
couvercle peut mettre entre quelques secondes et plusieurs
minutes à se déverrouiller. Fermer le couvercle et appuyer sur
START (mise en marche) pour reprendre le programme.
Détection
Au début du programme, le lave-linge effectue une série
d’essorages pour contrôler l’équilibre et la taille de la charge.
Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit
de frottements rythmiques indiquent que la technologie
de détection est en cours de fonctionnement. Il est
recommandé d’attendre que le témoin lumineux de détection
de la charge s’éteigne avant d’essayer d’interrompre
le programme.
Bruits
Au cours de différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits et pauses que votre lave-linge
précédent ne produisait pas. Il est par exemple possible que
vous entendiez un cliquetis et un bourdonnement au début du
programme, lorsque le système de verrouillage du couvercle
effectue un test automatique. Différents bourdonnements et
bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que
l’agitateur évalue l’équilibre et la taille de la charge ou qu’il
la déplace. Il est aussi possible que le lave-linge soit parfois
complètement silencieuse, lorsqu’il laisse tremper
les vêtements.
Rinçage progressif par vaporisation
Certains programmes utilisent l’option Rinçage Progressif
par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes,
on entend l’eau pénétrer dans le lave-linge tandis que
la cuve tourne, ce qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer
les vêtements. Consulter le “Guide de programmes” pour
plus de détails.

17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTONS DE SÉLECTION DE LAVAGE
Utiliser les boutons du sélection de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur le lave-linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge.
Le programme Delicates (articles délicats) déverse une petite
quantité d’eau pour les charges plus petites, et le programme
Power Wash
®
(lavage haute puissance) déverse la quantité
d’eau maximale pour les grosses charges volumineuses. Les
articles doivent pouvoir se déplacer librement. Trop tasser le
linge peut entraîner une mauvaise performance de lavage et
augmenter le froissement et l’emmêlement.
Le lave-linge est configuré à l’usine pour des rinçages multiples
progressifs par vaporisation. Dans le sous-menu Help Mode
(mode d'aide), en passant de hF.LL à hF.--, le rinçage se réglera
sur un rinçage de type trempage, qui devrait être utilisé lorsque
l’on installe le distributeur d’adoucissant pour tissu en option.
BOUTONS DE SÉLECTION DES OPTIONS
L’option TEMPERATURE (température) détecte et maintient
une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type de
tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les
instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température
d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger
pour le tissu.
•
Les températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède
peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre
précédent lave-linge.
•
Même pour les lavages dont la température a été réglée sur
Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de l’eau tiède
soit ajoutée au lave-linge pour maintenir une température
minimale.
L’option SOIL LEVEL (niveau de saleté) sélectionne le réglage
le plus adapté à votre charge. NORMAL ajoute une quantité
d'eau normale pour les plus petites charges et HEAVY (intense)
ajoute la quantité d’eau la plus importante pour les charges
les plus importantes ou volumineuses. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement. Trop tasser le linge peut
entraîner une mauvaise performance de lavage et augmenter
le froissement et l’emmêlement.
L’option EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) ajoute
un autre rinçage au cycle choisi.
1
2
3
BOUTON START (mise en marche)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné. Appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes pour
suspendre le programme et déverrouiller le couvercle. Appuyer
pendant 10 secondes pour annuler un programme.
REMARQUE : Si le panier de lavage tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes à se déverrouiller.
2
1 3

18
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Tissus non repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
linge de maison, tissus
synthétiques, articles
en soie lavables en
machine, articles lavés
à la main
Delicates
(Articles
délicats)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Low (Basse) Utiliser ce programme pour laver des charges de
vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises
de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent et mélanges de tissus.
Utiliser aussi ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie
lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer
les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage.
Ce programme comporte un rinçage progressif par
vaporisation.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Normal Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
High (Élevée) Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes présentant un degré de
saleté normal. Ce programme comporte un rinçage
progressif par vaporisation.
Tissus résistants, articles
grand-teint, serviettes,
jeans
Power Wash
®
(Lavage haute
puissance)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Low (Basse) Utiliser ce programme pour les articles très sales
ou robustes. Le lave-linge peut mettre plus de temps
pour déclencher la détection du niveau d’eau car ces
articles absorbent davantage d’eau que d’autres tissus.
Articles à laver :
Programme :
Température
de lavage*:
Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :

19
•
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets
de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'agitateur et
de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus.
•
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
•
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
•
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
•
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes
après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
•
Traiter les taches sans délai.
•
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non
lavables.
•
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
•
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau,
charger le lave-linge de façon uniforme.
•
Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors
du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
•
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
•
Pour des résultats optimaux, les articles les plus lourds tels
les jeans, les serviettes et les couvertures doivent être chargés
en premier pour se trouver au fond de la charge mixte.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
1. Trier et préparer le linge
UTILISATION DU LAVE-LINGE
IMPORTANT : Verser une mesure de détergent ou un sachet
de lessive à dose unique dans le panier.
Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou
de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter
au fond du panier du lave-linge avant d’ajouter les vêtements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
Le fabricant suggère l'utilisation d’un détergent HE.
2. Ajouter les produits de lessive

20
5. Verser une mesure
d’assouplissant pour tissu liquide
dans le distributeur en option
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge.
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant
le distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne
le dessous de l’anneau. Voir les flèches du repère
de remplissage maximum.
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu
à la charge à laver
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet
du lave-linge. À ce moment-là, le robinet d’alimentation en eau
se ferme, et l’on n’entend plus d’eau qui s’écoule dans le lave-linge.
Puis appuyer sur le bouton START (mise en marche) pendant 3
secondes pour suspendre le programme du lave-linge. Soulever
le couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant
pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée.
Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START (mise
en marche) pour mettre le lave-linge en marche.
4.
Ajouter l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur, ni diluer, ni utiliser
plus de 250 mL (une tasse) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
REMARQUE: Un bouchon de blocage
du distributeur d’agent de blanchiment
est disponible.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la paroi
du panier. Pour de meilleurs résultats,
ne pas tasser la charge. La taille de
charge maximale (testée) est de 7,7 kg.
Ne pas enrouler de grands articles
tels des draps autour de l’agitateur;
les charger sans les tasser le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger des
articles de différentes tailles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
le lave-linge. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.
Charger les articles plus lourds d’abord. Ne pas charger au-delà du
système d’agitation. Ne pas charger de vêtements par-dessus du
bas de l’anneau intérieur blanc.
3. Charger les vêtements dans
le lave-linge
Agent de blanchiment
liquide au chlore
Appuyer sur le bouton désiré pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de
programmes”.
6. Sélectionner le programme
MAX FILL
Repère de
remplissage maximal
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES

21
7. Sélectionner la température
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la température
de lavage désirée en appuyant sur le bouton TEMPERATURE
(température) jusqu'à ce que vous atteigniez le réglage approprié
en fonction de la charge. Tous les rinçages se font à l’eau froide du
robinet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
10. Appuyer sur START (mise
en marche) pour démarrer
le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour démarrer
le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le
témoin lumineux DONE (terminé) s’allume. Retirer rapidement les
vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation
d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets
métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter des vêtements
ou de l’assouplissant liquide pour tissu
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés ou pour ajouter l’assouplissant liquide pour tissu :
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes;
l'indicateur de verrouillage du couvercle clignote et le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement du lave-linge a cessé.
Ceci peut prendre plusieurs minutes si le lave-linge essorait la
charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer
de nouveau sur START (mise en marche) pour redémarrer
le programme.
Température de lavage Tissus suggérés
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci sera plus
froid que le réglage du chauffe-eau pour
l’eau chaude de votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est donc
possible que l’eau soit plus froide que
celle que fournissait votre lave-linge
précédent.
Couleurs vives
Saleté modérée
à légère
Cool (fraîche)
De l’eau tiède peut être ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté et aider à
dissoudre les détergents.
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Cold (froide)
Ceci correspond à la température à votre
robinet. Si la température de l’eau froide
à votre robinet est inférieure à 10 °C (50
°F), de l’eau tiède peut être ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté et aider
à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
8. Sélectionner le niveau de saleté
Appuyer sur le bouton de SOIL LEVEL (niveau de saleté) pour
choisir le niveau HEAVY (intense) ou NORMAL de saleté,
selon votre charge.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
9. Sélectionner le rinçage
supplémentaire, si désiré
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
Appuyer sur le bouton EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
pour ajouter un rinçage à votre cycle.

22
ENTRETIEN DU LAVELINGE
Recommandations pour un lave-linge propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de détergent
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci
peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur du lave-linge, ce qui pourrait
entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent
s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle du lave-linge ouvert
entre deux utilisations pour qu'il puisse sécher, et pour éviter
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage du lave-linge à chargement par le dessus
Lire entièrement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le
processus d’entretien du lave-linge doit être exécuté au moins une
fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus
courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle
les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans
le lave-linge.
Nettoyage de l’intérieur du lave-linge
Pour que l’intérieur du lave-linge reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer
la procédure de nettoyage recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage du lave-linge
Pour un nettoyage optimal à l’agent de blanchiment liquide
au chlore:
a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 236 mL (1 tasse) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le panier de lavage.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment
liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus
pourrait endommager le lave-linge avec le temps.
c. Rabattre le couvercle du lave-linge.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans
le lave-linge lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme Power Wash
®
(lavage de
puissance).
f. Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour démarrer
le programme.
REMARQUE : Ne pas interrompre le programme.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas le lave-linge
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau du lave-linge pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
le lave-linge à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer le lave-linge en temps de gel. Si le lave-linge doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une
période de gel, parer le lave-linge pour l'hiver.
Parer le lave-linge pour l'hiver :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L (1 pinte) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner le lave-linge sur un programme
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau
restante.
3. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de courant
électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN DU LAVELINGE SUITE
Nettoyage le distributeur de l’agent de blanchiment
Après avoir utilisé le lave-linge pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans le distributeur de
l’agent de blanchiment. Pour éliminer les résidus du distributeur,
l’essuyer avec un chiffon humide et le sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer le distributeur de l’agent de blanchiment
ou la garniture pour le nettoyage. Le distributeur et la garniture
ne peuvent pas être retirés. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer les surfaces externes du lave-linge.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement
du lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
REMARQUE: Le programme de nettoyage du lave-linge doit être
lancé 1 à 2 fois par an. Consulter la fiche technique pour accéder
au programme de nettoyage du lave-linge en mode de test de
diagnostic.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Sortir le distributeur du haut de l’agitateur en faisant levier
et remplisser-le avec de l’eau tiède ou chaude. Faire tourner
l’eau tiède dans le distributeur et remuer pour dissoudre les
résidus d’adoucissant pour tissu qui pourraient s’être déposés
à l’intérieur. Pour vider le contenu, renverser plusieurs fois le
distributeur au-dessus d’un évier. Nettoyer l’intérieur de l’agitateur
à l’aide d’eau chaude ou tiède et d’un tissu ou une brosse.
Enlever tous les résidus solides d'adoucissant pour tissu.
Réinstaller le distributeur nettoyé en l’assurant de nouveau dans
l’agitateur. Enfoncer le distributeur vers le bas dans l’agitateur,
il émettra un bruit sec lorsqu’il sera à sa place.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
D’ADOUCISSANT POUR TISSU EN OPTION

