
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, noter par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit, situés sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Model Number/Número de modelo/Numéro de modèle _____________________
Serial Number/Número de serie/Numéro de série du produit __________________________
W10805717F
User Guide/ Manual del usuario/
Guide de l’utilisateur
French Door Refrigerator/Refrigeradores de dos puertas con
congelador en la parte inferior/Réfrigérateurs à double porte

2
Table of Contents/Índice/Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY..................... 3
PARTS AND FEATURES ....................... 4
What’s New Behind the Doors? ...... 5
REFRIGERATOR CONNECTIVITY
FEATURES ............................................. 6
CONNECTIVITY SETUP ........................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......... 8
Unpack the Refrigerator ................. 8
Location Requirements ................... 8
Remove and Replace Refrigerator
Doors ................................................ 9
Remove and Replace Freezer
Drawer Fronts ................................ 12
Electrical Requirements ................ 13
Water Supply Requirements ......... 13
Connect the Water Supply ............ 13
Handle Installation
and Removal .................................. 14
Refrigerator Leveling
and Door Closing ........................... 15
FILTERS AND ACCESSORIES .......... 16
Water Filtration System ................. 16
Install Air Filter ............................... 18
Install Produce Preserver.............. 18
Accessories .................................... 19
REFRIGERATOR USE ......................... 19
Opening and Closing Doors.......... 19
Using the Controls ......................... 20
External Dispenser Controls ......... 22
Lighting the Refrigerator ............... 22
Water and Ice Dispensers ............. 23
Ice Maker and Storage Bin .......... 25
Shelves, Bins, and Drawers .......... 27
Freezer Drawers ............................ 29
Audio Reference ............................ 29
REFRIGERATOR CARE ...................... 30
Cleaning .......................................... 30
Lights .............................................. 31
Vacation and Moving Care ............ 31
TROUBLESHOOTING ......................... 32
CONNECTED APPLIANCE
REGULATORY NOTICES .................... 39
PERFORMANCE DATA SHEET .......... 41
WARRANTY ......................................... 42
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ...... 87
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..... 88
Quoi de neuf en coulisse?............. 89
FONCTIONS DE CONNECTIVITÉ DU
RÉFRIGÉRATEUR ............................... 90
CONFIGURATION DE
CONNECTIVITÉ ................................... 90
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 92
Déballage du réfrigérateur ............ 92
Exigences d’emplacement............ 92
Retrait et réinstallation des
portes du réfrigérateur .................. 93
Retrait et remplacement de
l’avant du tiroir de congélation ..... 96
Spécifications électriques ............ 97
Spécifications de l’alimentation
en eau ............................................. 97
Raccordement à la
canalisation d’eau .......................... 97
Installation et retrait des
poignées ......................................... 98
Nivellement du réfrigérateur
et fermeture de la porte .............. 100
FILTRES ET ACCESSOIRES ............ 101
Système de filtration d’eau ......... 101
Installation du filtre à air ............. 102
Installation du conservateur
de produits frais ........................... 102
Accessoires .................................. 103
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR 103
Ouverture et fermeture
des portes .................................... 103
Utilisation des commandes ........ 104
Commandes de distributeur
externe .......................................... 106
Éclairage du réfrigérateur ........... 106
Distributeurs d’eau et
de glaçons .................................... 107
Machine à glaçons et bac
d’entreposage ............................. 109
Tablettes, balconnets et tiroirs ... 111
Tiroirs du congélateur ................. 113
Référence audio ........................... 113
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR ............................. 114
Nettoyage ..................................... 114
Lampes ......................................... 115
Précautions à prendre pour
les vacances ou le
déménagement ............................ 115
DÉPANNAGE ..................................... 116
AVIS D’APPLICATION
DE LA RÉGLEMENTATION
DE LA CONNEXION DES
ÉLECTROMÉNAGERS ...................... 125
FICHE DE DONNÉES RELATIVES
AU RENDEMENT .............................. 127
GARANTIE ......................................... 128
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .. 43
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .......... 45
¿Qué hay de nuevo detrás de las
puertas? .......................................... 45
CARACTERÍSTICAS DE
CONECTIVIDAD EL
REFRIGERADOR ................................. 46
CONFIGURACIÓN DE LA
CONECTIVIDAD .................................. 47
Instrucciones para la configuración
automática — Protocolo de
configuración segura de redes
inalámbricas (Wi-Fi Protected
Setup, WPS) .................................... 47
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ............................... 49
Desembale el refrigerador ............ 49
Requisitos de ubicación ................ 49
Cómo quitar y volver a colocar
las puertas del refrigerador .......... 50
Cómo quitar y volver a colocar
el frente de los cajones del
congelador ..................................... 53
Requisitos eléctricos ..................... 54
Requisitos de suministro
de agua ........................................... 54
Conexión del suministro
de agua ........................................... 54
Cómo instalar y quitar
las manijas ..................................... 56
Nivelación del refrigerador
y cierre de las puertas ................... 57
FILTROS Y ACCESORIOS ................. 58
Sistema de filtración de agua ....... 58
Instalación del filtro de aire .......... 60
Instale el preservador de
alimentos frescos .......................... 60
Accesorios ..................................... 61
USO DEL REFRIGERADOR ................ 61
Cómo abrir y cerrar las puertas ... 61
Uso de los controles...................... 62
Controles del despachador
externo ............................................ 64
Iluminación del refrigerador ......... 64
Despachadores de agua y hielo ... 65
Fábrica de hielo y depósito .......... 67
Estantes, depósitos y cajones...... 69
Cajones del congelador ................ 71
Referencia de audio ...................... 71
CUIDADO DEL REFRIGERADOR....... 72
Limpieza ......................................... 72
Luces .............................................. 73
Cuidado durante las vacaciones
y las mudanzas .............................. 73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............. 74
AVISOS NORMATIVOS PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
CONECTADOS .................................... 82
HOJA DE DATOS DE
RENDIMIENTO .................................... 84
GARANTÍA ........................................... 85

3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
Refrigerator Safety
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded (earthed) outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the
vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can
cause fires or explosions.
■ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this refrigerator.
■ Do not use or place electrical devices inside the refrigerator
compartments if they are not of the type expressly
authorized by the manufacture.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ A qualified service technician must install the water line and
ice maker.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
■ To avoid the risk of children becoming trapped and
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
refrigerator.
■ If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.

4
Parts and Features
Small items
bin
Air filter
Water filter
Auto humidity
crispers
Temperature-
controlled pantry
drawer
Platter pocket
In-Door-Ice
®
ice
storage
Infinity slide shelf
Treasure™
bin
Wi-Fi SAID
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.

