
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA LAVEUSE
WASHER SAFETY
Table of Contents / Índice / Table des Matières
WASHER SAFETY............................................ 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements................................. 2
Drain System................................................. 3
Electrical Requirements ................................ 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 4
Before You Start............................................ 4
Remove Shipping Strap................................ 4
Connect Drain Hose...................................... 5
Connect the Inlet Hoses ............................... 6
Secure the Drain Hose.................................. 6
Level the Washer........................................... 7
Complete Installation .................................... 7
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................... 8
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .................... 8
Herramientas y piezas................................... 8
Requisitos de ubicación................................ 9
Sistema de desagüe ..................................... 9
Requisitos eléctricos................................... 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 11
Antes de empezar....................................... 11
Quite el fleje de embalaje............................ 11
Conecte la manguera de desagüe.............. 11
Conecte las mangueras de entrada ........... 12
Asegure la manguera de desagüe.............. 13
Nivele la lavadora........................................ 13
Complete la instalación............................... 13
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE......................... 14
EXIGENCES D’INSTALLATION .................... 14
Outillage et pièces....................................... 14
Exigences de l’emplacement
d’installation ................................................ 15
Système de vidange ................................... 15
Installation électrique .................................. 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 17
Avant de commencer.................................. 17
Élimination de la sangle d’expédition ......... 17
Raccordement du tuyau de vidange .......... 17
Raccordement des tuyaux
d’arrivée d’eau ............................................ 18
Immobilisation du tuyau de vidange........... 19
Réglage de l’aplomb de la laveuse............. 19
Achever l’installation ................................... 19
3956025
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING

2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses:
■
Pliers that open to 1
⁹⁄₁₆
in. (3.95 cm)
■
Flashlight (optional)
Parts supplied:
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer:
■
Adjustable or open end wrench
⁹⁄₁₆
in. (14 mm)
■
Level
■
Wood block
■
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. For ordering
information, please refer to the toll free phone numbers on the
front page of your “Washer User Instructions.”
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. (See “Drain System.”)
IMPORTANT:
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
■
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
■
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See “Electrical Requirements.”)
■
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
■
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
■
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 lbs (143 kgs).
1. Drain hose
2. Silver, double-wire hose clamp
(for the bottom of the drain hose)
3. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
4. Water inlet hoses (2)
5. Flat water inlet hose washers (4)
1. Shipping strap with fastener
2. Front leveling feet with nuts (2)
12 34 5
12
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or
standpipe taller
than 96 in. (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
1 in. (2.5 cm)
diameter
standpipe
2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.5 cm)
diameter standpipe adapter, Part No.
3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39 in. (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320;
additional drain hose, Part Number
3357090 and connector kit,
Part Number 285442
Water faucets
beyond reach of
fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Drain hose too
short
Drain hose, Part No. 388423 and hose
kit, Part No. 285442
Drain hose that is
too long
Hose kit, Part No. 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part No. 367031

3
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See “Washer Care” in the
Washer User Instructions for winterizing information.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required.
■
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
■
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
■
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
■
Companion appliance spacing should also be considered.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
“Alternate Parts.”
Standpipe drain system - wall or floor (view 1 & 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute. A 2 in. (5 cm) diameter to 1 in.
(2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See
“Alternate Parts.”
The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and
no higher than 96 in. (244 cm) from the bottom of the washer.
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the floor
and no higher than 96 in. (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See “Alternate Parts.”
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Requirements
■
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
■
This washer is equipped with a power supply cord having a 3
prong ground plug.
■
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
1. Front view
2. Side view
3. Closet door with vents
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
12 3
12
12
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
Do not remove ground prong
.

4
■
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
■
Do not ground to a gas pipe.
■
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
■
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Start
■
To prevent floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
■
Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of the
final location.
Remove Shipping Strap
Removing the shipping strap is necessary for smooth operation.
If the shipping strap is not removed, the washer will make
excessive noise. The washer must be in the upright position
before removinig the shipping strap.
1.
Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until
completely removed from washer. There will be two cotter
pins on the end of the shipping strap when it is pulled out of
the washer. The electrical plug is attached to this shipping
strap.
2.
Pull firmly to remove the end of the shipping strap that
remains pinned to the back of the washer. This will release
the rear self-leveling feet.
1. 3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type outlet
3. Ground prong
4. Power supply cord
1
2
3
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.