23
TRANSPORT DU LAVELINGE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace le lave-linge pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et
vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter
le tuyau de vidange à l’arrière du lave-linge.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier du lave-linge.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier du lave-linge.
7. Replacer le support d'emballage issu du matériel d'expédition
à l’intérieur du lave-linge. Si vous n’avez plus le support
d'emballage, placer des couvertures lourdes ou des
serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et
placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie
inférieure avant du lave-linge. Laisser le couvercle fermé par
l’adhésif jusqu’à ce que le lave-linge soit installé à son nouvel
emplacement.
8. Réinstaller le cône d’expédition inférieur si disponible.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DU LAVELINGE
Pour réinstaller le lave-linge en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb du lave-linge et le raccorder.
2. Avant de réutiliser le lave-linge, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Réutilisation du lave-linge :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter au lave-linge le programme Normal pour
nettoyer le lave-linge et éliminer l’antigel, le cas échéant.
Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.

24
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Vibrations ou tremblements
Vérifier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte
ou voir la section “Utilisation
du lave-linge”.
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont pas
verrouillés à la caisse.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et le lave-linge doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement.
Le lave-linge n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 19 mm
(3/4") placé sous le lave-linge permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb du lave-linge” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée ou tordue.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des articles mouillés
ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer
le lave-linge.
Laver des charges plus petites pour réduire le risque de
déséquilibre.
Ne pas tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Power Wash
®
(lavage de puissance) pour
les articles volumineux, non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation du lave-linge” dans
ce Guide d’utilisation et d’entretien.
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Des objets sont coincés dans
le système de vidange du lave-linge.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements
comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures
à glissière toucher le panier.
Gargouillement ou
bourdonnement
Le lave-linge est peut-être en train
de vidanger de l’eau.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées
au cours de l'essorage et de la vidange.
Bourdonnement Le processus de détection de
la charge est peut-être en cours.
Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement
après la mise en marche du lave-linge. Ceci est normal.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte :
Le lave-linge n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si le lave-linge n’est pas d’aplomb. Vérifier que la charge n’est
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Vérifier que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage d’eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse du lave-linge et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de
vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre lave-linge,
essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section.

25
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérifier ce qui suit pour que
l’installation soit correcte :
(suite)
Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation du lave-linge” pour des instructions sur le chargement.
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Le lave-linge ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
il cesse de fonctionner
Vérifier que le lave-linge est
correctement alimenté en eau.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre lave-linge,
essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section.
Vérifier que l’alimentation électrique
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Vérifier que la prise est alimentée et que la polarité est correcte.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
du lave-linge.
Le couvercle doit être fermé pour que le lave-linge puisse
fonctionner.
Le lave-linge fait des pauses durant certaines étapes du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Les vêtements sont peut-être
tassés dans le lave-linge.
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes
et attendre que le couvercle se déverrouille. Retirer plusieurs
articles, répartir uniformément la charge dans le panier et ajouter
du détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise
en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
le début du programme pour éviter un tassement excessif
de la charge ou un déséquilibre.
Toutes les DEL restent
allumées
Code d’erreur Essayer de débrancher le lave-linge, attendre 10 secondes
et le rebrancher pour réinitialiser la commande.
Vérifier que l’alimentation en eau est adéquate comme décrit
ci-dessus.

26
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Le lave-linge ne se
vidange pas/n’effectue pas
d’essorage, les charges
ressortent mouillées ou le
témoin lumineux d’essorage
reste allumé (indiquant que
le lave-linge n’était pas en
mesure d’extraire l’eau [par
pompage] en 10 minutes)
Des petits articles sont
peut-être coincés dans
la pompe ou entre le panier
et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d'essorage lente.
Les programmes avec vitesses d’essorage lentes éliminent moins d’eau
que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage élevées.
Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé
pour le vêtement. On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
La charge du lave-linge
est peut-être tassée ou
déséquilibrée.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent
empêcher le lave-linge d’essorer correctement, ce qui laisse le linge plus
mouillé qu’il ne devrait l’être. Voir “Utilisation du lave-linge” pour
des recommandations sur le chargement.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérifier que le tuyau de
vidange est correctement installé.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout au-delà de 114 mm (4,5").
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride
de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet
à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 2,4 m (96") au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un excès de mousse causé
par une utilisation excessive de
détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant
sur le détergent en fonction de la charge. Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur la charge
après un programme
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité que
les lave-linges traditionnels
à chargement par le dessus.
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant
l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge
placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage final. Ceci est
normal.
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Vérifier que le lave-linge est
correctement alimenté en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont pas
inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois au lave-linge et au
robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et
de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage
contrôlées pour effectuer
des économies d’énergie.
Ce lave-linge utilise des températures de lavage et de rinçage inférieures
à celles qu’utilisait votre lave-linge précédent. Cela signifie également
des températures inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Charge non rincée Vérifier que le lave-linge est
correctement alimenté en eau.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ne sont pas
inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau du lave-linge sont peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Utilisation excessive
de détergent.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité
de détergent et toujours suivre les instructions du détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre lave-linge,
essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section.

27
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Le lave-linge effectuera un rinçage moins performant si la charge est
tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger le lave-linge uniquement avec des
articles secs. Ne pas charger de vêtements par-dessus
la protection pour vêtements en plastique blanc.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la charge
après le lavage
Des dépôts lourds de sable, de poils
d’animaux, de charpie, et des résidus
de détergent, d'adoucissant pour
tissu ou d’agent de blanchiment sans
chlore peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire.
Utiliser le programme Power Wash
®
(lavage haute puissance).
La charge est emmêlée Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation du lave-linge”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage plus faible. Noter que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage plus élevée. Voir le
“Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux
types de vêtements à laver.
Ne nettoie ou ne détache
pas
Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Le lave-linge effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger le lave-linge uniquement avec des
articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les
articles dans le lave-linge.
Utilisation excessive de détergent.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher le
lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité
de détergent et toujours suivre les instructions du détergent en
fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Power Wash
®
(lavage haute puissance) pour
un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.
Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore et l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre lave-linge,
essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section.

28
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas (suite)
Distributeurs non utilisés. (suite) Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeur obstrué. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures
avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger le lave-linge uniquement avec
des articles secs. Charger en-deçà de la protection pour vêtements
en plastique blanc.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux supplémentaire.
L’agent de blanchiment au chlore
n’a pas été ajouté correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent
de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge le lave-linge.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Voir “Entretien du lave-linge” dans la section Entretien du lave-linge.
Décharger le lave-linge dès que le programme est terminé.
Utilisation excessive de détergent. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section “Entretien du lave-linge”.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle et appuyer sur START (mise en marche).
Le lave-linge ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle
est ouvert.
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton START
(mise en marche).
Le lave-linge est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de
tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds,
ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive à dose
unique ne se dissout pas
Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier du lave-linge
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements.
Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre lave-linge,
essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section.
Représentant UE : Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy
Fabricant : Whirlpool Corp., 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410

29
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte
o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede sucedar si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar
su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inamables o explosivas
ya que éstas emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
■
No agregue gasolina, solventes para lavar
en seco, u otras sustancias inamables o
explosivas al agua de lavado. Estas sustancias
emanan vapores que podrían encenderse o
causar una explosión.
■
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se haya usado por dos semanas o un
período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente
durante dicho período, antes de usar la lavadora,
abra todos los grifos de agua caliente y deje
que corra el agua por varios minutos. Esto
liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inamabilidad de
dicho gas, no fume ni use una llama abierta
durante este lapso.
■
Los niños mayores de ocho años y las personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia y conocimiento pueden
utilizar el electrodoméstico, si son supervisados
o si reciben instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y si entienden los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento sin supervisión.
■
Antes de poner la lavadora fuera de servicio
o desecharla, quítele la puerta o la tapa.
■
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la cubeta, o el agitador están funcionando.
■
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese
estar sometida a la intemperie.
■
No trate de forzar los controles.
■
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora
ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico,
excepto cuando así se le indique especícamente
en este manual de uso y cuidado o instrucciones
de instalación.
■
Para obtener información respecto a los requisitos
■
Si se ha dañado el cable de suministro de energía,
deberá ser reemplazado por el fabricante, el agente
de servicio o una persona similarmente calicada
con el n de evitar riesgos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
la lavadora.
de conexión a tierra, reérase a las Instrucciones
de instalación.