5
Your Whirlpool
®
French door refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Your new French door bottom mount refrigerator has been
designed with a Linear Compressor to optimize energy efciency
and better regulate temperatures to match cooling demand. You
may notice that it operates differently than your previously owned
refrigerator. It is normal for the high-efciency compressor to
run for extended periods of time at varying speeds in order to
consume only the energy necessary for optimum efciency. In
addition, during various stages of the cooling cycle, you may
hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
In-Door-Ice
®
Ice Dispensing System
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy
access to ltered ice while freeing up valuable shelf space inside.
Dual Evaporator
The refrigerator and freezer compartments have separate
evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal
storage climates: cool and humid in the fresh food, cold and dry
in the freezer, no mixing of air between the compartments to
reduce the transfer of food odors and tastes from refrigerator to
freezer, and allows freezer air to remain dry to control frost and
reduce freezer burn.
Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator. Replace
your air lter every 6 months for maximum odor reduction.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
EveryDrop
®
Water Filter
EveryDrop
®
water lters are NSF
®
Certied to reduce most
contaminants, including chlorine taste and odor, lead, pesticides,
and trace amounts of pharmaceuticals. EveryDrop
®
brand
lters are the only lters tested and certied for your refrigerator
system. Replace your EveryDrop
®
lter every 6 months for
maximum contaminant reduction.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired
amount of ltered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.
More Storage Space
This French door bottom mount refrigerator has the most shelf
space and door bin space available.
Infinity Slide Shelf
Your new Innity slide shelf or shelves (on some models) is
designed to maximize accessibility to items of all shapes and
sizes. Small items t perfectly around the shelf perimeter and
remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center
when the glass is pushed back. And, with the Innity Slide Shelf,
you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push
the glass portion back as far as you need to accommodate your
tall items—innite adjustability.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and
the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole
dishes, pizza boxes, and large party platters.
Small Items Bin
This bonus storage area is perfect for butter, cream cheese,
or salad/condiment packets.
LED Lighting
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination.
LED lights do not require replacement.
Shelves with Under-Shelf Lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new location under the shelves, this
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting
and aids in locating storage items.
Door Alarm
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
Enable Wi-Fi
Touch and hold CRUSHED ICE and CUBED ICE together for
3 seconds to enable Wi-Fi.
House LED
House symbol becomes an amber color only
if the user has “opt-in” or set up the Energy
Advisor.
What’s New Behind the Doors?
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal, and
Wi-Fi connectivity, scan the code to
the left with your mobile device.
®
NSF is a registered trademark of NSF International.

6
Connectivity Set-Up (on some models)
IMPORTANT: Proper installation of your refrigerator prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the User Instructions
that came with your refrigerator.
Automatic Setup Instructions—Wi-Fi Protected Setup (WPS)
You will need:
■ A home wireless router capable of Wi-Fi Protected Setup
(WPS). The router should be on and have a live Internet
connection.
■ The Smart Appliance ID (SAID) from your refrigerator which
can be found on a sticker on top of the control housing
located on top of the refrigerator.
Refrigerator Connectivity Features (on some models)
Wi-Fi connectivity allows your Smart Refrigerator to connect to the Internet and interact with the Whirlpool
®
App from your
smartphone or mobile device. Refer to the “Troubleshooting—Connected Models” section of this Use & Care Guide, check any
connection instructions for your specic router, and refer to alternate instructions at www.whirlpool.com/connect or call
1-866-333-4591.
NOTE: Whirlpool
®
App features & functions subject to change.
SMART FEATURES
Smart Features help make your everyday a little more efficient
by letting you remotely monitor, manage, and maintain your
refrigerator.
Remote Temperature Control
What it does: Allows you to control the temperature of
your refrigerator remotely from your mobile device via the
Whirlpool
®
App.
What it does for you: Lets you control temperatures in your
refrigerator, freezer, and temp-controlled pantry remotely—not
just when you are standing in front of it.
Water & Air Filter Status
What it does: Gives you a look at the life remaining for your air
and water lters before replacement is needed.
What it does for you: Helps you be more efcient in planning
for ordering and replacing lters.
Door Open Alert
What it does: Sends you a notication when one of the doors
of the refrigerator has been left open.
What it does for you: Alerts you to Door Ajar status so you can
close the door(s) or call home to ask someone else to close the
door before an over-temp situation arises.
Power Outage
What it does: Sends you a notication when power to your
refrigerator goes out, returns, or highest temperature is reached
in the refrigerator and freezer compartments.
What it does for you: Alerts you to power status and duration
of outage to provide input regarding disposition of refrigerator/
freezer contents.
Fast Ice/Fast Cool Control
What it does: Allows you to control your refrigerator remotely
from your mobile device via the Whirlpool
®
App.
What it does for you: Lets you turn on/off Fast Ice and Fast
Cool options remotely to increase ice production or make
temperatures colder in refrigerator and freezer in anticipation
of loading in newly purchased grocery items.
GET STARTED
Go to www.whirlpool.com/connect and follow the instructions
to get connected.
Check the Whirlpool
®
App frequently for additional information
and features.
Requires Wi-Fi and account creation. Whirlpool
®
App features
and functionality subject to change. Subject to Terms of Service
available at: www.whirlpool.com/connect. Data rates
may apply.
NOTE: If your home wireless router is not equipped with a WPS
button, please check the user manual of your router to conrm
if it is WPS capable. If not, alternate set-up instructions are at
www.whirlpool.com/connect.

7
Press the WPS button on the router. An indicator light will
begin blinking.
HELPFUL TIP: The WPS function on your router is active
for 2 minutes. Complete the next step within that timeframe
or you will need to reinitiate WPS.
1. Router setup
NOTE: Step 2 will happen after 30 seconds of power-up.
Touch and hold CUBED ICE and CRUSHED ICE together for
3 seconds to enable Wi-Fi.
The Wi-Fi status indicator on the refrigerator control panel
will blink slowly while your refrigerator and router attempt
to connect.
If the connection is successful, the Wi-Fi status indicator will
come on and remain lit.
If Your Refrigerator Doesn’t Connect:
If your refrigerator and router fail to connect after 2 minutes,
the Wi-Fi status indicator will blink rapidly for 2 seconds and
then turn off. Refer to the “Troubleshooting—Connected
Models” section of this Use & Care Guide, check any
connection instructions for your specic router, and refer to
alternate instructions at www.whirlpool.com/connect or
call 1-866-333-4591.
NOTE: If this is your rst Smart Appliance, you will need
to download the Whirlpool
®
App and create an online user
account.
If you already have the Whirlpool
®
App and a user account,
please skip ahead to Step 4 “Register your refrigerator in your
user account.”
2. Refrigerator setup
(time-sensitive step)
From your mobile device, smartphone, or tablet, go to
www.whirlpool.com/connect and follow the instructions
to download and install the Whirlpool
®
App.
Once installed, tap the Whirlpool
®
App icon to open the app.
You will be guided through the steps to set up a user account.
The app will make sure to get the necessary personal and home
information as well as information about your energy company.
3. Download app and set up user
account
Registering your refrigerator in your account is a necessary
step in order for you to take full advantage of the Smart
Features. When prompted by the app, enter the Smart
Appliance Identication Number (SAID) (case sensitive)
which can be found on a sticker on top of the control
housing located on top of the refrigerator.
My Smart Appliance ID# is:
■ Once you’ve connected your refrigerator to your home
Wi-Fi network, it will remain linked even if the power goes
out, you move the appliance, or if you put it in storage for
a while.
■ If you replace your wireless router (or get a different
Smart Refrigerator), you will need to repeat this
connectivity set-up process.
4. Register your refrigerator in your
user account