5
3.
Cut the shipping strap about 16 in. (40 cm) from plug end.
Look for the words “CUT HERE.” Discard end with the cotter
pins. Slide remainder of shipping strap from the power cord.
You will use the remainder of the shipping strap later to
secure the drain hose.
Connect Drain Hose
Proper connection of the drain hose will protect your floors from
damage due to water leakage. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed per the following
instructions.
IMPORTANT:
To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1.
Check the drain hose to see if it is the proper length.
2.
Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water. DO NOT USE ANY OTHER LUBRICANT.
3.
Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open.
Place clamp over the straight end of the drain hose
¹⁄₄
in.
(6 mm) from the end.
4.
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing down
onto drain connector at the bottom of the washer. Continue
until hose contacts the ribbed stop on the cabinet.
5.
Place clamp over area marked “CLAMP.” Release clamp.
For standpipe or laundry tub drain systems:
1.
Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over
hooked end of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
2.
Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
■
Do not straighten hooked end of drain hose. Do not force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure,
but loose enough to provide a gap of air.
■
Do not lay excess drain hose in bottom of laundry tub.
■
For floor drain installation, see kit number required under
“Alternate Parts.”
C
U
T
H
E
R
E
1/4"
(6 mm
)
1. Drain Hose
2. Clamp
3. Ribbed Stop
4. Cabinet
1. Hooked end
2. Drain hose
1
2
3
4
1/4"
(6 mm)
1/4"
(6 mm
)
1
2

6
Connect the Inlet Hoses
1.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2.
Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3.
Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
4.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE:
Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
5.
Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6.
Attach the hose with the red coupling to the HOT (bottom)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings
with an additional two-thirds turn.
NOTE:
Do not overtighten. Damage to the valves can result.
NOTE:
The inlet valve may be on the right or the left side of
the washer, depending on your model.
7.
Attach the hose with the blue coupling to the COLD water
(top) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on
the washer. Using pliers, tighten the couplings with an
additional two-thirds turn.
NOTE:
Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Check for leaks
8.
Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE:
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
■
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
■
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Secure the Drain Hose
1.
Drape the power cord over the console.
2.
Remove any cardboard used to move washer.
3.
Locate the remaining portion of shipping strap (not the end
with the cotter pins) from step 3 of “Remove Shipping Strap.”
Remaining portion of Shipping Strap
4.
Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the tie strap. Push fastener into the nearest hole in the
shipping strap. (See illustration 1 or 2 below.)
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain
hose. (See illustration 3 above.)
1. Coupling
2. Washer
1. Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
12
1
2
12 3

7
Level the Washer
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
Install the front leveling feet
1.
Prop up the front of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
2.
Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of
the base.
3.
Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
washer until the nuts touch the washer.
NOTE:
Do not tighten the nuts until the washer is level.
4.
Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
5.
Slide to final location.
6.
Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting
rear feet click into place. Lower the washer to the floor.
7.
Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side-to-side, then front-to-back.
8.
If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer with the wood block
and adjust the feet up or down as necessary. Repeat step 5
through 8 until washer is level.
9.
After the washer is in the final location and level, use a
⁹⁄₁₆
in.
(14 mm) open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
If the nuts are not tight against the washer cabinet, the
washer may vibrate.
Complete Installation
1.
Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See “Electrical Requirements.”)
2.
Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3.
Check to be sure you have all of your tools.
4.
Check to be sure that the yellow shipping strap was removed
from the back of the washer and used to secure the drain
hose.
5.
Dispose/recycle all packaging materials.
6.
Check to be sure the water faucets are on.
7.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
8.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
9.
Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10.
Read “Washer Use” in the Washer User Instructions.
11.
To test your washer, measure 1/2 of the normal
recommended amount of powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on
some models). Close the lid. Select any cycle, and then press
START. Allow it to complete one whole cycle.
1"
(2.5 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
Do not remove ground prong
.

8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y materiales necesarios antes de
comenzar la instalación de la lavadora. Las piezas que vienen
con la lavadora están en la canasta de la misma.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desagüe y las mangueras de entrada del agua:
■
Alicates que se abran a 1
⁹⁄₁₆
pulg (3,95 cm)
■
Linterna (opcional)
Piezas proporcionadas:
Herramientas necesarias para asegurar la manguera de
desagüe y nivelar la lavadora:
■
Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de
⁹⁄₁₆
pulg (14 mm)
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta métrica
Piezas proporcionadas:
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir partes adicionales. Para obtener
información sobre cómo ordenar, por favor refiérase a los
números telefónicos gratuitos que se encuentran en la portada
de sus “Instrucciones para el usuario de la lavadora”.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
1. Manguera de desagüe
2. Abrazadera plateada de dos hilos para manguera
(para la parte inferior de la manguera de desagüe)
3. Abrazadera amarilla unifilar para manguera
(para la parte superior de la manguera de desagüe)
4. Mangueras de entrada del agua (2)
5. Arandelas planas para mangueras de entrada
del agua (4)
12 34 5
1. Fleje de embalaje con ajustador
2. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
Si tiene: Tendrá que comprar:
Un lavadero o
tubo vertical de
una altura mayor
de 96 pulg (2,4 m)
Un sistema de bomba de sumidero (si
ya no está disponible)
Un tubo vertical
de 1 pulg (2,5 cm)
de diámetro
Un adaptador para tubo vertical de
2 pulg (5 cm) de diámetro a 1 pulg
(2,5 cm) de diámetro, Pieza No.
3363920
12