30
IMPORTANTE:
•
Después de que la canasta de la lavadora se llene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa deberá cerrarse antes de que pueda
comenzar el ciclo de lavado. Si se detiene el llenado con la tapa abierta, ciérrela y presione el botón de START (Inicio).
•
Después de hacer una pausa y abrir la tapa, se la debe cerrar y presionar nuevamente el botón START (Inicio).
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
Ubicación del número de modelo y de la serie
Para referencia futura, anote los siguientes números:
Número de modelo _______________________________________
Número de serie _________________________________________
Número de código _______________________________________
Placa del número
de modelo
y de la serie
Sonidos
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa
realiza una autoverificación. Se escucharán distintos tipos
de zumbidos y runruneos a medida que el agitador verifique
el equilibrio y el tamaño de la carga o la mueva. Y, a veces,
es posible que no escuche nada mientras la lavadora deja
las prendas en remojo.
Enjuague por rociado progresivo
Algunos ciclos por defecto realizan un enjuague por rociado
progresivo. Durante estos ciclos, escuchará que el agua entra
en la lavadora a medida que la tina gira, lo que permite que
el agua del enjuague penetre las prendas. Consulte la “Guía
de ciclos” para obtener más información.
Bloqueo de la tapa
Cuando esta luz está parpadeando, la lavadora está en
pausa o preparándose para bloquearse. Cuando esta luz
está parpadeando o está apagada, la tapa puede abrirse.
Luego de empezar un ciclo, la tapa se bloquea, desbloquea
y vuelve a bloquear, se detecta la carga y luego la lavadora
se llena. Para obtener velocidades más rápidas de exprimido,
la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada) y permanece encendida. Cuando la tapa se
bloquea y necesita agregar una prenda, solo se puede abrir la
tapa presionando START (Inicio) durante 3 segundos y luego
espere a que se desbloquee. La tapa sólo se desbloqueará
una vez que se haya detenido el movimiento de la canasta de
lavado. Según en qué momento trate de pausar el ciclo, es
posible que transcurran un par de segundos a varios minutos
hasta que la tapa se desbloquee. Cierre la tapa y oprima
START (Inicio) para reanudar el ciclo.
Detección
Al comenzar el ciclo, esta lavadora realizará una serie de giros
para comprobar el equilibrio y el tamaño de la carga. En ese
momento, se escuchan una serie de chasquidos y una señal
de zumbido que indican que la tecnología de detección está
funcionando. Se recomienda esperar hasta después de que se
apague la luz de detección de carga para hacer una pausa en
el ciclo.

31
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
BOTONES DE LA SELECCIÓN DE LAVADO
Use los botones de la selección de lavado para seleccionar
entre los ciclos de su lavadora. Consulte “Guía de ciclos” para
ver descripciones detalladas de los ciclos.
Seleccione el ciclo más adecuado para su carga. Delicates
(Ropa delicada) agregará una cantidad baja de agua para
cargas más pequeñas y Power Wash
®
(Lavado potente)
agregará la mayor cantidad de agua para cargas grandes
o voluminosas. Los artículos deben moverse libremente.
La ropa apretada puede conducir a un desempeño de limpieza
deficiente y puede incrementar las arrugas y enredos.
La lavadora viene fijada de fábrica para enjuagues múltiples
y progresivos por rociado. En el submenú del Help Mode (modo
de ayuda), al pasar de hF.LL a hF.--, esto cambiará el ajuste de
enjuague de tipo lavado, que deberá usarse cuando se instale
el depósito del suavizante de telas opcional.
BOTONES DE LA SELECCIÓN DE OPCIONES
La opción TEMPERATURE (temperatura) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes al regular el agua fría y caliente
que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de tela que
esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener los mejores
resultados y siguiendo las instrucciones de las etiquetas de
las prendas, use el agua de lavado más caliente que las telas
puedan resistir.
•
Es posible que el agua tibia y caliente sea más fría que
el de su lavadora anterior.
•
Aun en un lavado con agua fría y fresca, se puede agregar
un poco de agua tibia a la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
La opción SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) seleccione el ajuste
más adecuado para su carga. El ajuste NORMAL agregará
una cantidad normal de agua para las cargas de la talla media,
y el ajuste HEAVY (Intenso) agregará la mayor cantidad de
agua para las cargas grandes o voluminosas. Los artículos
deben moverse libremente. El cargar de manera apretada
puede resultar en un rendimiento de limpieza insuficiente
e incrementar la formación de arrugas y los enredos.
La opción EXTRA RINSE (enjuague adicional) agrega otro
enjuague a su ciclo seleccionado.
1
2
3
BOTÓN DE START (Inicio)
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado. Mantenga
presionado durante 3 segundos para hacer una pausa
en el ciclo y desbloquear la tapa. Mantenga presionado
durante 10 segundos para cancelar un ciclo.
NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede tomar varios
minutos para que se desbloquee la tapa.
2
1 3

32
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
*Todos los enjuagues son con agua fría.
Telas inarrugables,
de algodón, planchado
permanente, lino
y telas sintéticas,
sedas lavables a
máquina o artículos
lavables a mano
Delicates
(Ropa
delicada)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Low (Baja) Use este ciclo para lavar cargas con suciedad ligera con
telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa
de oficina informal, fibras de planchado permanente y
mezclas. Use este ciclo también para lavar prendas con
suciedad ligera cuya etiqueta de cuidado indique que
se use el ciclo “Sedas lavables a máquina” o “Suave”.
Coloque los artículos pequeños en bolsas de malla para
prendas antes de lavarlos. Este ciclo usa un enjuague
por rociado progresivo.
Telas de algodón,
lino y cargas de
prendas mezcladas
Normal Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
High (Alta) Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas
de telas mixtas con suciedad normal. Este ciclo usa
un enjuague por rociado progresivo.
Telas resistentes,
prendas que no
se destiñen, toallas,
pantalones de
mezclilla
Power Wash
®
(Lavado
potente)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Low (Baja) Use este ciclo para lavar artículos resistentes o con
suciedad profunda. La lavadora puede demorar más
tiempo para detectar el nivel de agua debido a que los
artículos absorben más cantidad de agua que otras telas.
Artículos
a lavar:
Ciclo:
Temperatura
de lavado*:
Velocidad de
exprimido:
Detalles de los ciclos:

33
•
Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo del agitador
y atorarse, provocando sonidos no esperados.
•
Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
•
Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
•
Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
•
No seque los artículos si aún hay manchas después del lavado
ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
•
Trate las manchas inmediatamente.
•
Cierre los zípers, abroche los ganchos, ate los cordones y las
fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
•
Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más daños
a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
•
Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
•
Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
•
Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que
la atraen. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos,
y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes
y la felpilla.
1. Separe y prepare su ropa
IMPORTANTE: Agregue una cantidad medida de detergente
o un paquete de lavandería de una dosis única dentro
de la canasta.
Si va a usar productos para realzar el lavado tales como Oxi,
blanqueador no decolorante o cristales de suavizante de telas,
agréguelos al fondo de la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.
El fabricante sugiere usar detergente HE (de alto rendimiento).
2. Agregue los productos
de lavandería
USO DE SU LAVADORA
•
Para obtener un mejor desempeño, los artículos más
pesados como pantalones de mezclilla, toallas y frazadas
deben colocarse primero para que estén en la parte inferior
de la carga combinada.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.

34
5. Agregue suavizante de telas
al depósito opcional
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas líquido en el depósito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar
la cantidad correcta de suavizante de telas
según el tamaño de la carga.
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con
agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde.
Vea las flechas de la línea máxima de llenado.
Cómo agregar manualmente el suavizante para telas líquido
a la carga de lavado
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora se haya
llenado por completo. En ese momento, la válvula de agua se
cerrará y no escuchará agua ingresando a la lavadora. Presione
el botón de START (Inicio) durante 3 segundos para hacer una
pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida
recomendada de suavizante de telas líquido. No utilice más de
la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione el botón de
START (Inicio) nuevamente para poner en marcha la lavadora.
4. Agregue blanqueador líquido
con cloro al depósito
Liquid
Chlorine Bleach
No sobrellene, diluya ni utilice más de 250 ml (1 taza).
No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi
en el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
NOTA: Se encuentra disponible una tapa
de bloqueo del depósito del blanqueador.
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones flojos alrededor de la
pared de la canasta. Para obtener los
mejores resultados, no cargue la ropa
de manera apretada. El tamaño de la
carga máxima (probado) es de 7,7 kg.
No envuelva los artículos grandes tales
como sábanas alrededor del agitador;
cárguelos en montones flojos alrededor de la pared de la canasta.
Pruebe mezclar artículos de distintos tamaños para que éstos se
enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni
coloque los artículos a la fuerza en la misma. Para obtener una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos,
los artículos deben moverse libremente. Cargue los artículos más
pesados primero. No cargue por encima de agipeller. No cargue
ropa por encima la parte inferior del collar interno blanco.
3. Cargue las prendas en la lavadora
Presione el botón deseado para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
6. Seleccione un ciclo
Blanqueador
líquido con cloro
MAX FILL
LLENADO
MÁXIMO
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES

35
7. Seleccione la temperatura
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la temperatura
de lavado deseada presionando el botón TEMPERATURE
(Temperatura) hasta que usted alcance el ajuste apropiado,
según la carga. Todos los enjuagues son con agua fría del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
10. Presione START (Inicio) para
comenzar el ciclo de lavado
Presione el botón de START (Inicio) para comenzar el ciclo de
lavado. Cuando se haya terminado el ciclo, se encenderá la luz
indicadora de DONE (Listo). Saque las prendas inmediatamente
después de que se haya terminado el ciclo para evitar olores,
reducir la formación de arrugas y evitar que se herrumbren
los ganchos de metal, zípers y broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
o suavizante de telas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 o 2 prendas
que se le hayan olvidado o agregar suavizante de telas:
Presione START (Inicio) por 3 segundos; el indicador de Lid
Locked (Tapa bloqueada) parpadeará y la tapa se desbloqueará
una vez que la lavadora se haya detenido. Esto puede tomar
varios minutos si la carga estaba exprimiéndose a alta velocidad.
Luego cierre la tapa y presione nuevamente START (Inicio) para
volver a comenzar el ciclo.
Temperatura de lavado Telas sugeridas
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fría para
ahorrar energía. Es posible que el agua
esté más fría que la del ajuste de su
calentador de agua.
Ropa blanca
y de color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de agua fría, de
modo que el agua estará más fría que
el agua provista por su lavadora anterior.
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Cool (Fresca)
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver
el detergente.
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
Cold (Fría)
Esta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua de la canilla
es inferior a 10 °C (50 °F), es posible
que se agregue agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver
el detergente.
Colores oscuros
que destiñen o que
se opacan
Suciedad ligera
8. Seleccione el nivel de suciedad
Presione el botón del SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) para
seleccionar el nivel HEAVY (Intenso) o NORMAL de suciedad,
dependiendo de su carga.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
9. Seleccione el enjuague adicional,
si lo desea
Presione el botón EXTRA RINSE (Enjuague adicional) para
agregar un enjuague adicional a su ciclo.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE

36
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie
y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente
sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de la
cantidad recomendada, ya que puede acelerar la acumulación
de residuos de detergente y suciedad en la lavadora,
lo que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no solamente
lavados con agua fría), ya que los mismos pueden hacer
un mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan
la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el
proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuación.
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá
efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado como
mínimo, lo primero que ocurra, para controlar el ritmo en el cual
puedan acumularse la suciedad y el detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arriba y utilice este procedimiento de limpieza
que recomendamos a continuación:
Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Para una limpieza óptima, use blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 236 mL (1 taza) de blanqueador líquido con cloro
a la canasta del lavado.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro
de lo recomendado anteriormente puede ocasionar
daños en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo
Power Wash
®
(Lavado de la potencia)
.
f. Presione el botón de START (Inicio) para comenzar
el ciclo.
NOTA: No interrumpa el ciclo.
Limpieza del depósito del blanqueo
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulación de residuos en el depósito
del blanqueo. Para quitar los restos del depósito, límpielo con
un paño húmedo y seque con una toalla. No intente sacar el
depósito del blanqueo ni el borde para la limpieza. El depósito
y el borde no se pueden sacar. Use un limpiador multiuso
para superficies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves
para limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
NOTA: El ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora) debe usarse
1 o 2 veces al año. Verifique la Hoja técnica para acceder
al ciclo de Clean Washer (Limpiar la lavadora) en el modo
de prueba de diagnóstico.
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente
y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras,
cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Abra el depósito desde la parte superior del agipeller y llénelo
con agua tibia o caliente. Remueva el agua tibia dentro del
depósito y agítela para disolver cualquier resto del suavizante
de telas que pueda haberse acumulado en el interior. Vacíe
el contenido del depósito dándole la vuelta varias veces en el
fregadero. Limpie el interior del agipeller con un paño o cepillo
y agua tibia o caliente. Elimine cualquier resto del suavizante de
telas acumulado. Reinstale el depósito limpio asegurándolo de
nuevo en el agipeller. El depósito encajará a presión al presionarlo
hacia abajo en el agipeller.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL SUAVIZANTE
DE TELAS OPCIONAL

37
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas
en Cuidado para el almacenamiento durante el invierno
antes de la mudanza.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y drene el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desagüe
en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de envío
originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no
cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas o toallas
pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y coloque
cinta sobre la misma hacia el frente de la lavadora. Mantenga
la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque
la lavadora en su nuevo lugar.
8. Vuelva a instalar el cono de envío inferior si está disponible.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Normal para
limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado.
Use la mitad de la cantidad recomendada por el fabricante
para una carga de tamaño mediano.
Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante cierto
período, siga estos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO DURANTE LA FALTA
DE USO Y LAS VACACIONES
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda
un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de
la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar o mover
su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2. Vierta un 1 L (1 cuarto) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
durante unos 30 segundos para mezclar el anticongelante
con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.

38
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
Vibración o sacudida
Verifique lo siguiente para
la instalación adecuada
o vea la sección “Uso
de la lavadora”.
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso y
no estén aseguradas al gabinete.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto firme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente.
Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está
parejo, el colocar una pieza de madera de 19 mm (3/4") debajo
de la lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de instalación.
La carga podría estar desequilibrada
o enroscada.
Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones
flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar artículos
mojados o agregar más agua a la canasta podría causar
un desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Use el ciclo Power Wash
®
(Lavado de la potencia) para los artículos
muy grandes no absorbentes, tales como edredones y chaquetas
con relleno de poliéster.
Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora” en este Manual de uso
y cuidado.
Ruidos
Chasquidos o ruidos
metálicos
Objetos atrapados en el sistema
de desagüe de la lavadora.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales
como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o bloquear
la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar
los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar
desaguándose.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo
de zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida
que salen los últimos restos de agua durante el drenaje y el giro.
Zumbido Es posible que esté en marcha
una detección de la carga.
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección
después de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Fugas de agua
Verifique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente:
La lavadora no está nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
nivelada. Verifique que la carga no esté desequilibrada ni se haya
cargado apretada.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado. Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de
desagüe.
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora
y asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise la plomería de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero
o el desagüe está obstruido.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos
de agua y grifos).
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso
de su lavadora” para las instrucciones de carga.
Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
La lavadora no funciona como se esperaba
La lavadora no
funciona o no se
llena, la lavadora
se detiene
Verifique si hay el
suministro adecuado
de agua.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales pueden restringir
el flujo de agua.
Verifique que el
suministro eléctrico
sea el adecuado.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto y que la polaridad
sea correcta.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan
quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal
de la lavadora.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Puede ser que
la lavadora se haya
cargado de manera
apretada.
Presione START (Inicio) durante 3 segundos y espere a que la tapa se desbloquee.
Saque varios artículos, vuelva a arreglar la carga uniformemente en la canasta, y agregue
el detergente. Cierre la tapa y presione START (Inicio).
No agregue más de 1 o 2 artículos adicionales después de que haya comenzado
el ciclo, para evitar cargar de manera apretada o desequilibrar la lavadora.
Todos los LED
permanecen
encendidos
Código de error Intente desenchufando la lavadora por 10 segundos y vuélvala a enchufar para reiniciar
el control.
Verifique que el suministro de agua sea adecuado según lo anterior.
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavía
están mojadas
o la luz de
exprimido
permanece
encendida
(lo que indica
que la lavadora
no pudo drenar
el agua en menos
de 10 minutos)
Es posible que los
artículos pequeños hayan
quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta
y la tina, lo que puede
enlentecer el desagüe.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos pequeños.
Use un ciclo con
una velocidad baja
de exprimido.
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan menos agua que los
ciclos con velocidades de exprimido más altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido
recomendado para la prenda. Tal vez deba reacomodarse la carga para permitir
una distribución uniforme de la carga en la canasta.
Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección.

40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavía están
mojadas o la luz de
exprimido permanece
encendida (lo que indica
que la lavadora no pudo
drenar el agua en menos
de 10 minutos) (cont.)
La lavadora puede estar cargada
de manera apretada o desequilibrada.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas posiblemente
no permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga más mojada de lo normal. Vea “Uso de la lavadora” para
obtener recomendaciones sobre cómo cargar.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desagüe. La manguera de desagüe
se extiende dentro del tubo vertical
más de 114 mm (4,5").
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo
bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre
la abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo
está a más de 2,4 m (96") por encima del piso. Quite lo que esté
obstruyendo la manguera de desagüe.
Se ha agregado demasiado detergente,
ocasionando espuma excesiva que
enlentece o detiene el desagüe
y el exprimido.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para
su carga. No agregue detergente.
Partes secas en la carga
después del ciclo
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que en
las lavadoras tradicionales de carga
superior.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el flujo de aire
durante el exprimido final, pueden hacer que partes de los artículos
que están cerca de la parte superior de la carga se sequen durante
el exprimido final. Esto es normal.
Temperaturas incorrectas
o equivocadas de
lavado o enjuague
Verifique si hay el suministro adecuado
de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deberán tener flujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energía.
Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia
ni tan caliente.
La carga no está
enjuagada
Verifique si hay el suministro adecuado
de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua
a la válvula de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los filtros de la válvula de entrada
en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Se está usando demasiado detergente. Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre
el detergente y siga las instrucciones del mismo según el tamaño
de la carga y el nivel de suciedad.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga está
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
No cargue por encima de la base de protección de ropa de plástico
blanco.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que la lavadora haya
comenzado.
Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección.

41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga después
del lavado
Los depósitos difíciles de arena,
pelo de mascotas, pelusa y residuos
de detergente, suavizante de telas,
o blanqueador sin cloro pueden
requerir enjuague adicional.
Use el ciclo Power Wash
®
(Lavado potente).
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad
de exprimido más lenta; tenga en cuenta que los artículos estarán
más mojados que aquellos que usan un exprimido a velocidad
más alta. Consulte la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor
ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
No limpia o no quita
las manchas
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga está
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que la lavadora haya
comenzado.
Se está agregando detergente sobre
la carga.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador
no decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Se está usando demasiado detergente. Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre
el detergente y siga las instrucciones del fabricante según
el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Power Wash
®
(Lavado potente) para una limpieza
intensa. Consulte la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo
para su carga.
No está usando los depósitos. Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
No agregue los productos directamente sobre la carga.
No está lavando los colores similares
juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Funcionamiento
incorrecto del depósito
El depósito está obstruido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para
el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el depósito
para el suavizante de telas.
Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección.

42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Daños en las telas Había objetos filosos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Los artículos pueden haberse
dañado antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos
secos. Cargue debajo de la protección de ropa de plástico blanco.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 artículos después de que la lavadora haya
comenzado.
El blanqueador líquido con cloro puede
haberse agregado incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador cuando
ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido
las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía
de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Olores No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Vea “Cuidado de la lavadora” en Mantenimiento de la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Se está usando demasiado detergente. Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones
del fabricante.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora”.
La luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada)
está destellando
La tapa no está cerrada. Cierre la tapa y presione START (Inicio). La lavadora no se pondrá
en marcha ni se llenará con la tapa abierta.
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el botón de START (Inicio).
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa
no se desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar.
Esto puede tomar varios minutos si se están lavando cargas
grandes o telas pesadas.
No se disuelve
el paquete de detergente
de lavandería de una dosis
única
Se está agregando el paquete
de detergente de lavandería de modo
incorrecto.
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería
se agregue al tambor de la lavadora antes de agregar las prendas.
No agregue el paquete al depósito. Siga las instrucciones
del fabricante para evitar que se dañen las prendas.
Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección.
Representante en la Unión Europea: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italia
Fabricante: Whirlpool Corp., 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410, Estados Unidos