8
Installation Instructions
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Refrigerator Delivery
■ A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
■ Cart the refrigerator from the side for all door openings.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
IMPORTANT: This appliances is intended to be used in
household and similar applications such as:
■ Staff kitchen areas in shops, office and other working
environments,
■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
■ Bed and breakfast type environments,
■ Catering and similar non-retail applications.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
1/2" (1.25 cm) space on each side and at the top. Allow for a
1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a xed wall,
leave a 3³⁄
4
" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3³⁄
4
" (9.5 cm)
1/2" (1.25 cm)
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.

9
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: TORX T25
†
screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
Wiring Plug
Top Right Hinge
Top Left Hinge
A
A. Outer ring
C
B
A
A. TORX T25 screws
B. Ground wire (Do not remove.)
C. Do not remove screws.
90°
Door at 90° Angle
to Cabinet
A. TORX T25 screws
B. Hinge cover screw
C. Top hinge cover
D. Top hinge
A
B
C
D
†TORX and T25 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.

10
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges
with door closers. These closers allow the doors to swing fully
closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closer feature will operate properly, the
doors must be removed only when open to a 90° angle to the
front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle
when removed, the bottom door hinge must be reset.
90°
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a at
surface.
2. Using a TORX T25 screwdriver, remove the bottom hinge with
the bushing from the cabinet.
A. Bushing
B. Hinge base
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
slot in the bottom of the door.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the
bottom of the door.
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
bottom edge of the door.
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
5. Remove the hinge from the door. Using a driver with a TORX
T25 screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator
cabinet.
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in
this section.
A
B
A
90°
A
Remove Refrigerator Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remove Right-Hand Door
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.

11
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. TORX T25 screws
D. Top hinge
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
cabinet.
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A. Top hinge cover screw B. Top hinge cover
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
A
B
D
C
A
B
A. TORX T25 screws
B. Ground wire (Do not remove.)
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the 3 internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
A
B
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
■ Only if necessary, use a TORX T25 screwdriver to remove
the bottom hinges and brake feet screws.
4. Using the TORX T25 screwdriver, remove the 3 screws from
the top hinge and set aside.

12
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the 3 TORX T25 screws, fasten the hinge to the cabinet.
Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the 3 TORX T25 screws, fasten the hinge to the cabinet.
Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Insert the tubing firmly into the fitting until it stops. Close the
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between
the fitting and the collar. Connect blue female side with blue
male side and clasp. Repeat with gray female and gray male
side.
4. Reconnect the electrical wiring.
■ Push together the 2 sections of the wiring plug.
Final Steps
1. Completely tighten the 6 internal TORX T25 screws (3 on the
right-hand door hinge and 3 on the left-hand door hinge).
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Freezer
Drawer Fronts
Freezer Drawer
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the 2 top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The 2 screws (1 on the left-hand side and 1 on
the right-hand side) are located inside the drawer front.
3. Remove the 2 screws at the bottom, inside drawer front that
fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.
A. Drawer glide bracket slots
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer
glide bracket slots.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
A. Drawer front screw
3. Replace and tighten the 2 screws at the top of the drawer
front (1 on the left-hand side and 1 on the right-hand side)
and the 2 screws on the bottom.
A
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Controls” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A

13
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your refrigerator into its nal location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along
its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred,
and if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
turn off Cooling and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you have nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn on Cooling. See
“Using the Controls” section.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualied plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the ow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of
the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are
not recommended.
■ If your refrigerator has a water lter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water lter. See “Water Filtration
System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
■ Plumbing must be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ Copper and PEX tubing connections from the household
water line to the refrigerator are acceptable and will help
avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend
the following Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m]
jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ 7/16" and 1/2"open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
■ 1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" saddle valve which
reduces water ow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent served by
a 1/2" household supply line.
NOTE: To allow sufcient water ow to the refrigerator, a minimum
1/2" size household supply line is recommended.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A
B
D
C
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" minimum)

14
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the shut-
off valve. Use 1/4" O.D. (outside diameter) soft copper tubing
to connect the shut-off valve to the refrigerator.
■ Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to ush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specic to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Conrm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
C
B
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard
the rst 3 batches of ice produced. Allow 3 days to completely
ll the ice storage bin.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Handle Installation and Removal
Parts Included: refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1/8" hex key, spare setscrew(s).
NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A
B
A
B
C
D
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.

15
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is ush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
Freezer Drawer
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
oor.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is ush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until it begins to contact the shoulder
screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the
shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
7. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
B
A
Refrigerator Leveling and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its nal location.
Tools Needed: 1/4" hex driver
Tools Provided: 1/4" hex key
1. Use a 1/4" hex nut driver to remove both screws in base
grille.
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
rmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be
touching the floor.

16
Filters and Accessories
Water Filtration System
A. Bottom hinge pin
B. 1/8" hex key wrench
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
■ Open the freezer drawer. Using a 1/4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are
snug against the oor. Check again. If not satised, continue
to adjust the brake feet by half turns of the screw until the
refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Use a 1/4" hex nut driver to reinstall screws.
B
A
3. Move the refrigerator to its nal location.
4. Using the 1/4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the oor and both brake feet
are snug against the oor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer are even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
■ Insert the short end of the 1/8" hex key wrench (packed with
the Door Handle Installation Instructions) into the bottom
hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
■ Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
The water lter should be replaced every 6 months based on a
ow rate of .50 gpm—.60 gpm (1.89 - 2.27 lpm) that lters
200 gallons (757.1 L) of water.
To order a replacement lter, contact us. See “Accessories”
section in the User Guide for information on ordering.
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense
at a lower flow rate and there will be slower ice production.
Improper filter installation may also cause the water filter housing
to leak.
Replace and Install the Water Filter
1. Push the water lter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
2. Twist the water lter and turn 90° counterclockwise to unlock.
3. Pull the lter out of the housing.