9
Requisitos de ubicación
La selección de un lugar apropiado para su lavadora realza el
rendimiento y reduce el ruido y la posible “caminata” de la
lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un sótano, lavandería, clóset
o un área empotrada. (Vea la sección “Sistema de desagüe.”)
IMPORTANTE:
No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde esté expuesta a la intemperie.
La instalación adecuada es responsabilidad suya.
Usted necesitará:
■
Un calentador de agua equipado para suministrar agua a
120ºF (49ºC) de temperatura a la lavadora.
■
Un contacto de pared de tres terminales conectado a tierra
que esté ubicado a una distancia de 4 pies (1,2 m) del lugar
donde el cable eléctrico está conectado con la parte trasera
de la lavadora. (Vea “Requisitos eléctricos.”)
■
Grifos de agua caliente y agua fría ubicados a una distancia
de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua caliente
y agua fría y una presión de agua de 5-100 psi (34,5-
690 kPa). Las lavadoras con depósitos triples necesitan 20-
100 psi (138-690 kPa) para un óptimo rendimiento.
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la
lavadora sobre un tapete.
■
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs).
No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura
igual o inferior a 32ºF (0ºC). Podría quedar un poco de agua en la
lavadora y ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea “Cuidado
de la lavadora” en las Instrucciones para el usuario de la lavadora
para obtener información respecto al acondicionamiento de su
lavadora para el invierno.
Instalación en un área empotrada o en un clóset
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido
que se recomienda, a excepción de las aberturas de ventilación
de la puerta del clóset. Las dimensiones ilustradas para las
aberturas de ventilación de la puerta del clóset son las mínimas
permitidas.
■
Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio de reparación.
■
Quizás sea necesario dejar espacios libres adicionales para
las molduras de pared, puerta y piso.
■
Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar
un espacio libre adicional de 1 pulg (2,5 cm) en todos los
costados de la lavadora.
■
Si se instala una puerta de clóset, es necesario dejar las
aberturas de aire mínimas en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas con persianas que tengan
aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.
■
Se debe considerar también un espacio para otro
electrodoméstico que lo acompañe.
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagüe de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagüe en un lavabo o
el sistema de desagüe en el piso. Elija el sistema de instalación
de la manguera que necesite. Vea “Partes alternativas”.
Sistema de desagüe de tubo vertical –
piso o pared (ilustración 1 y 2)
El sistema de desagüe de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un diámetro mínimo de 2 pulg (5 cm). La capacidad
mínima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2 pulg (5 cm) de diámetro a 1 pulg (2,5 cm). Vea “Piezas
alternativas”.
Una alcantarilla
suspendida
Una tina normal de desagüe de 20
galones (76 L) de 39 pulg (99 cm) de
altura o un fregadero de uso general,
una bomba de sumidero y conectores
(se pueden adquirir en los
establecimientos de fontanería locales)
Un desagüe por el
piso
Desviación del sifón, Pieza No. 285320;
manguera de desagüe adicional; Pieza
No. 3357090, y un juego de conectores,
Pieza No. 285442
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
Dos mangueras de llenado más largas:
una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y
otra de 10 pies (3,0 m) Pieza No. 350008
Una manguera de
desagüe
demasiado corta
Manguera de desagüe, Pieza No.
388423 y juego de mangueras, Pieza
No. 285442
Una manguera de
desagüe
demasiado larga
Juego de mangueras, Pieza No. 285442
Pelusa que
obstruye el
desagüe
Protector de desagüe, Pieza No. 367031
Si tiene: Tendrá que comprar:
1. Vista de frente
2. Vista lateral
3. Puerta del clóset con
orificios de ventilación
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
12 3
12

10
La parte superior del tubo vertical deberá estar a 39 pulg (99 cm)
de altura cuando menos y no podrá estar a más de 96 pulg
(244 cm) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagüe en un lavabo (ilustración 1)
El lavabo debe tener una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavabo debe estar a 39 pulg (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podrá estar a más de 96 pulg
(244 cm) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagüe en el piso (ilustración 2)
El sistema de desagüe en el piso requiere de un interruptor de
efecto de sifón que deberá comprarse por separado. Vea “Partes
alternativas”.
El interruptor de efecto de sifón deberá estar a 28 pulg (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizás se necesiten
mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
■
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 120
Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodoméstico.
■
Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un
enchufe de 3 vías para conectar a tierra.
■
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de
alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligación personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalación de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
■
Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra.
■
No conecte a tierra usando una tubería de gas.
■
Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado lo
compruebe.
■
Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
12
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe de 3 vías con conexión a tierra
2. Contacto de pared de tres terminales
con conexión a tierra
3. Terminal de conexión a tierra
4. Cable de alimentación
1
2
3
4
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con
cableado permanente, o se debe tender un conductor de
conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito
y conectarlos al terminal de conexión a tierra del equipo o
conductor de suministro en el electrodoméstico.