43
SICUREZZA DELLA LAVATRICE
La sicurezza propria e altrui è fondamentale.
Nel presente manuale e sull’apparecchiatura sono riportati molti importanti messaggi relativi alla sicurezza.
Leggere e osservare sempre tutti i messaggi relativi alla sicurezza.
Questo è il simbolo di pericolo.
Questo simbolo segnala potenziali pericoli per l’incolumità propria e altrui.
Tutte le norme relative alla sicurezza sono riportate dopo il simbolo di avvertenza e dopo
il termine “PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Questi termini indicano quanto segue:
La mancata osservanza immediata delle istruzioni
riportate comporta il rischio di lesioni gravi o fatali.
La mancata osservanza delle istruzioni riportate
comporta il rischio di lesioni gravi o fatali.
Tutte le norme relative alla sicurezza indicano il potenziale rischio, le modalità per ridurre la possibilità di lesioni
e le conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni riportate.
PERICOLO
AVVERTENZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio, scossa o infortunio a persone mentre usano la lavatrice,
seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti:
■
Leggere tutte le istruzioni prima di usare
■
Non lavare capi che sono stati puliti
precedentemente, lavati, messi a mollo o
macchiate di benzena o trattati con solventi
per lavaggio a secco o con altre sostanze
inammabili o esplosive.
■
Non aggiungere benzina, solventi per lavaggio
a secco o altre sostanze inammabili all’acqua
di lavaggio. Queste sostanze emanano
esalazioni che possono innescare incendi
od esplosioni.
■
A determinate condizioni, per esemplo quando
il circuito dell’acqua calda non è stato utilizzato
per 2 settimane o più, si può produrre
dell’idrogeno. L’IDROGENO E’ UN GAS
ESPLOSIVO. Se il circuito dell’acqua calda
non è stato utilizzato per un certo periodo,
prima di usare la lavatrice, aprire tutti i rubinetti
dell’acqua calda e far scorrere l’acqua per
diversi minuti. Questo permetterà l’evacuazione
di idrogeno eventualmente formatosi. Il gas è
inammabile: non fumare o usare una amma
viva durante tale operazione.
■
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
■
Prima di spostare la lavatrice per eseguirne la
manutenzione o per smaltirla, rimuovere lo sportello.
■
Non mettere le mani nella lavatrice mentre il tamburo
è in movimento.
■
Non installare o collocare la lavatrice in un luogo
esposto alle intemperie.
■
Non effettuare interventi sui comandi.
■
Non riparare o sostituire parti della lavatrice o
effettuare qualsiasi tipo di riparazione se non
specicamente consigliato nella Guida all’Uso
ed alla Manutenzione/Istruzioni di Installazione.
■
Vedere le Istruzioni di Installazione per la messa a terra.
■
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, onde evitare
pericoli, dovrà essere sostituito dal costruttore o da un
suo tecnico riconosciuto o da altra persona autorizzata.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
la lavatrice.

44
IMPORTANTE:
• Dopo che il cestello si è riempito al livello di acqua selezionato, è necessario chiudere lo sportello prima che inizi il ciclo di lavaggio.
Se il riempimento si arresta con lo sportello aperto, chiudere lo sportello e premere il pulsante START (Avvio).
• Dopo la pausa e l’apertura dello sportello, chiudere lo sportello e premere di nuovo il pulsante START (Avvio).
Sounds (Rumori)
Nelle diverse fasi del ciclo di lavaggio, si possono sentire
rumori e pause diversi da quelli della lavatrice precedente.
Ad esempio, si può sentire un clic e un ronzio all’inizio
del ciclo quando il blocco sportello esegue un autotest.
Si sentiranno diversi tipi di ronzii e rumori quando l’agitatore
verifica il bilanciamento del carico o sposta il carico.
E, a volte, non si sente assolutamente nulla quando
la lavatrice lascia i capi in ammollo.
Progressive Spray Rinse
(Risciacquo progressivo a spruzzo)
Selezionare i cicli predefiniti per un risciacquo progressivo
a spruzzo. Durante questi cicli, si sente l’acqua che entra
nella lavatrice mentre la vasca gira, permettendo all’acqua
di risciacquo di penetrare negli indumenti. Per i dettagli,
consultare la sezione Guida ai cicli.
QUALI SONO LE NOVITÀ?
La vostra nuova lavatrice funziona in modo diverso rispetto alla lavatrice a scuotimento del passato.
Lid Lock (Blocco sportello)
Quando questa luce lampeggia, la lavatrice è in pausa o si
prepara a chiudere. Quando questa luce è lampeggiante o
spenta, è possibile aprire lo sportello. Dopo l’avvio di un ciclo,
lo sportello si blocca, si sblocca e si riblocca, il carico viene
verificato poi l’acqua entra nella lavatrice. Per consentire
velocità di rotazione più elevate, lo sportello si blocca e si
accende la spia Lid locked (Sportello bloccato). Quando
lo sportello si blocca, è possibile aprirlo per aggiungere un
capo premendo il pulsante START (Avvio) per 3 secondi e
attendendo che si sblocchi. Lo sportello si sblocca solo dopo
l’arresto del cestello di lavaggio. A seconda della fase del
ciclo, possono passare da pochi secondi a qualche minuto
prima che lo sportello si sblocchi. Premere il pulsante START
(Avvio) per riavviare il ciclo di lavaggio.
Sensing (Verifica)
All’inizio del ciclo, la lavatrice esegue una serie di rotazioni per
verificare bilanciamento del carico. In questa fase una serie di
clic e ronzii segnalano che l’operazione di verifica è in corso.
Si consiglia di attendere lo spegnimento della spia prima di
mettere in pausa il ciclo.
Posizione del numero del modello e di serie
Etichetta del numero
del modello e di serie
Annotare i numeri seguenti per ogni evenienza:
Numero di modello ________________________________________
Numero di serie ___________________________________________
Numero del codice chiave _________________________________

45
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONALITÀ
PULSANTI DI SELEZIONE DEL LAVAGGIO
Utilizzare i pulsanti di selezione del lavaggio per selezionare
i cicli della lavatrice. Per la descrizione dettagliata dei cicli,
consultare la sezione Guida ai cicli.
Selezionare il ciclo più adatto al proprio carico. Il ciclo
Delicates (Delicati) aggiunge poca acqua per piccoli carichi
e Power Wash
®
(Lavaggio forte) aggiunge una grande quantità
di acqua per carichi grandi o pesanti. I singoli capi devono
muoversi liberamente. Un carico eccessivo può portare a
risultati di pulizia insoddisfacenti, aumentando la formazione
di grinze e grovigli.
La lavatrice è impostata per più risciacqui a spruzzo
progressivi. Nel sottomenu Help Mode (Modalità Guida),
passare da hF.LL a hF.--, l’impostazione di risciacquo cambia
in risciacquo di tipo ammollo che si dovrebbe utilizzare quando
si installa la vaschetta opzionale dell’ammorbidente.
PULSANTI PER LA SELEZIONE DELLE OPZIONI
L’opzione TEMPERATURE (Temperatura) rileva e mantiene
una temperatura uniforme dell’acqua, regolando l’acqua calda
e fredda in entrata.
Selezionare una temperatura di lavaggio in base al tipo
di tessuto e di sporco da lavare. Per avere i risultati migliori,
seguire le istruzioni riportate sulle etichette dei tessuti e
utilizzare la temperatura di lavaggio più calda che il tessuto
possa sopportare.
•
L’acqua calda e fredda può essere più fredda rispetto alla
lavatrice precedente.
•
Anche per i lavaggi con acqua fredda e fresca, è possibile
aggiungere un po’ di acqua tiepida alla lavatrice per
mantenere una temperatura minima.
L’opzione SOIL LEVEL (Livello di sporco) consente
di selezionare il ciclo più adatto al proprio carico. L’opzione
NORMAL (Normale) aggiunge una quantità normale di acqua
per carichi normalmente sporchi e HEAVY (Molto) aggiunge
una grande quantità di acqua per carichi grandi o pesanti.
I singoli capi devono muoversi liberamente. Un carico eccessivo
può portare a risultati di pulizia insoddisfacenti, aumentando
la formazione di grinze e grovigli.
L’opzione EXTRA RINSE (Risciacquo extra) consente
di aggiungere un altro risciacquo al ciclo selezionato.
1
2
3
START (Avvio)
Premere questo pulsante per avviare il ciclo selezionato.
Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per
mettere in pausa il ciclo e sbloccare lo sportello. Premere
e tenere premuto il pulsante per 10 secondi per annullare
un ciclo.
NOTA: se il cestello sta girando, lo sportello potrebbe
impiegare qualche minuto prima di sbloccarsi.
2
1 3

46
GUIDA AI CICLI
Per una migliore cura dei tessuti, selezionare il ciclo più adatto al carico da lavare.
Non tutti i cicli e le opzioni sono disponibili su tutti i modelli.
*Tutti i risciacqui sono freddi.
Tessuti da non stirare,
cotone, stampati,
biancheria, tessuti sintetici,
seta lavabile in lavatrice,
tessuti da lavare a mano
Delicates
(Delicados)
Hot (Caldo)
Warm (Tiepido)
Cool (Fresco)
Cold (Freddo)
Low (Bassa) Utilizzare questo ciclo per lavare carichi leggermente
sporchi che non richiedono la stiratura, ad esempio
magliette per sport, camicie, abiti, tessuti stampati
e tessuti misti. Utilizzare questo programma anche per
lavare indumenti leggermente sporchi con etichetta che
indica “Seta lavabile in lavatrice” o “Programma delicato”.
Collocare questi capi in un sacchetto a rete prima del
lavaggio. Questo ciclo di lavaggio prevede il risciacquo
a spruzzo progressivo.
Carichi composti da
capi di cotone, lenzuola,
biancheria e misti
Normal
(Normale)
Hot (Caldo)
Warm (Tiepido)
Cool (Fresco)
Cold (Freddo)
High (Alta) Utilizzare questo ciclo per capi di cotone e carichi di
tessuti misti con un livello di sporco normale. Questo ciclo
è caratterizzato da un risciacquo a spruzzo progressivo.
Tessuti resistenti, capi
colorati, asciugamani,
jeans
Power Wash
®
(Lavaggio forte)
Hot (Caldo)
Warm (Tiepido)
Cool (Fresco)
Cold (Freddo)
Low (Bassa) Utilizzare questo ciclo per lavare capi molto sporchi
o pesanti. La lavatrice può richiedere più tempo per la
verifica del livello di acqua poiché questi capi assorbono
più acqua degli altri.
Articoli da lavare:
Ciclo:
Temp di
lavaggio*:
Velocità di
centrifuga:
Dettagli del ciclo:

47
• Svuotare le tasche. Monetine, bottoni o altri piccoli oggetti
possono passare sotto il fondo del cestello e rimanere incastrati,
provocando rumori imprevisti.
• Suddividere i capi in funzione del ciclo raccomandato, della
temperatura dell’acqua e della resistenza dei colori.
• Separare i capi molto sporchi da quelli meno sporchi.
• Separare i capi delicati dai tessuti resistenti.
• Non lasciar asciugare i capi se le macchie persistono dopo
il lavaggio, poiché il calore può fissare le macchie ai tessut.
• Trattare le macchie immediatamente.
• Chiudere le zip, abbottonare i ganci, annodare stringhe
e fusciacche e rimuovere rifiniture e ornamenti non lavabili.
• Riparare strappi e rotture per evitare che si danneggino
ulteriormente durante il lavaggio.
Suggerimenti utili:
• Caricare in maniera uniforme i capi impermeabili per il lavaggio.
• Utilizzare sacchetti in maglia per evitare la sgualcitura durante
il lavaggio di capi delicati o di piccole dimensioni.
• Risvoltare al rovescio i capi in maglia per evitare la formazione
di pelucchi. Separare i capi che formano pelucchi da quelli
che li attirano. I tessuti sintetici, di maglia e velluto attirano
i pelucchi da asciugamani, tappeti e tessuti in ciniglia.
• Per ottenere i migliori risultati, caricare per primi i capi più pesanti
come jeans, asciugamani e coperte in modo che si trovino nella
parte inferiore del carico misto.
NOTA: leggere e rispettare attentamente le istruzioni riportate sulle
etichette dei tessuti per evitare di danneggiare gli indumenti.
1. Suddivisione e preparazione
dei capi da lavare
IMPORTANTE: aggiungere una dose di detersivo all’interno
del cestello o una pastiglia di detersivo.
Se si utilizzano additivi all’ossigeno attivo, candeggina salva
colori o ammorbidente a cristalli, aggiungere questo sul fondo
del cestello prima di mettere il bucato.
NOTA: Seguire le istruzioni del produttore per determinare
quantità di prodotti per il bucato da utilizzare. I produttori
suggeriscono di utilizzare detergente ad alta efficienza (HE).
2. Aggiungere prodotti per il bucato
USO DELLA LAVATRICE

48
Versare un misurino di ammorbidente liquido
nella vaschetta; seguire sempre le istruzioni
del produttore per la corretta quantità secondo
le dimensioni del carico.
Diluire l’ammorbidente liquido riempiendo
la vaschetta con acqua calda fino a quando il liquido raggiunge la
parte inferiore del bordo. Vedere le frecce di riempimento massimo.
Aggiunta manuale di ammorbidente liquido al carico da lavare
Durante il risciacquo finale, attendere che la lavatrice si sia riempita
completamente. In questo momento, il rubinetto dell’acqua si
chiude e non si sente più entrare l’acqua nella lavatrice. Premere
il pulsante START (Avvio) per 3 secondi per mettere in pausa
la lavatrice. Aprire l’oblò e aggiungere la dose raccomandata
di ammorbidente liquido. Non utilizzare una quantità maggiore
di quella consigliata. Chiudere l’oblò e premere nuovamente
il pulsante START per riavviare la lavatrice.
5. Aggiunta dell’ammorbidente alla
vaschetta opzionale
4. Aggiungere candeggina liquida
all’erogatore,
Liquid
Chlorine Bleach
Non riempire eccessivamente, diluire o superare 250 ml (1 tazza).
Non utilizzare candeggina delicata o prodotti a base di ossigeno
attivo durante lo stesso ciclo in cui si utilizza la candeggina liquida.
NOTA: è disponibile un coperchio per
la vaschetta dello sbiancatore.
Caricare gli indumenti sciolti in modo
uniforme intorno alle pareti del cestello.
Per ottenere i migliori risultati non
compattare il carico. La dimensione
massima di carico (testata) è 7,7 kg. Non
avvolgere capi di grandi dimensioni, ad
esempio lenzuola intorno all’agitatore;
caricarli in pile sciolti intorno ai lati del
cestello. Cercare di mescolare diversi
tipi di capi per ridurre i grovigli.
IMPORTANTE: non compattare né forzare i capi nella lavatrice.
I singoli capi devono muoversi liberamente per ottenere la migliore
pulizia ed evitare grovigli. Caricare prima i capi più pesanti. Non
caricare oltre il sistema dell’agitatore. Non caricare indumenti
al di sopra la parte inferiore dell’anello interno bianco.
3. Caricamento dei capi da lavare
in lavatrice
Premere un pulsante a seconda del ciclo di lavaggio desiderato.
Per maggiori informazioni consultare la sezione Guida ai cicli.
6. Selezione del ciclo
MAX FILL
Candeggina
liquida
Riempimento
massimo
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES
POWER
WASH
NORMAL
DELICATES

49
7. Selezionare temperatura
Dopo aver selezionato un ciclo, selezionare la temperatura
di lavaggio desiderata premendo TEMPERATURE (Temperatura)
fino a quando si raggiunge l’impostazione adeguata secondo il
carico. Tutti i risciacqui avvengono con acqua fredda di rubinetto.
NOTA: Leggere e rispettare le istruzioni riportate sulle etichette
dei tessuti per evitare di danneggiare gli indumenti.
10. Premere START(AVVIO) per avviare
il ciclo di lavaggio
Premere il pulsante START (Avvio) per avviare il ciclo di lavaggio.
Al termine del ciclo, si accende la spia DONE (Fine). Rimuovere
prontamente i capi al termine del ciclo per evitare la formazione
di odori, lo stropicciamento e la formazione di ruggine su ganci,
zip e bottoni a pressione.
Sblocco dello sportello per aggiungere i capi o
ammorbidente
Per aprire lo sportello e aggiungere 1 o 2 capi dimenticati
o aggiungere ammorbidente:
Premere il pulsante START (Avvio) per 3 secondi; l’indicatore Lid
Locked (Sportello bloccato) lampeggia e lo sportello si sblocca al
termine del movimento della lavatrice. Possono essere necessari
alcuni minuti se era in corso la centrifuga ad alta velocità. Quindi
chiudere lo sportello e premere nuovamente START (Avvio) per
riavviare il ciclo.
Temp di lavaggio Tessuti suggeriti
Hot (Caldo)
Per risparmiare energia viene aggiunta
una quantità di acqua fredda quindi la
temperatura dell’acqua sarà inferiore
a quella impostata dal riscaldatore
dell’acqua calda.
Bianchi e chiari
Capi resistenti
Sporco ostinato
Warm (Tiepido)
Viene aggiunta una quantità di acqua
fredda, quindi sarà a una temperatura
inferiore rispetto a quella erogata dalla
precedente lavatrice.
Colori brillanti
Sporco
leggeromoderato
Cool (Fresca)
L’acqua tiepida può essere aggiunta
per agevolare la rimozione dello sporco
e per aiutare il detersivo a sciogliersi.
Colori che stingono
o sbiadiscono
Sporco leggero
Cold (Freddo)
Questa è la temperatura del rubinetto.
Se l’acqua fredda del rubinetto ha una
temperatura inferiore a 10 °C, l’acqua
tiepida può essere aggiunta per
agevolare la rimozione dello sporco e
per aiutare il detersivo a sciogliersi.
Colori scuri che stingono
o sbiadiscono
Sporco leggero
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
8. Selezionare il livello di sporco
Premere il pulsante SOIL LEVEL (Livello di sporco) per scegliere
HEAVY (Molto) o NORMAL (Normale) a seconda del carico.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE
9. Selezionare risciacquo extra,
se desiderato
Premere il pulsante EXTRA RINSE (Risciacquo extra) per
aggiungere un risciacquo al ciclo di lavaggio.
SOIL LEVEL
EXTRA RINSE
TEMPERATURE

50
In caso di spostamento o di non utilizzo della lavatrice
per un periodo, attenersi alla procedura di seguito descritta:
1. Scollegare la lavatrice o disconnettere l’alimentazione.
2. Chiudere il rubinetto di alimentazione dell’acqua per evitare
allagamenti causati da sovrapressioni dell’acqua.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
PER INUTILIZZO DURANTE
IL PERIODO INVERNALE
IMPORTANTE: per evitare danni, installare e conservare
la lavatrice in luoghi in cui non sia soggetta a congelamento.
Accertarsi che non rimanga acqua nei tubi onde evitare danni
alla lavatrice. Preparare la lavatrice in caso di inutilizzo o
di spostamento della lavatrice durante il periodo invernale.
Per preparare la lavatrice per l’inverno:
1. Chiudere entrambi i rubinetti dell’acqua; scollegare e scaricare
i tubi di ingresso dell’acqua.
2. Aggiungere 1 qt (1 l) di antigelo di tipo R.V. nel cestello
e mettere in funzione la lavatrice selezionando un ciclo per
circa 30 secondi per miscelare l’acqua residua con l’antigelo.
3. Scollegare la lavatrice o disconnettere l’alimentazione.
MANUTENZIONE PER PERIODI
DI INUTILIZZO E VACANZE
Sostituire i tubi di ingresso dell’acqua dopo 5 anni per ridurre
il rischio di problemi al tubo. Ispezionare periodicamente e
sostituire i tubi in presenza di protuberanze, piegamenti, tagli,
usura o perdite.
Durante la sostituzione dei tubi di ingresso, registrare la data
sull’etichetta con un pennarello indelebile.
TUBI DI INGRESSO DELL’ACQUA
MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE
CURA DELLA LAVATRICE
Raccomandazioni per contribuire a tenere pulita
e a preservare le prestazioni ottimali della lavatrice
1. Usare sempre detersivi ad alto potere pulente e attenersi
sempre alle istruzioni del produttore relativamente alla quantità
di detersivo da utilizzare. Non utilizzare una quantità superiore
a quella raccomandata, poiché può accelerare la formazione
di residui e sporco all’interno della lavatrice, producendo cattivi
odori.
2. Utilizzare spesso impostazioni di lavaggio con acqua tiepida o
calda (non esclusivamente lavaggi a freddo) poiché si controlla
meglio la velocità di accumulo dello sporco o dei residui di
detersivo.
3. Lasciare sempre lo sportello della lavatrice aperto tra i
lavaggi, per agevolare l’asciugatura della lavatrice e prevenire
l’accumulo di residui che possono produrre cattivi odori.
Pulizia della lavatrice con carica dall’alto
Leggere le istruzioni prima di avviare le procedure di pulizia
ordinarie raccomandate. Questa procedura di manutenzione
della lavatrice va eseguita almeno una volta al mese oppure ogni
30 cicli di lavaggio, in base alla prima occorrenza, per controllare
la velocità di accumulo del detergente e dello sporco all’interno
della lavatrice.
Pulizia dell’interno della lavatrice
Per evitare la formazione di odori all’interno della lavatrice,
attenersi alle istruzioni di utilizzo indicate in precedenza e adottare
la presente pulizia mensile raccomandata:
Ciclo consigliato per la pulizia della lavatrice
Per la pulizia ottimale utilizzare la candeggina:
a. Aprire lo sportello della lavatrice e rimuovere gli indumenti
o i capi.
b. Aggiungere 236 mL (1 tazza) di candeggina liquida
al cestello.
NOTA: l’uso di una quantità maggiore di candeggina rispetto
a quella raccomandata può causare danni alla lavatrice nel
corso del tempo.
c. Chiudere l della lavatrice.
d. Non aggiungere detersivi o altri prodotti chimici durante
questa procedura.
e. Selezionare il ciclo Power Wash
®
(Lavaggio forte).
f. Premere il pulsante START (Avvio) per avviare il ciclo.
NOTA: non interrompere il ciclo.
Pulizia della vaschetta della candeggina
Dopo un periodo di utilizzo della lavatrice, si possono accumulare
residui nella vaschetta della candeggina. Per rimuovere i residui
dalla vaschetta, strofinarla con un panno inumidito e asciugarla
con una salvietta. Non cercare di rimuovere la vaschetta o il profilo
esterno per pulirla. La vaschetta e il profilo esterno non sono
rimovibili. Se necessario, utilizzare un detergente multiuso.
Pulizia dell’esterno della lavatrice
Pulire gli schizzi con un panno o una spugna morbidi. Utilizzare
solo detergenti o detersivi delicati per la pulizia delle superfici
esterne della lavatrice.
IMPORTANTE: per evitare di danneggiare le rifiniture della
lavatrice, non utilizzare prodotti abrasivi.
NOTA: Il ciclo di pulizia della lavatrice deve essere utilizzato 1
o 2 volte l’anno. Consultare le specifiche tecniche per l’accesso
al ciclo di pulizia della lavatrice nel modalità di test diagnostico
(Diagnostic Test Mode).
CURA DELLA LAVATRICE (CONT.)
Sollevare la vaschetta dalla parte superiore dell’agitatore,
riempirla con acqua tiepida o calda. Agitare l’acqua tiepida nella
vaschetta e scuoterla per sciogliere i residui di ammorbidente.
Capovolgere diverse la vaschetta su un lavabo per svuotarla.
Pulire l’interno dell’agitatore con acqua tiepida o calda
e un panno o una spazzola. Rimuovere le incrostazioni
di ammorbidente. Rimontare la vaschetta pulita fissandola
di nuovo nell’agitatore. La vaschetta scatta in posizione
spingendola verso il basso sull’agitatore.
PULIZIA DELLA VASCHETTA OPZIONALE
DELL’AMMORBIDENTE