17
4. Remove the water lter cap from the water lter.
5. Install the water lter cap onto the new lter. Be sure to align
the arrows so the grooves in lter align with ribs in lter cap.
6. Insert the lter into the housing.
7. Twist the water lter and turn 90° clockwise until it locks into
place and that arrows are aligned.
8. Push the water lter door closed.
The Water Filter Status Light
The water lter status lights will help you know when to change
your water lter. The Whirlpool
®
App will also send notications
to your mobile device and tell you the lter life remaining (100%
to 0%).
■ ORDER FILTER (yellow) - It is almost time to change the
water lter. “Order Filter” display is ON all of the time but OFF
in Cooling Off and Showroom mode.
■ REPLACE FILTER (red) - Replace the water lter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and
an alert tone will sound 3 times.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a filter
is not installed or is installed incorrectly.
■ RESET FILTER - Touch FAST COOL and ENERGY SAVER for
3 seconds to reset water lter. The display will do a 3-second
countdown, then ash the icon and play a tone.

18
Install Air Filter
An air lter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes
an air lter which must be installed prior to use.
Installing the Air Filter
Install the air lter behind the blue LED-lighted vent cover, located
on the rear wall near the middle of the refrigerator.
1. Remove the air lter from its packaging.
2. Firmly grasp plastic cover on the vented cover with both
hands and pull out to remove.
NOTE: When cover is removed for the rst time, a small foam
part the size of the lter will need to be discarded.
3. Snap the lter into place.
A. Air filter
Replacing the Air Filter
The disposable air lter should be replaced every 6 months.
To order a replacement air lter, contact us. See “Accessories”
section in the User Guide for information on ordering.
1. Remove the used air lter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air lter using the instructions in the previous
sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
Sensitivity
to Ethylene
Ethylene
Production
Apples High Very High
Asparagus Medium Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Medium High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Medium Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
A

19
Installing the Produce Preserver
For your convenience the suction-mounted produce preserver
can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” section
for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using
the instructions included in the package.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call
1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver Starter kit:
Order Part #P1UB6S1
Produce Preserver Refill kit:
Order Part #P1KC6R1
Refrigerator Use
Opening and Closing Doors
There are 2 refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together. There is
a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left-side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the 3 doors.
A. Hinged seal
A

20
Using the Controls
The temperature control is located across the top of the refrigerator cabinet behind the doors.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset
IMPORTANT: The display screen on the temperature control
panel will turn off automatically when the door is closed. Touch
any control button to reactivate the display screen. The home
screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator, freezer, and pantry
drawer controls are preset at the factory.
When you rst install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-
recommended setting will not cool the compartments
any faster.
■ The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is rm.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Touch DRAWER, FRIDGE, or FREEZER to activate
Temperature mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch
and hold the ˄ (up) or ˅ (down) arrow simultaneously for
3 seconds and the temperature display will change. To return
to Fahrenheit, touch and hold the ˄ (up) or ˅ (down) arrow
simultaneously for 3 seconds and the temperature display
will change.
To activate Temperature mode, touch FRIDGE or FREEZER
and use the ˄ (up) or ˅ (down) arrow to change temperature.
The display will show the temperature set point of the
selected compartment, and then temperature adjustment will
appear in the display.
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch
DRAWER and toggle through 3 optional temperature settings:
Meats (raw meat/sh/chicken); Drinks; Deli/Cheese (deli/lunch
meat/cheese). The display will show the temperature set point
of the selected setting for the Pantry Drawer. Actual Pantry
Drawer temperature performance is dependent upon the
refrigerator compartment temperature.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C)
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C)
1. To activate Temperature mode, touch FRIDGE to select the
Refrigerator zone. The display will show the temperature set
point of the selected compartment as shown.
2. Touch ˄ (up) arrow to raise the set point or touch ˅ (down)
arrow to lower the set point. New setting is automatically
saved.
3. To adjust Freezer, change the display to show the freezer
set point.
4. Touch the ˄ (up) arrow to raise the set point or touch
the ˅ (down) arrow to lower the set point. New setting is
automatically saved.
5. The drawer set points for Meats, Drinks and Deli/Cheese are
preset. Touch DRAWER once for meats, twice for drinks, and
3 times for deli/cheese, depending on what is being put in the
drawer.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION: TEMPERATURE ADJUSTMENT:
Refrigerator too cold Refrigerator setting 1° higher
Refrigerator too warm Refrigerator setting 1° lower
Freezer too cold Freezer setting 1° higher
Freezer too warm/
Too little ice
Freezer setting 1° lower

21
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator
and freezer use, full grocery loads, or temporarily warm room
temperatures.
■ To turn on the Fast Cool feature, touch FAST COOL to activate
the feature. When the feature is ON, the Fast Cool icon will
blink 3 times and remain lighted. The Fast Cool feature will
remain on for 24 hours, unless manually turned off.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
■ To manually turn off the Fast Cool feature, touch FAST COOL.
When the feature has been turned off, the Fast Cool icon will
be unlit.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Icemaker2
The Icemaker2 feature lets you turn the second ice maker
on or off.
■ To turn on second ice maker in freezer, touch ICEMAKER2 to
activate. When the feature is ON, the Icemaker2 icon will blink
3 times and then appear lit on the display screen. The second
ice maker will remain ON until turned off.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset
■ To manually turn off the second ice maker, touch ICEMAKER2.
When the feature has been turned off, the Icemaker2 icon will
be unlit.
Energy Saver
■ To turn on the Energy Saver feature, touch ENERGY SAVER
to activate the feature. When the feature is ON, the Energy
Saver icon will blink 3 times and then appear on the display
screen. The Energy Saver feature will remain ON until manually
turned off.
■
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
To manually turn off the Energy Saver feature, touch ENERGY
SAVER. When the feature has been turned off, the Energy
Saver icon will disappear from the display.
NOTE: If moisture forms between the refrigerator doors or
elsewhere in the cabinet, turn off Energy Saver.
Cooling Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
■ To turn cooling off, touch and hold COOLING OFF for
3 seconds. The display will count down 3, 2, 1. The Cooling
Off icon will blink 3 times and then remain lit as shown.
IMPORTANT:
■ When cooling is OFF, the dispenser paddles and all
controls are disabled.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Touch and hold COOLING OFF for 3 seconds again to turn
cooling back on.