11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de empezar
■
Para evitar daños al piso, coloque la lavadora sobre un cartón
antes de moverla por el piso.
■
Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Quite el fleje de embalaje
Para un funcionamiento continuo es necesario quitar el fleje de
embalaje. Si no se quita el fleje de embalaje, la lavadora hará
demasiado ruido. La lavadora debe estar en posición vertical
antes de quitar el fleje de embalaje.
1.
No corte el fleje amarillo.
Jale el fleje amarillo con firmeza
hasta quitarlo por completo de la lavadora. Según el modelo
de su lavadora, cuando jale el fleje de embalaje fuera de la
lavadora, habrán dos o tres chavetas al extremo del mismo.
El enchufe eléctrico viene junto con el fleje de embalaje.
2.
Jale con firmeza para quitar el extremo del fleje de embalaje
que ha quedado asegurado a la parte trasera de la lavadora.
Esta acción soltará las patas autoniveladoras traseras.
3.
Corte el fleje de embalaje a unas 16 pulg (40 cm) del extremo
del enchufe. Fíjese en las palabras “CUT HERE” (Corte aquí).
Descarte el extremo que tiene las chavetas. Deslice el resto
del fleje de embalaje para separarlo del cable eléctrico.
Va a
usar el resto del fleje de embalaje después para asegurar la
manguera de desagüe.
Conecte la manguera de desagüe
La conexión adecuada de la manguera de desagüe protegerá
sus pisos contra daños ocasionados por pérdidas de agua. Para
prevenir que la manguera de desagüe se afloje o pierda agua,
debe ser instalada según las instrucciones siguientes.
IMPORTANTE:
Para asegurar una instalación adecuada, se debe
seguir este procedimiento con exactitud.
1.
Revise la manguera de desagüe para ver si tiene la longitud
adecuada.
2.
Moje la parte interior del extremo recto de la manguera de
desagüe con agua del grifo. NO USE LUBRICANTE
ALGUNO.
3.
Apriete con los alicates las orejas de la abrazadera plateada
de hilo doble para abrirla. Coloque la abrazadera en el
extremo recto de la manguera de desagüe a
¹⁄₄
de pulg
(6 mm) del extremo.
4.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atrás y hacia
delante al tiempo que la empuja hacia el conector de
desagüe que está en la parte inferior de la lavadora. Continúe
hasta que la manguera toque el tope estriado en el gabinete.
5.
Coloque la abrazadera en el área marcada “CLAMP”
(abrazadera). Suelte la abrazadera.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
C
U
T
H
E
R
E
1. Manguera de desagüe
2. Abrazadera
3. Tope estriado
4. Gabinete
1/4"
(6 mm
)
1
2
3
4
1/4"
(6 mm)
1/4"
(6 mm
)

12
Para sistemas de desagüe por tubo vertical o a través del
lavadero:
1.
Abra con los alicates la abrazadera amarilla unifilar y deslícela
hacia el extremo en forma de gancho de la manguera de
desagüe para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.
2.
Coloque el extremo en forma de gancho de la manguera de
desagüe en el lavadero o en el tubo vertical. Gire el gancho
para eliminar torceduras.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora:
■
No enderece el extremo en forma de gancho de la
manguera de desagüe. No fuerce el exceso de la
manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe estar asegurada pero lo suficientemente
floja para proporcionar un espacio de aire.
■
No ponga el exceso de la manguera de desagüe en el
fondo del lavadero.
■
Para la instalación de desagüe por el piso, vea el número
del juego de accesorios necesario en la sección “Piezas
alternativas.”
Conecte las mangueras de entrada
1.
Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la
lavadora) en cada extremo de las mangueras de entrada.
Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.
2.
Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de
agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
asentarlo en la arandela.
3.
Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de
agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
asentarlo en la arandela.
4.
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA:
No los apriete demasiado ya que podría dañar las
válvulas.
Limpie las tuberías del agua
5.
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagüe
en una cubeta o en el lavadero para eliminar partículas que
se encuentran en las tuberías del agua, las cuales podrían
obstruir los filtros de la válvula de admisión.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6.
Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la válvula de
admisión CALIENTE (inferior). El conectar el acoplamiento
rojo primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela. Usando los alicates, apriete los
acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA:
No los apriete demasiado ya que podría dañar las
válvulas.
NOTA:
La válvula de admisión podría estar en el lado
derecho o en el lado izquierdo de la lavadora, según el
modelo de su lavadora.
7.
Conecte la manguera
con el acoplamiento azul a la válvula de
admisión del agua FRÍA (superior). Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que se asiente en la arandela. Usando los
alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional.
NOTA:
No los apriete demasiado ya que podría dañar las
válvulas.
Revise si hay pérdidas de agua
8.
Abra los grifos del agua y revise si hay pérdidas. Es posible
que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podrá
desaguar más tarde.
NOTA:
Reemplace las mangueras de admisión después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote
las fechas de instalación y de reposición de la manguera para
consulta futura.
■
Si conecta sólo una manguera de agua, debe tapar el orificio
restante de admisión del agua.
■
De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras si
encuentra bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
pérdidas de agua.
1. Extremo en forma de gancho
2. Manguera de desagüe
1. Acoplamiento
2. Arandela
1
2
12
1. Válvula de admisión del agua fría (azul)
2. Válvula de admisión del agua caliente (roja)
1
2