51
TRASPORTO DELLA LAVATRICE
1. Chiudere entrambi i rubinetti dell’acqua. Scollegare e svuotare
i tubi di ingresso dell’acqua.
2. Se la lavatrice viene spostata nel periodo invernale, prima
di procedere, attenersi alle istruzioni riportate nella sezione
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE PER INUTILIZZO
DURANTE IL PERIODO INVERNALE.
3. Scollegare lo scarico dall’impianto di scarico e scaricare
l’eventuale acqua rimasta versandola in una bacinella o
in un secchio. Scollegare il tubo di scarico dal retro della
lavatrice.
4. Scollegare il cavo di alimentazione.
5. Posizionare i tubi di ingresso e il tubo di scarico nel cestello
della lavatrice.
6. Far passare il cavo di alimentazione sopra all’estremità
e inserirlo nel cestello.
7. Posizionare il cartone dell’imballaggio originale nuovamente
nella lavatrice. Se non si dispone del cartone, posizionare
coperte pesanti o asciugamani nell’apertura del cestello.
Chiudere lo sportello e fissare con del nastro lo sportello
e la parte anteriore della lavatrice. Tenere lo sportello chiuso
con il nastro fino a che la lavatrice non sia posizionata nella
nuova posizione.
8. Reinstallare il cono di spedizione inferiore se disponibile.
REINSTALLAZIONE/RIUTILIZZO
DELLA LAVATRICE
Per reinstallare la lavatrice dopo periodi di non utilizzo, vacanze,
inattività nel periodo invernale o spostamenti:
1. Fare riferimento alle istruzioni di installazione per posizionare,
livellare e collegare la lavatrice.
2. Prima di riutilizzarla, far eseguire alla lavatrice la seguente
procedura raccomandata:
Per riutilizzare la lavatrice:
1. Spurgare i tubi e i flessibili dell’acqua. Ricollegare i tubi
d’ingresso dell’acqua. Aprire entrambi i rubinetti dell’acqua.
2. Inserire la spina della lavatrice o riconnettere l’alimentazione.
3. Mettere in funzione la lavatrice selezionando il ciclo NORMAL
(Normale) e rimuovere l’antigelo, se utilizzato. Utilizzare metà
della quantità raccomandata dal produttore per un carico
di peso medio.

52
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di Possibili cause Soluzione
Vibrazione o scuotimento
Verificare la corretta
installazione degli
elementi seguenti,
oppure consultare
la sezione “Uso
della lavatrice”.
I piedini potrebbero essere
bloccati e non a contatto
con il pavimento e bloccati
nella struttura.
I piedini anteriori e posteriori devono essere saldamente a contatto con il pavimento
e la lavatrice deve essere a livello per funzionare correttamente.
La lavatrice può non
essere a livello.
Controllare il pavimento per escludere la presenza di cedimenti. Se il pavimento non
è uniforme, un pezzo di compensato da 19 mm (3/4") sotto la lavatrice riduce i rumori.
Vedere “Livellamento della lavatrice” nelle istruzioni di installazione.
Il carico può essere
sbilanciato o attorcigliato.
Caricare i capi asciutti sciolti in modo uniforme intorno alle pareti del cestello.
L'aggiunta di capi umidi o di altra acqua nel cestello può provocare uno
sbilanciamento della lavatrice.
Per ridurre lo sbilanciamento, lavare carichi più piccoli.
Non riempire eccessivamente. Evitare di lavare capi singoli.
Utilizzare il ciclo Power Wash
®
(Lavaggio forte) per capi di grandi dimensioni come
trapunte o piumini.
Per istruzioni consultare la sezione “Guida ai cicli” e “Uso della lavatrice” di questa
Guida d’uso e manutenzione.
Rumori
Clic o rumori metallici Oggetti incastrati nel
sistema di carico della
lavatrice.
Svuotare le tasche prima del lavaggio. Oggetti come le monetine possono cadere
tra il cestello e la vaschetta o bloccare la pompa. Può essere necessario rivolgersi
all’assistenza per rimuovere gli oggetti.
È normale sentire il rumore provocato dagli elementi metallici degli indumenti,
ad esempio bottoni a pressione, fibbie o zip, a contatto con il cestello in acciaio
inossidabile.
Gorgoglio o brusio La lavatrice può essere in
fase di scarico dell’acqua.
La pompa emette un brusio continuo con gorgoglii o risucchi periodici quando
vengono rimosse le quantità di acqua residue durante lo scarico e la centrifuga.
Brusio Può essere in corso il
rilevamento del peso.
È possibile sentire il brusio delle rotazioni di rilevamento dopo l’avvio della lavatrice.
Questo è assolutamente normale.
Perdite d’acqua
Controllare che i
seguenti elementi siano
installati correttamente:
Lavatrice non a livello. L’acqua può fuoriuscire dal cestello se la lavatrice non è in piano. Verificare che
il carico non sia sbilanciato o compresso.
Tubi di riempimento non
collegati saldamente.
Serrare il raccordo del tubo di riempimento.
Prima di chiamare l’assistenza, provare le soluzioni suggerite in questa sezione.

53
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di Possibili cause Soluzione
Perdite d’acqua (cont.)
Controllare che i
seguenti elementi siano
installati correttamente:
(cont)
Rondelle del tubo di riempimento. Accertarsi che le quattro rondelle piatte del tubo di riempimento siano
correttamente in sede.
Collegamento del tubo di scarico Estrarre il tubo di scarico dal telaio della lavatrice e fissarlo in maniera
adeguata al tubo di scarico o alla vaschetta di lavaggio.
Non ricoprire con nastro l’apertura di scarico.
Controllare l’impianto idraulico
domestico, per escludere la
presenza di perdite o di scarichi
intasati.
L’acqua può risalire da uno scarico o da un tubo intasato. Controllare
tutto l’impianto idraulico domestico per escludere la presenza di perdite
(vaschette, tubo di scarico, tubi dell’acqua e rubinetti).
Lavatrice non caricata secondo
le raccomandazioni.
Caricamento improprio può causare il disallineamento del cestello
e la fuoriuscita dell’acqua dalla vaschetta. Per le istruzioni di caricamento
vedere “Uso della lavatrice”.
Prestazioni della lavatrice inferiori a quelle previste
La lavatrice non funziona
o non carica acqua,
smette di funzionare
o la spia di lavaggio
rimane accesa
Verificare che l’alimentazione
dell’acqua sia adeguata.
Entrambi i tubi devono essere collegati e l’acqua deve fluire alla
valvola di ingresso.
I rubinetti dell'acqua calda e fredda devono essere aperti.
Controllare che i filtri della valvola di ingresso non siano intasati.
Controllare che i tubi di ingresso non siano piegati, provocando
una restrizione del flusso dell'acqua.
Prima di chiamare l’assistenza, provare le soluzioni suggerite in questa sezione.
Verificare che l’alimentazione
elettrica sia appropriata.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa dotata di messa a terra.
Evitare l'utilizzo di prolunghe.
Accertarsi che la presa sia alimentata e che la polarità sia corretta.
Ripristinare l'interruttore di circuito in caso di scatto. Sostituire i fusibili bruciati.
NOTA: se i problemi persistono, rivolgersi a un elettricista.
Funzionamento normale della
lavatrice.
Lo sportello deve essere chiuso per consentire alla lavatrice
di funzionare.
La lavatrice va in pausa durante alcune fasi del ciclo. Non interrompere
il ciclo.
La lavatrice può essere troppo
carica.
Premere il pulsante START (Avvio) per 3 secondi e attendere che
lo sportello si sblocchi. Rimuovere dei capi e ricomporre il carico
in modo uniforme nel cestello, aggiungere detergente. Chiudere
lo sportello e premere START (Avvio).
Non aggiungere più di 1 o 2 altri capi dopo l’avvio del ciclo per evitare
compressione o sbilanciamento.
Tutti i LED restano
accessi
Codice errore Provare a scollegare la lavatrice per 10 secondi e ricollegarla per
reimpostare il comando.
Verificare la corretta alimentazione di acqua come indicato sopra.