22
Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen.
The control panel display will read POWER OUTAGE and an alert
tone will sound 3 times. Touch any button to stop the tone and
touch any button again to turn off power outage icon.
Once the power outage has been conrmed, POWER OUTAGE
will disappear and the display will return to the Home screen.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE
External Dispenser Controls
The control is located above the external dispenser of the
refrigerator.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes
or more. Touch any control button to reactivate the display
screen. The Home screen will appear as shown.
Center light will fade in during Wake-up mode, will progress
around the circle during ice/water dispensing, and ll in
increments during Measured Fill dispensing.
Options
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production. Once selected, the Fast Ice
feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
■ To turn on the Fast Ice feature, touch FAST ICE to activate the
feature. Fast Ice icon will blink, then remain lit.
■ To manually turn off the Fast Ice feature, touch FAST ICE
again. Fast Ice icon will blink, then be unlit.
The Water Filter status lights on the dispenser controls will let you
know when to change your water lter.
■ ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water lter.
■ REPLACE FILTER (Red) - Replace the water lter. While you
are dispensing water, REPLACE FILTER will blink 7 times and
an alert tone will sound 3 times. See “Water Filtration System”
section.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a lter reset
is not done.
■ RESET FILTER - Touch FAST COOL and ENERGY SAVER at
the same time on the temperature control display for
3 seconds to reset water lter. The display will do a 3-second
countdown and then ash the icon and play a tone.
Filter Status
The Whirlpool
®
App will send an alert that displays the
percentage of use remaining in the water lter (from 100%
to 0%).
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the
door is opened.
NOTE: The light is an LED which does not need to be replaced. If
the LED does not illuminate when the door is opened, call Service
to replace the light. See “Assistance or Service” in the “Warranty”
section for contact information.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding FRIDGE and FREEZER at the
same time for 3 seconds.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE

23
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Discard the
rst 3 batches of ice produced.
■ The dispensing system will not operate if the left refrigerator
door is not closed completely.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water lter, ush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and lter and prepares the water lter for use. Additional
ushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
1 and 2 until water begins to ow.
3. Once water begins to ow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your
water dispenser, you must rst calibrate Measured Fill.
IMPORTANT:
■ Flush the water system before calibrating Measured Fill.
■ For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may
be provided.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
C. Measuring cup (1 cup)
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds. The
Calibration and Measured Fill icons will illuminate and remain
lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may touch any button to exit Measured Fill at any
time in Calibration mode. The Calibration and Measured Fill
icons will disappear.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
dispense water to the 1-cup ll line in the measuring cup.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, touch the center of the ring button to conrm
the calibration.
5. When Measured Fill calibration has been conrmed, the
Calibration icon will disappear and the display will return to
the home screen.
B
A
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
B
A
C

24
Dispensing
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
■ For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may
vary in size.
■ When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the rst cubes.
Dispensing Water
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
■ If the ow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■ With the water lter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds
or less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” sections for
suggestions.
To Dispense Water - Standard:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The Measured Fill button does not enable standard
dispensing. It only functions in Measured Fill mode (see below).
To Dispense Water - Measured Fill:
Measured Fill allows you to dispense a specied amount of water
with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under waterspout. Touch MEASURED FILL
to activate.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container can hold the entire volume. If ice is in the
container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch a fourth
time to exit Measured Fill display.
3. Touch FILL (center ring button) and the selected amount of
water will be dispensed.
NOTES:
■ The Measured Fill dispenser will automatically time out after
1 minute of inactivity.
■ You can rell several glasses with the same measurement
by continuing to touch FILL (center ring button) after each
glass ll.
Measured Fill options are listed in the following chart:
Units
Ounces 8 16 24
Cups 1 2 3
Liters 0.2 0.5 0.7
NOTES:
■ Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per
cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]).
You may need to recalibrate Measured Fill to underll or to
avoid unintentionally overlling coffee cups.
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the center light circle will fill
in. The flow of water will automatically stop once the desired
volume has been dispensed.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
OR
■ Place the glass below the waterspout and touch FILL for
hands-free dispensing.
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water
dispenser paddle.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the center light circle will continue to reflect
how much water remains to be dispensed. The display will
turn off after 1 minute of inactivity.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must rst nish dispensing the selected volume or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by touching CUBED ICE
or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select
Measured Fill again.

25
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
■ If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
■ Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice
Maker and Storage Bin” section.
■ The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the
dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
To Dispense Ice:
Paddle Dispensing
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
■ Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge and pull dispenser tray out.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
A. Dispenser tray insert
The Dispenser Light
1. When you use the dispenser, the light will automatically
turn on.
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto
sensor will cause the dispenser light to illuminate.
The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator or the ice maker dispenser light. It simply deactivates
the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see
“Ice Maker and Storage Bin” section.
■ Touch and hold FAST ICE for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Touch and hold FAST ICE for 3 seconds to unlock the
dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
ush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser” section.
■ Following installation, allow 24 hours to produce the rst batch
of ice. Discard the rst 3 batches of ice produced. Allow 2 to 3
days to ll the ice storage bin.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is
well-maintained.
■ If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
A

26
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-
hand refrigerator door.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
■ To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open, or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (up) position.
3. Close the ice compartment door.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■ Remove the ice storage bin by inserting your ngers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is rmly in place.
Ice Production Rate
■ The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the Fast Ice feature from the
control panel. The ice maker should produce approximately
4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See “Using the Controls”
section.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker on, touch ICEMAKER2 on display across
to inside top of the refrigerator. The engage tone will play, and
the button will blink 3 times before changing to 100% brightness.
To manually turn the ice maker off, touch ICEMAKER2 on the
home screen. The disengage tone will play and the button will
blink 3 times before changing to 50% brightness.
NOTES:
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open. The control will remain in the ON (100%
brightness) position.
■ Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes
from dropping out of the ice maker and into the freezer
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on
the ice maker.
Ice Production Rate
■ Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the Fast Ice feature from the
control panel. The ice maker should produce approximately
4.6 lbs (2.1 kg) of ice per day. See “Using the Controls”
section.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset

27
Small Items Bin
A shallow storage compartment with removable lids which slide
from side to side is located below and in front of the pantry
drawer.
NOTE: This compartment is not temperature- or humidity-
controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
Shelf Height Adjustment
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the ipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts.
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Also, doors will need to be open at
a 90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the
shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down
to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
NOTES:
■ Will need to remove middle shelf rst before removing
top shelf.
■ Innity slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to front.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to
a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out
of the refrigerator.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the
front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that the
shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of
the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that
the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting
and aids in locating storage items.
Shelves, Bins, and Drawers
Innity Slide Shelf
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.
Some models have 2 Innity slide shelves.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of
the refrigerator.
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.