13
Asegure la manguera de desagüe
1.
Acomode el cable eléctrico encima de la consola.
2.
Quite todo cartón que se usó para mover la lavadora.
3.
Localice la parte restante del fleje de embalaje (no el extremo
que tiene chavetas) del paso 3 de “Quite el fleje de
embalaje.”
4.
Enrolle la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical con el lazo del fleje. Empuje el ajustador hasta el
agujero más cercano en el fleje de embalaje. (Vea las
ilustración 1 y 2.)
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la
manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle con firmeza
el lazo del fleje alrededor de las mangueras de entrada del
agua y la manguera de desagüe. (Vea las ilustración 3.)
Nivele la lavadora
La nivelación adecuada de su lavadora previene la generación de
ruidos y vibraciones excesivas.
Instale las patas niveladoras delanteras
1.
Levante la parte delantera de la lavadora unas 4 pulg
(10,2 cm) con un bloque de madera o un objeto similar. El
bloque tiene que soportar el peso de la lavadora.
2.
Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1 pulg (2,5 cm)
de la base.
3.
Atornille las patas en los orificios adecuados en la esquina
delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la
lavadora.
NOTA:
No apriete las tuercas hasta que la lavadora esté
nivelada.
4.
Incline la lavadora hacia atrás y quite el bloque de madera.
Con cuidado baje la lavadora al piso.
5.
Deslícela hasta su ubicación final.
6.
Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera de
la lavadora esté por lo menos a 4 pulg (10,2 cm) de distancia
del piso. Usted podrá oír el chasquido de las patas traseras
autoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso.
7.
Revise la nivelación de la lavadora colocando un nivel en los
bordes superiores de la lavadora; en primer lugar de lado a
lado y luego de frente hacia atrás.
8.
Si la lavadora no está nivelada, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera, inclínela hacia atrás, levante la parte
delantera de la lavadora con el bloque de madera y ajuste las
patas hacia arriba o hacia abajo según sea necesario. Repita
los pasos 5 a 8 hasta que la lavadora esté nivelada.
9.
Después de que la lavadora esté en su ubicación final y nivelada,
use una llave de boca de
⁹⁄₁₆
pulg (14 m) para ajustar las tuercas
de las patas contra el gabinete de la lavadora.
Si las tuercas no están bien apretadas contra el gabinete de
la lavadora, la lavadora podría vibrar.
Complete la instalación
1.
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de tener el
suministro eléctrico debido y el método de conexión a tierra
recomendado. (Vea la sección “Requisitos eléctricos.”)
2.
Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya estén
instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atrás cada paso
para ver cuál de ellos omitió.
3.
Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.
4.
Revise para cerciorarse de que el fleje de embalaje amarillo
haya sido quitado de la parte posterior de la lavadora y usado
para fijar la manguera de desagüe.
5.
Descarte o recicle todos los materiales de embalaje.
6.
Revise para cerciorarse de que los grifos de agua estén
abiertos.
7.
Revise si hay pérdidas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
8.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
9.
Quite la película protectora que está en la consola y cualquier
cinta adhesiva restante que esté en la lavadora.
10.
Lea “Uso de la lavadora” en las Instrucciones para el usuario
de la lavadora.
11.
Para probar su lavadora, mida la mitad de la cantidad
recomendada del detergente en polvo o líquido y viértalo en
la canasta de la lavadora o el depósito de detergente (en
algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo y
luego oprima Iniciar (START). Deje que termine un ciclo
completo.
Porción restante del fleje de embalaje
12 3
1"
(2,5 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