54
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di Possibili cause Soluzione
Prestazioni della lavatrice inferiori a quelle previste (cont.)
La lavatrice non
scarica/centrifuga,
i carichi sono ancora
bagnati o la spia che
indica la centrifuga
rimane accesa
(a indicare che
la lavatrice non
è riuscita a scaricare
l’acqua nel lasso
di 10 minuti)
Capi di piccole dimensioni potrebbero
essere rimasti intrappolati nella pompa
o tra il cestello e la vasca, rallentando
lo scarico.
Svuotare le tasche e utilizzare sacchetti in maglia per i capi piccoli.
Utilizzo di un ciclo con velocità
di centrifuga ridotta.
I cicli con velocità di centrifuga inferiori rimuovono una quantità inferiore di
acqua rispetto ai cicli con velocità di centrifuga maggiori. Utilizzare il ciclo/la
velocità di centrifuga raccomandati per i capi. Può essere necessario dover
ridisporre il carico per agevolarne la distribuzione nel cestello.
La lavatrice può essere troppo
carica o sbilanciata.
I carichi eccessivi o sbilanciati possono ostacolare la centrifuga, lasciando
il carico più bagnato del normale. Per le raccomandazioni di caricamento
vedere “Uso della lavatrice”.
Controllare l’impianto idraulico per
la corretta installazione del tubo di
scarico. Il tubo di scarico si estende
nella colonna per oltre 114 mm
(4,5").
Controllare che il tubo di scarico sia installato correttamente. Utilizzare
la forma del tubo di scarico e fissare saldamente alla vaschetta o al tubo
di scarico. Non applicare del nastro sul’apertura di scarico. Abbassare il tubo
di scarico se l’estremità si trova a un’altezza superiore a 2,4 m (96") dal
pavimento. Rimuovere gli intasamenti dal tubo di scarico.
Il detersivo in dose eccessiva può creare
schiuma o arrestare scarico e centrifuga.
Dosare sempre il detersivo e attenersi alle istruzioni per il carico.
Non aggiungere detersivi.
Macchie secche sul
carico dopo il ciclo
La centrifuga a elevata velocità
estrae una maggiore quantità di
umidità rispetto alle lavatrici normali
con carica dall’alto.
Le velocità di centrifuga elevate combinate al flusso dell’aria durante
la centrifuga finale possono causare la formazione di macchie secche sui capi
che si trovano nella parte alta del carico durante la centrifuga finale. Questo
è assolutamente normale.
Temperature
di risciacquo
o lavaggio
non corrette
Verificare che l’alimentazione
dell’acqua sia adeguata.
Accertarsi che i tubi flessibili di ingresso dell'acqua calda e fredda non siano invertiti.
Entrambi i tubi devono essere collegati alla lavatrice e al rubinetto e sia
l’acqua calda che l'acqua fredda devono fluire alla valvola di ingresso.
Controllare che i filtri della valvola di ingresso non siano intasati.
Verificare che i tubi non siano piegati.
Lavaggio a temperature controllate
a risparmio energetico.
Questa lavatrice utilizza temperature dell’acqua di lavaggio e di risciacquo più basse
rispetto alla precedente. In questo rientrano i lavaggi con acqua calda o tiepida a
temperature inferiori.
Carico non
risciacquato
Verificare che l’alimentazione
dell’acqua sia adeguata.
Accertarsi che i tubi flessibili di ingresso dell'acqua calda e fredda non sianoinvertiti.
Entrambi i tubi devono essere collegati e l’acqua deve fluire alla valvola di ingresso.
I rubinetti dell'acqua calda e fredda devono essere aperti.
I filtri della valvola di ingresso della lavatrice possono essere intasati.
Verificare che il tubo di ingresso non sia piegato.
Utilizzo di troppo detersivo. La schiuma dovuta a un uso eccessivo di detersivo può impedire il corretto
funzionamento. Dosare sempre il detersivo e attenersi alle istruzioni in base
alle dimensioni e al livello di sporco del carico.
La lavatrice non è caricata come
consigliato.
L’efficienza di risciacquo della lavatrice è inferiore quando il carico è eccessivo.
Caricare gli indumenti sciolti in modo uniforme intorno alle pareti del cestello.
Caricare soltanto capi asciutti. Non caricare indumenti al di sopra della
protezione in plastica bianca.
Utilizzare il ciclo indicato per i tessuti da lavare.
Aggiungere un altro paio di capi dopo l’avvio della lavatrice.
Sabbia, peli di
animali, pelucchi,
ecc. sul carico dopo
il lavaggio
Grossi depositi di sabbia, peli di
animali, residui di garza e detersivo,
ammorbidente o di candeggina
senza cloro possono richiedere
un risciacquo supplementare.
Utilizzare il ciclo Power Wash
®
(Lavaggio forte).
Il carico è sgualcito Lavatrice non caricata secondo
le raccomandazioni.
Vedere la sezione “Uso della lavatrice”.
Selezionare un ciclo con azione di lavaggio e velocità di centrifuga più lente;
i capi saranno più bagnati rispetto ai cicli con velocità di centrifuga superiori.
Per la corrispondenza ideale tra il carico e il ciclo, consultare la “Guida ai cicli”.
Caricare gli indumenti sciolti in modo uniforme intorno alle pareti del cestello.
Ridurre la sgualcitura miscelando i tipi di capi nel carico. Utilizzare il ciclo
raccomandato per i tipi di capi da lavare.
Prima di chiamare l’assistenza, provare le soluzioni suggerite in questa sezione.

55
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di Possibili cause Soluzione
Washer not performing as expected (cont.)
Mancata pulizia o
rimozione delle macchie
Lavatrice non caricata secondo
le raccomandazioni.
L’efficienza di pulizia della lavatrice è inferiore quando il carico
è eccessivo.
Caricare gli indumenti sciolti in modo uniforme intorno alle pareti
del cestello. Caricare soltanto capi asciutti.
Aggiungere solo un altro paio di capi dopo l’avvio della lavatrice.
Aggiunta del detersivo sul carico. Aggiungere il detersivo, prodotti a base di ossigeno attivo e
candeggina delicata sul fondo del cestello prima di caricare i capi.
Utilizzo del detersivo in dose eccessiva. La schiuma dovuta a un uso eccessivo di detersivo può impedire il
corretto funzionamento. Dosare sempre il detersivo e attenersi alle
istruzioni del produttore in base alle dimensioni e al livello di sporco
del carico.
Mancato utilizzo del ciclo corretto
per il tipodi tessuto.
Utilizzare un’opzione di un ciclo con livello maggiore di sporco
e una temperatura di lavaggio più calda per un lavaggio più pulito.
Utilizzare il ciclo Power Wash
®
(Lavaggio forte) per la pulizia a
fondo.Per la corrispondenza ideale tra il carico e il ciclo, consultare
la “Guida ai cicli”.
Mancato utilizzo delle vaschette.
Utilizzare le vaschette per evitare la decolorazione dovuta a candeggina
e ammorbidente.
Caricare le vaschette prima di avviare un ciclo.
Non aggiungere prodotti direttamente sul carico.
Mancato lavaggio di colori simili. Lavare i colori simili insieme e rimuovere prontamente al termine
del ciclo per evitare che stingano.
Funzionamento non
corretto della vaschetta
Vaschette intasate. Utilizzare solo candeggina liquida nell’apposita vaschetta. Versare
ammorbidente solo nella vaschetta apposita.
Danni ai tessuti Presenza di oggetti appuntiti nelle
tasche durante un ciclo di lavaggio.
Svuotare le tasche, richiudere le zip e abbottonare bottoni
a pressione e ganci prima del lavaggio per evitare strappi e rotture.
I lacci e le cinghie possono essersi
attorcigliati.
Legare tutti i lacci e le cinghie prima di avviare il lavaggio del carico.
I capi possono essersi danneggiati
prima del lavaggio.
Riparare gli strappi e le scuciture prima del lavaggio.
Si possono verificare danni ai tessuti se
la lavatrice è caricata eccessivamente.
Caricare gli indumenti sciolti in modo uniforme intorno alle pareti
del cestello. Caricare soltanto capi asciutti. Caricare al di sotto
della protezione per indumenti di plastica bianca.
Utilizzare il ciclo indicato per i tessuti da lavare.
Aggiungere solo un altro paio di capi dopo l'avvio della lavatrice.
La candeggina liquida può non essere
stata aggiunta correttamente.
Non versare la candeggina liquida direttamente sul carico.
Asciugare i versamenti di candeggina.
La candeggina non diluita danneggia i tessuti. Non utilizzare
una quantità superiore a quella raccomandata dal produttore.
Non collocare i capi sulla sommità della vaschetta per candeggina
durante il carico o lo scarico della lavatrice.
Mancato rispetto delle istruzioni relative
alla cura dei capi.
Leggere sempre e rispettare le istruzioni del produttore riportate
sull’etichetta del capo. Per la corrispondenza ideale tra il carico
e il ciclo, consultare la “Guida ai cicli”.
Prima di chiamare l’assistenza, provare le soluzioni suggerite in questa sezione.

W10761290A
®/™ ©2015 Maytag. All rights reserved.
®/™ ©2015 Maytag. Tous droits réservés.
®/™ ©2015 Maytag. Todos los derechos reservados.
®/™ ©2015 Maytag. Tutti i diritti riservati.
06/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impresso nos E.U.A.
Stampato negli Stati Uniti
Rappresentante EU: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy
Produttore: Whirlpool Corp., 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di Possibili cause Soluzione
Washer not performing as expected (cont.)
Odori Manutenzione mensile non eseguita
secondo le raccomandazioni.
Vedere “Cura della lavatrice” nella sezione “Manutenzione della
lavatrice”.
Scaricare la lavatrice non appena il ciclo è finito.
Utilizzo del detersivo in dose eccessiva. Verificare che la dose sia corretta. Seguire sempre le istruzioni
del produttore.
Vedere la sezione “Cura della lavatrice”.
La spia di blocco dello
sportello lampeggia.
Lo sportello non è chiuso. Chiudere lo sportello e premere START (Avvio). La lavatrice non
parte né carica l’acqua se lo sportello è aperto.
Un ciclo è stato arrestato o messo
in pausa tramite il pulsante START
(Avvio).
La centrifuga può essere ancora in corso. Lo sportello non si
sblocca fino a quando la centrifuga del cestello non è terminata.
Possono essere necessari alcuni minuti in caso di lavaggio di carichi
di grandi dimensioni o di tessuti pesanti.
Il detersivo in pastiglie
non si scioglie
Aggiunta di detersivo in pastiglie non
corretta.
Accertarsi che il detersivo in pastiglie sia aggiunto al cestello prima
di aggiungere gli indumenti. Non alla mettere il detersivo in pastiglie
all’interno vaschetta. Seguire le istruzioni del produttore per evitare
danni agli indumenti.
Prima di chiamare l’assistenza, provare le soluzioni suggerite in questa sezione.