28
Platter Pocket Removal
NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See “Remove and Replace Refrigerator Doors”
section for more information.
1. Pull the platter pocket to the fully open position or when
it stops.
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides. These
are in the side under the platter pocket.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the
platter pocket toward the front of the refrigerator.
Replacing Platter Pocket
1. Pull the platter pocket to the fully open position.
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides.
3. Push the clip up from the bottom with your nger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the
platter pocket.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crispers cover (can remove only if platter
pocket is removed first):
1. Remove the platter pocket rst.
2. Holding the glass insert rmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
Refrigerator Door Bins
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs.
Door Bin Divider (on some models)
This divider ts in the door bin to divide the bin and elevate
smaller items at the back of the bin.
Installing treasure bin lid (on some models)
1. Set the frame on the top of the door bin with the hinge
features at the back of the door bin (the higher section).
2. Push the frame onto the top edge of the door bin.
3. Snap the lid into the hinge at the back of the door bin.
4. Close the lid.

29
Freezer Drawers
Small Items Bin
This drawer divider is not removable and is for small, delicate
items. For storage exibility, the drawer bin can move forward
and back, allowing you to store larger items in one section of
the freezer.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of
additional pizza boxes.
Removable Divider (on some models)
This divider can be placed in 1 of 3 locations to help divide space
and assist organization.
Third Tier
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able
to move backward, allowing reach to items in the area below.
Ice Bin (on some models)
Ice storage for second ice maker.
A. Small items bin
B. Pizza pocket
C. Removable divider (not shown)
D. Third tier
E. Ice bin (not shown)
Audio Reference
Tone Assignment
Tone Name Usage Examples
POWER ON Cooling system is turned on every time
the product is powered on.
POWER OFF Cooling system is turned off.
KEY PRESS User presses a valid button.
INVALID (ERROR) User presses 2 or more valid buttons at
the same time. Cancels the countdown
and no dispensing is allowed.
ENGAGE User interface (UI) is locked. Fast Ice
is turned on. Measured Fill dispensing
complete. Smart Grid is turned on when
Wi-Fi connection is initiated by user.
DISENGAGE UI is unlocked. Fast Ice is turned off.
Dispensing has timed out.
ALERT Wi-Fi alert, door ajar alert, or Wi-Fi
connection is lost for 12 hours.
This table is for quick reference only. See corresponding sections
for details. In case of inconsistency, section details will prevail.
A
B
D
E
C
B

30
Refrigerator Care
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specic to your
model.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth nish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the nish.
DO USE DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth ✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water with a
mild detergent
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Window sprays
✘ Ammonia
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✘ Flammable uids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
cloths to polish and wipe the door.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only. Damage to stainless steel nish due to improper use
of cleaning products or using non-recommended cleaning
products is not covered under the warranty.
■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high-salt, high-moisture, or high-
humidity environments. Damage due to exposure to these
elements is not covered under the warranty.
DO USE DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth ✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water with
a mild detergent
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Ammonia
✘ Citrus-based cleaners
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✔ For heavy soil, use ONLY
a stainless steel cleaner
designed for appliances.
To order the cleaner, see
“Accessories” section.
✘ Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless
Steel Cleaner and Polish
to come into contact with
any plastic parts such as
the trim pieces, dispenser
covers, or door gaskets.
NOTES:
■ If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
■ Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
■ Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the nish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish:
✘ Mustard ✘ Citrus-based sauces
✘ Tomato juice ✘ Citrus-based products
✘ Marinara sauce
Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners,
or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.

31
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is signicant pet trafc in the home,
the condenser should be cleaned every 6 months to ensure
maximum efciency.
If you need to clean the condenser, please call for service.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-866-333-4591. In Canada, call
1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, do one of the following:
■ Raise the shut-off arm to Off (arm up) position.
■ Press the switch to Off for the door ice maker.
or
■ Touch ICEMAKER2 for display to be unlit on the top inside
of the refrigerator.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
for the door ice maker or touch ICEMAKER2 for display to
be unlit on the top inside of the refrigerator, depending on
your model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls”
section.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
either on the ice maker or the control, depending on your
model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls”
section.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t
scrape the oor. See “Refrigerator Leveling and Door Closing”
section.
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.

32
Troubleshooting - Connected Models
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual, visit www.whirlpool.com/connect or call 1-866-333-4591. In Canada, visit www.
whirlpool.ca/fr/connect.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/connect.
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator is not
connected to home
Wi-Fi router (Wi-Fi icon
is OFF).
The refrigerator may be in Standby
mode.
Touch and hold CRUSHED ICE & CUBED ICE together for
3 seconds to see the Wi-Fi icon blinking, then lights ON solid.
All indicator lights are OFF when in Standby mode.
The refrigerator has never been
connected to the home Wi-Fi router.
See “Connectivity Setup” section.
Lost connection to home Wi-Fi router. Check whether the router is ON and working with other
computers or devices in the home (able to access the Internet).
Weak signal strength or signal
interference between the refrigerator
and router
Try to place the wireless router closer to the refrigerator. It may
be necessary to install a Wi-Fi range extender.
Wi-Fi icon does not light
at all after touch and
holding CRUSHED ICE
& CUBED ICE.
Something may be wrong with the
refrigerator.
Unplug or disconnect refrigerator power for 30 seconds. Return
power. Repeat Wi-Fi connecting process.
Verify that the refrigerator operates correctly, except for
not being able to connect. Call for possible additional
troubleshooting.
Refrigerator is connected
to home Wi-Fi router, but
Whirlpool
®
App does not
work.
Connection to the Whirlpool
®
App
may be unavailable.
Check Internet.
User account has not been properly
set up or the refrigerator has not
been registered in an account.
See “Connectivity Setup” section or the Whirlpool
®
App directly
for account setup and refrigerator registration instructions.
Verify that the refrigerator is paired with your account in the app.
Verify correct email address, mobile number, and notication
preferences.
Router is not connected to Internet. Check other devices connected to Internet through same router.
No connection of
refrigerator after
several attempts.
Wi-Fi disconnected Press and hold [Cubed Ice] and [Crushed Ice] button >
15 seconds. The Wi-Fi and House icon will turn off.
Power off service breaker for 30 or so seconds, power back on,
and then use alternate setup instructions available at
www.whirlpool.com/connect.
Connection Status Control Panel Indicator Lights
Refrigerator is not connected. Wi-Fi icon is OFF.
Refrigerator is attempting to connect to home Wi-Fi icon is blinking slowly.
Wi-Fi router.
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router, but Wi-Fi icon is ON.
Whirlpool
®
App or Smart Grid functions does not work.
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router and the Wi-Fi icon is ON.
Whirlpool
®
App works.