14
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA LAVEUSE
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans
le panier de la laveuse.
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d’arrivée d’eau :
■
Pince ouverture à 1
⁹⁄₁₆
po (3,95 cm)
■
Lampe de poche (option)
Pièces fournies :
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le réglage de l’aplomb de la laveuse :
■
Clé plate ou réglable de
⁹⁄₁₆
po (14 mm)
■
Niveau
■
Bloc de bois
■
Règle ou mètre-ruban
Pièces fournies :
Autres pièces
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires.
Pour commander, veuillez consulter les numéros sans frais
d'interurbain sur la première page des “Instructions pour
l'utilisateur de la laveuse”.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
1. Tuyau de vidange
2. Bride de tuyau argent à double fil métallique
(pour le bas du tuyau de vidange)
3. Bride de tuyau jaune à fil métallique unique
(pour le haut du tuyau de vidange)
4. Tuyaux d’arrivée d’eau (2)
5. Joints plats pour les raccords des tuyaux
d’arrivée d’eau (4)
12 34 5
1. Sangle d’expédition avec goupille
2. Pieds de nivellement avant avec écrous (2)
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie
ou canalisation
d’évacuation
rigide plus haut
que 96 po (2,4 m)
Système de pompage (si pas déjà
installé)
12

15
Exigences de l’emplacement d’installation
La sélection de l’emplacement approprié pour la laveuse
permettra d’optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d’encastrement. (Voir “Système de
vidange”.)
IMPORTANT :
Ne pas installer ni remiser la laveuse à un endroit
exposé aux intempéries.
C’est à l’utilisateur du produit qu’incombe la responsabilité de
l’installation.
Il vous faudra :
■
Chauffe-eau réglé pour fournir à la laveuse de l’eau à 120°F
(49°C).
■
Prise de courant électrique reliée à la terre, à moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d’alimentation à
l’arrière de la laveuse. (Voir “Installation électrique”.)
■
Robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 4 pi
(1,2 m) des électrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d’eau de 5-100 lb/po
2
(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotées de trois distributeurs nécessitent une pression de 20-
100 lb/po
2
(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
■
Plancher horizontal (avec une pente maximale de 1 po
(2,5 cm) en-dessous de l’ensemble de la laveuse.
L’installation de la laveuse sur un tapis est déconseillée.
■
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 lb (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse à des températures
inférieures à 32°F (0°C). Un résidu d’eau dans la laveuse risque
de causer des dommages à basse température. Voir “Entretien
de la laveuse” dans les Instructions pour l'utilisateur de la laveuse
pour des renseignements sur l’hivérisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquées ci-après sont pour l’espacement
recommandé autorisé, sauf les passages d’air d’une porte de
placard. Les dimensions indiquées pour les passages d’air d’une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
■
Accorder plus d’espace libre pour faciliter l’installation et
l’entretien.
■
Un espace libre plus important peut être nécessaire en
présence de mur, porte et plinthes.
■
On recommande un espace libre additionnel de 1 po (2,5 cm)
sur chaque côté de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
■
Si un placard est fermé par une porte, celle-ci doit comporter
des ouvertures d’aération en haut et en bas de dimensions
minimales. Des portes à jalousie avec ouvertures de passage
d’air en haut et en bas sont acceptables.
■
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Système de vidange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut être raccordé à une
canalisation d’évacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter l’eau de vidange dans un évier de buanderie ou un siphon
de plancher. Sélectionner la méthode appropriée d’installation du
tuyau de vidange. Voir “Autres pièces”.
Raccordement à une canalisation d’évacuation -
mur ou plancher (illustrations 1 et 2)
Le diamètre de la canalisation d’évacuation doit être d’au moins
2 po (5 cm). La capacité d’évacuation de la canalisation ne doit
pas être inférieure à 17 gal (64 L) par minute. Un adaptateur de
2 po (5 cm) à 1 po (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le
tuyau de rejet à l'égout. Voir “Autres pièces”.
Tuyau rigide de 1
po (2,5 cm) de
diamètre
Adaptateur pour passer d’un tuyau
rigide de 2 po (5 cm) de diamètre à 1 po
(2,5 cm) de diamètre, pièce n
o
3363920
Égout en hauteur Évier de buanderie standard de 20 gal.
(76 L), hauteur 39 po (99 cm) ou évier
utilitaire, et pompe de transfert
(disponibles chez un fournisseur local
de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (pièce n
o
285320); tuyau de
vidange additionnel, pièce n
o
3357090 et
ensemble de connexion, pièce n
o
285442
Robinets d’eau
trop éloignés
2 tuyaux d’alimentation plus longs :
6 pi (1,8 m) pièce n
o
76314,
10 pi (3 m) pièce n
o
350008
Tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange, pièce n
o
388423 et
ensemble de connexion, pièce n
o
285442
Tuyau de vidange
trop long
Ensemble de connexion, pièce n
o
285442
Canalisation
d’évacuation
obstruée
Filtre de protection, pièce n
o
367031
Si vous avez : Vous devrez acheter :
1. Vue avant
2. Vue de profil
3. Porte de placard avec
ouvertures d’aération
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
12 3
12

16
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) doit être
situé entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
Évier de buanderie (illustration 1)
La capacité de l’évier doit être d’au moins 20 gal (76 L). Le
sommet de l’évier (point de raccordement) doit être situé entre
39 po (99 cm) (mini) et 96 po (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration 2)
Le drain de plancher doit comporter un brise-vide qui peut être
acheté séparément. Voir “Autres pièces”.
Le brise-vide doit être situé au moins à 28 po (71 cm) au-dessus
du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent être
nécessaires.
Installation électrique
■
Alimenter la laveuse au moyen d’un circuit individuel de 120
volts, 60 Hz, CA seulement, protégé par un fusible de 15 ou
20 ampères. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé
ou disjoncteur. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement cet appareil.
■
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec
fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre.
■
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher
le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est
au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation
personnelles de faire installer par un électricien qualifié une
prise adéquatement mise à la terre.
■
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien
qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.
■
Ne pas effectuer la liaision à la terre sur une canalisation de
gaz.
■
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié.
■
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à
la terre.
12
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Fiche de branchement à 3 broches
(liaison à la terre)
2. Prise à 3 alvéoles reliée à la terre
3. Broche de liaison à la terre
4. Cordon d’alimentation
1
2
3
4
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.

17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer
■
Placer la laveuse sur du carton pour protéger le plancher,
avant de la déplacer.
■
Mettre la laveuse à environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d’installation final.
Élimination de la sangle d’expédition
Il faut retirer la sangle d’expédition pour que la laveuse
fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif. La laveuse doit être en position verticale avant qu’on
enlève la sangle d’ expédition.
1.
Ne pas couper la sangle jaune. Retirer complètement de la
laveuse la sangle jaune d’expédition. Selon votre modèle,
l’extrémité de la sangle d’expédition comportera deux ou
trois goupilles lorsqu’elle est retirée de la laveuse. La prise de
courant électrique est retenue par la sangle d’expédition.
2.
Tirer fermement pour sortir l’autre extrémité de la sangle
d’expédition retenue à l’arrière de la laveuse. Vous dégagerez
ainsi les pieds de mise d’aplomb automatique de l’arrière de
la laveuse.
3.
Couper la sangle d’expédition à 16 po (40 cm) environ de
l’extrémité de la prise. Rechercher les mots “CUT HERE”
(couper ici). Jeter l’extrémité contenant les goupilles.
Dégager le reste de la sangle de la prise électrique. Utiliser le
reste de la sangle d’expédition pour arrimer le tuyau de
vidange.
Raccordement du tuyau de vidange
Si le tuyau de vidange est convenablement raccordé, les
planchers seront protégés des dommages imputables aux fuites
d’eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse pas se détacher
ou porter une fuite, on doit l’installer conformément aux
instructions suivantes.
IMPORTANT :
Pour réaliser une installation correcte, il est
essentiel de respecter cette procédure.
1.
S’assurer que le tuyau de vidange est de la bonne longueur.
2.
Mouiller la surface intérieure de l’extrémité rectiligne du tuyau
de vidange avec l’eau du robinet. NE PAS UTILISER TOUT
AUTRE LUBRIFIANT.
3.
Ouvrir la bride à double fil (couleur argent) avec une pince et
placer la bride sur l’extrémité rectiligne du tuyau de vidange à
¹⁄₄
po (6 mm) de l’extrémité.
4.
Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans un sens et dans l’autre
tout en engageant l’extrémité du tuyau de vidange sur le
raccord de vidange situé au bas de la laveuse. Poursuivre
l’opération jusqu’à ce que le tuyau soit en contact avec la
butée nervurée de la caisse.
5.
Placer la bride à l’endroit marqué “CLAMP” (bride). Relâcher
la bride.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
C
U
T
H
E
R
E
1. Tuyau d’évacuation
2. Bride
3. Butée nervurée
4. Caisse
1/4"
(6 mm
)
1
2
3
4
1/4"
(6 mm)
1/4"
(6 mm
)