33
Refrigerator Operation
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
If you experience Possible Causes Solution
The refrigerator will not
operate.
Check electrical supply. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls. Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls”
section.
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models).
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using
the Controls” section for more information.
The motor seems to run
too much.
High-efciency compressor and fans Larger, more efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
The room or outdoor temperature
is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in
an indoor, temperature-controlled environment. See “Location
Requirements” section.
A large amount of warm food has
been recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air
cools to the desired temperature.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual, visit www.whirlpool.com/product-help or call 1-800-253-1301.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

34
If you experience Possible Causes Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run
too much. (cont.)
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open
the door less often.
The refrigerator door or freezer draw-
er is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See “Refrigerator Leveling and
Door Closing” section. Keep food and containers from blocking
the door.
The refrigerator control is set too
cold.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
The lights do not work. Your refrigerator is equipped with
LED lighting which does not need to
be replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
Shelves with under-shelf
LEDs do not light up (on
some models).
Shelf attachment points are not
fully engaged in the adjustable shelf
mounts.
Check that the rear shelf attachment points are completely
seated into the adjustable mount upper face.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some normal sounds with explanations.
The refrigerator seems
noisy.
The compressor in your new
refrigerator regulates temperature
more efciently while using less
energy and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor
running longer than
expected
High-efciency compressor and fans Larger, more-efcient refrigerators run longer at lower, more
energy-efcient speeds.
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to
optimize performance during normal
compressor operation
This is normal.
Popping Contraction/expansion of inside
walls, especially during initial
cooldown
This is normal.
Hissing/Dripping Flow of refrigerant in the compressor This is normal.
Vibration The refrigerator may not be steady. Adjust the leveling screws and lower the leveling foot rmly
against the oor. See “Refrigerator Leveling and Door Closing”
section.
Rattling/Banging Movement of the water lines against
the refrigerator cabinet or of items
placed on top of the refrigerator
cabinet
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or
fasten excess tubing to the cabinet. See “Connecting the Water”
section or remove items from the top of the refrigerator.
Sizzling Water dripping on the heater during
Defrost cycle
This is normal.
Water running/Gurgling May be heard when ice melts during
the Defrost cycle and water runs into
the drain pan.
This is normal.
Buzzing and clicking Heard when the water valve opens
and closes to dispense water and/or
ll the ice maker.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If
the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice
maker.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
Troubleshooting

35
If you experience Possible Causes Solution
Unusual Noise (cont.)
Repetitive clicking Dual evaporator valve regulating the
cooling operation
You may hear rapid, repetitive clicking sounds as the unit
switches from cooling one compartment to cooling the other.
This sound is normal.
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected
from the ice maker mold.
This is normal.
Clatter May be heard when the ice falls into
the ice storage bin.
This is normal.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
Cooling is turned off. Turn on cooling. See “Using the Controls” section.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Controls” section.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows warm air to
enter refrigerator.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
Temperature is too cold
in the refrigerator/crisper.
The refrigerator air vent(s) is blocked. If the air vent, located in the middle rear of the refrigerator
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Controls” section.
The ice storage bin is not in the
correct position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin” section.
Temperature is too cold
in the pantry drawer.
The control is not set correctly for the
items stored in drawer.
Adjust the temperature setting. See “Using the Controls” section.
There is interior moisture
buildup.
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The room is humid. A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air
to enter the refrigerator.
Minimize door openings and close doors completely.
The door(s) are blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
tightly covered.
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment.
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly.
See “Using the Controls” section for recommended temperature
settings.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off
valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on. Make sure the ice maker is ON. See “Ice Maker and Ice Storage
Bin” section.
The refrigerator has just been
installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
Troubleshooting

36
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
(cont.)
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door rmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table.
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufcient time for ice maker to produce more ice. See “Ice
Maker and Ice Storage Bin” section for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice
maker.
Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove the water lter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the lter may be clogged or incorrectly installed.
Replace lter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements” section.
The ice cubes are hollow
or small.
NOTE: This is an
indication of low water
pressure.
The water shut-off valve is not fully
open.
Turn the water shut-off valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water ow. Straighten the water
source line.
A water lter is installed on the
refrigerator.
Remove lter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the lter may be clogged or incorrectly installed. Replace lter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements” section.
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualied plumber.
Off-taste, odor, or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
ush of water system.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” section
for water system ushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New
plumbing connections can cause
discolored or off-avored ice and
water.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice and discard the rst 3 batches of ice
produced.
Using a water supply connection type
other than recommended
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool
®
supply
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line”
section.
The ice has been stored too long. Discard ice, and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
The water has been stored too long. Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice.
Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in
the water.
A water lter may need to be installed to remove the minerals.
There is a water lter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
ltration system needs additional ushing. Flush the water
system after installing and before using a new water lter. See
“Water and Ice Dispensers” section for water lter ushing
instructions.
The water lter needs to be replaced. Replace the disposable water lter at least every 6 months or
when indicated. See “Water Filtration System” section.
The water-and-ice
dispenser will not
operate properly.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
shut-off valve fully open.
Troubleshooting

37
If you experience Possible Causes Solution
Ice and Water (cont.)
The water and ice
dispenser will not
operate properly. (cont.)
There is a kink in the water source
line.
A kink in the water line can reduce water ow from the water
dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and ll the water system. See “Water and Ice Dispensers”
section.
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the ow from the
dispenser. See “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
A reverse osmosis water ltration system can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements” section.
The water lter may be clogged. Remove the water lter and operate dispenser. If water ow
increases, your lter is clogged and needs to be replaced.
See “Water Filtration System” section.
The water lter is installed incorrectly. Remove the water lter and reinstall. See “Water Filtration
System” section.
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer rmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely” in this section.
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See
“Refrigerator Doors and Drawer” section.
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Ice bin is difficult to
remove from door.
Ice level in bin may be high and
uneven from normal ice production
and augering of ice during
dispensing.
Dispense 2-3 glasses of ice, then try removing the ice bin.
The ice dispenser jams
while dispensing crushed
ice.
Crushed ice is blocking the ice
delivery chute.
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system.
NOTE: A few drops of
water after dispensing
are normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Ice continues to flow
from the dispenser.
NOTE: A few cubes
dispensed after releasing
the dispenser lever is
normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
Water continues to
drip from the dispenser
beyond the rst few
drops. There may be a
loose water connection.
Check for water in
bottom of refrigerator
compartment, hinge
area, or by household
connection in back of
product.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers” section.
The water lter was recently installed
or replaced.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers” section.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
Troubleshooting