18
Pour les systèmes de vidange à tuyau rigide ou évier de
buanderie :
1.
Ouvrir la bride jaune à fil unique avec une pince et l’enfiler sur
l’extrémité en col de cygne du tuyau de vidange afin de
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section
ondulée.
2.
Placer l’extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans
l’évier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet à l’égout. Faire
tourner l’extrémité en col de cygne pour éliminer les
déformations.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
■
Ne pas redresser l’extrémité en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de
rejet à l’égout. Le tuyau de vidange devrait être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
■
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange au fond de
l’évier de buanderie.
■
Pour l’installation d’un drain de plancher, voir le numéro
du nécessaire requis sous “Autres pièces”.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau
1.
Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de
connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets
Vérifier que la cuve de la laveuse est vide.
2.
Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d’eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour
qu’il comprime le joint.
3.
Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d’eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour
qu’il comprime le joint.
4.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec
une pince.
REMARQUE :
Ne pas serrer excessivement
pour ne pas
endommager les composants.
Purger les canalisations d’eau
5.
Faire couler de l’eau par les deux robinets et les tuyaux
d’arrivée d’eau, dans un seau ou un évier de buanderie, pour
éjecter toutes les particules solides présentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis à l’entrée de la
laveuse.
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse
6.
Connecter le tuyau comportant le raccord rouge à l’entrée
HOT (chaud) (en bas) de l’électrovanne. La connexion du
raccord rouge en premier facilite le serrage du raccord avec
la pince. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il
comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deux
tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE :
Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
REMARQUE :
L’entrée peut se trouver du côté droit ou du
côté gauche de la laveuse selon votre modèle.
7.
Connecter le tuyau comportant un raccord bleu à l’entrée
COLD (froid) (en haut) de l’électrovanne. Visser complètement
le raccord à la main pour qu’il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE :
Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
Inspection - recherche des fuites
8.
Ouvrir les robinets d’eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantité d’eau peut pénétrer dans la laveuse. Il
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE :
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5
ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d’installation ou
remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence.
■
Si on ne raccorde qu’une canalisation d’eau, il faut mettre
un bouchon sur l’autre entrée d’arrivée d’eau.
■
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d’écrasement, de coupure, d’usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Extrémité en col de cygne
2. Tuyau de vidange
1. Raccord
2. Joint
1
2
12
1. Électrovanne d’alimentation - bleue = eau froide
2. Électrovanne d’alimentation - rouge = eau chaude
1
2

19
Immobilisation du tuyau de vidange
1.
Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la console.
2.
Enlever tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3.
Trouver la pièce restante de la sangle d’expédition (pas
l’extrémité avec les goupilles) dans l’étape 3 de “Élimination
de la sangle d’expédition”.
Portion restante de la sangle d’expédition
4.
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l’égout, avec l’attache de fixation.
Pousser l’attache de fixation dans le trou le plus proche de la
sangle d’expédition. (Voir les illustration 1 et 2.)
Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont
placés en retrait, introduire l’extrémité en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Attacher fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec l’attache de fixation. (Voir les
illustration 3.)
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1.
Soulever l’avant de la laveuse d’environ 4 po (10,2 cm) avec
un bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
2.
Visser l’écrou sur chaque pied de nivellement jusqu’à 1 po
(2,5 cm) de la base.
3.
Visser les pieds dans les trous appropriés au coin avant de la
laveuse jusqu’à ce que les écrous touchent la laveuse.
REMARQUE :
Ne pas serrer les écrous tant que la laveuse ne
sera pas d’aplomb.
4.
Incliner la laveuse vers l’arrière et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu’au plancher.
5.
Glisser la laveuse à son emplacement final.
6.
Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever l’arrière à au
moins 4 po (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
émis lors de l’auto-réglage des pieds arrière. Abaisser la
laveuse jusqu’au plancher.
7.
Vérifier l’aplomb de la laveuse en plaçant un niveau sur le
bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant
arrière.
8.
Si la laveuse n’est pas d’aplomb, la déplacer légèrement,
l’incliner vers l’arrière et soulever l’avant avec un bloc de bois
et ajuster le déploiement des pieds selon le besoin. Répéter
ceci jusqu’à l’aplomb parfait de la laveuse.
9.
Après avoir placé la laveuse d’aplomb à son emplacement final,
utiliser une clé plate de
⁹⁄₁₆
po (14 mm) pour visser les écrous
sur les pieds, fermement contre la caisse de la laveuse.
Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
Achever l’installation
1.
Consulter les spécifications de l’installation électrique.
Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliée à la terre.
(Voir “Installation électrique”.)
2.
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste des pièces, étudier attentivement la description de
chaque étape pour identifier quelle étape a été omise.
3.
Vérifier que tous les outils utilisés sont présents.
4.
Vérifier que la sangle d’expédition jaune a été enlevée de
l’arrière de la laveuse et utilisée pour fixer le tuyau de vidange.
5.
Éliminer/recycler tout matériau d’emballage.
6.
Vérifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
7.
Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d’arrivée d’eau.
8.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
9.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhésifs qui peuvent rester collés dans la laveuse.
10.
Lire la section “Utilisation de la laveuse” dans les Instructions
pour I’utilisateur de la laveuse.
11.
Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le panier de la laveuse ou dans le distributeur de détergent
(sur certains modèles) la moitié de la quantité normale
recommandée de détergent en poudre ou liquide. Fermer le
couvercle. Choisir tout programme, et appuyer sur le bouton
START (mise en marche). Laisser la machine exécuter le
programme complet.
12 3
1"
(2,5 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

3956025
© 2002 Whirlpool Corporation.
Benton Harbor, Michigan 49022
5/02
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