38
Ice and Water (cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
If you experience Possible Causes Solution
The doors will not close
completely.
The door is blocked open. Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way. Push bin or shelf back into the correct position.
Recently installed Remove all packaging materials.
The doors are difcult to
open.
The door gaskets are dirty or sticky. Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven.
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled.
See “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
The refrigerator is
unsteady or it rolls
forward when opening
and closing doors.
The refrigerator brake feet are not
snug against the oor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the
oor. See “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and
search for “door closing and door alignment.”
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Water is leaking from the
back of the refrigerator.
The water line connections were not
fully tightened.
See “Connect the Water Supply” section.
Recently removed the doors and did
not fully tighten water line connection
See “Refrigerator Doors and Drawer” section.
Crushed or cubed ice
misses the glass when
dispensing ice.
The glass is not held close enough to
where the ice exits the chute.
Hold the glass close to where the ice exits the chute.
Water from the dispenser
is warm.
Water from the dispenser is chilled to
50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently
dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently
dispensed.
The rst glass of water may not be cool. Discard the rst glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected to
a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See “Water Supply Requirements” section.
Doors

39
Connected Appliance Regulatory Notices
Federal Communications Commission
(FCC) Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
RF Exposure Information
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile
transmitting devices, this transmitter should only be used or
installed at locations where there is at least 20 cm separation
distance between the antenna and all persons.
To comply with FCC/IC RF exposure limits for general
population/uncontrolled exposure, the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation distance of
at least 20 cm from all persons and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference,
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This radio transmitter IC: 10248A-XPWG3 has been approved by
Industry Canada to operate with the antenna types listed below with
the maximum permissible gain and required antenna impedance for
each antenna type indicated. Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum gain indicated for that type,
are strictly prohibited for use with this device.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits for general population, the antenna(s) used for
this transmitter must be installed such that a minimum separation
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna)
and all persons at all times and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Antenna Maximum Permissible Required
Type Antenna Gain (dBi) Impedance (OHM)
Slot 1.76 50
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance
isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio IC : 10248A-XPWG3 a été approuvé par
Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés
ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus
dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué,
sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors de
fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des
opérations au plus près que cette distance n’est pas recommandée.
L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés
en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
OEM Responsibilities to comply with FCC
and Industry Canada Regulations
The XPWG3 Module has been certied for integration into
products only by OEM integrators under the following conditions:
1. The antenna(s) must be installed such that a minimum
separation distance of 20 cm is maintained between the
radiator (antenna) and all persons at all times.
2. The transmitter module must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter.
As long as the two conditions above are met, further transmitter
testing will not be required. However, the OEM integrator is
still responsible for testing their end-product for any additional
compliance requirements required with this module installed (for
example, digital device emissions, PC peripheral requirements, etc.).
IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions cannot
be met (for certain congurations or co-location with another
transmitter), then the FCC and Industry Canada authorizations
are no longer considered valid and the FCC ID and IC
Certication Number cannot be used on the nal product.
In these circumstances, the OEM integrator will be responsible
for re-evaluating the end product (including the transmitter) and
obtaining a separate FCC and Industry Canada authorization.
End Product Labeling
The XPWG3 Module is labeled with its own FCC ID and IC
Certication Number. If the FCC ID and IC Certication Number are
not visible when the module is installed inside another device, then
the outside of the device into which the module is installed must also
display a label referring to the enclosed module. In that case, the nal
end product must be labeled in a visible area with the following:
“Contains Transmitter Module FCC ID: A5UXPWG3”
“Contains Transmitter Module IC: 10248A-XPWG3”
or
“Contains FCC ID: A5UXPWG3”
“Contains IC: 10248A-XPWG3”
The OEM of the XPWG3 Module must only use the approved
antenna(s), which have been certied with this module. The OEM
integrator has to be aware not to provide information to the end
user regarding how to install or remove this RF module or change
RF related parameters in the user manual of the end product.
The user manual for the end product must include
the following information in a prominent location:
“To comply with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits for general population, the antenna(s) used for
this transmitter must be installed such that a minimum separation
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna)
and all persons at all times and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.”
Type Gain admissible L’impédance
d’antenne maximal d’antenne (dBi) requise (OHM)
À fentes 1,76 50

40
Connected Appliance Regulatory Notices (cont.)
Open Source License Usage
The following statements refer to the portions of this software
based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the terms of GNU
General Public License v. 2, which is available at:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request for the software by
name to [email protected], along with the address
for delivery.
The following statements refer to those portions
of the software copyrighted by Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modication, are permitted provided that the following
conditions are met:
• Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer.
• Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
• Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the
names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting
Ltd. 2006-2015. All rights reserved.
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc.
2015. All rights reserved.
The following statements refer to those portions of the software
copyrighted by Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modication, are permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or
promote products derived from this software without specic
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The following statements refer to those portions
of the software copyrighted by Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

41
Performance Data Sheet
353535353535
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affec
t the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average% Reduction
%01 ± L/gm 0.2rodO/etsaT enirolhC
%0.79 noitcuder %05
Particulate Class I
* At least 10,000 particle %9.99>noitcuder %58Lm/s
Contaminant Reduction Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Avera
ge%Reduction
%6.89 / %3.99>L/gm 010.0%01 ±L/gm 51.05.8 Hp @ / 5.6 Hp @ :daeL
%8.39L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enezneB
%8.99L/gm 570.0%01 ± L/gm 522.0enezneborolhciD-p
%9.18L/gm 040.0%01 ± L/gm 80.0narufobraC
%59>L/gm 300.0%01 ± 510.0enehpaxoT
%0.78L/gm 300.0%01 ± L/gm 900.0enizartA
01sotsebsA
7
to 10
8
fibers/L
††
%99>%99
Live Cysts
†
%99.99>%59.99 .nim L/000,05
%9.69UTN 5.0 %01 ± UTN 11ytidibruT
%2.99>L/gm 2000.0%01 ± 20
0.0enadniL
%6.69L/gm 500.0%01 ± L/gm 510.0enelyhteorolhcarteT
%3.29L/gm 06.0%01 ± L/gm 8.1enezneborolhciD-O
%9.68L/gm 07.0%01 ± L/gm 1.2enezneblyhtE
%8.99>L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0enezneborolhcirT-4,2,1
%5.88L/gm 70.0%01 ± L/gm 012.0D - 4,2
%6.99L/gm 1.0%01 ± L/gm 0.2enerytS
%5.39L/gm 0.1%01 ± L/gm 0.3eneuloT
%7.18L/gm 200.0%01 ± L/gm 600.0nirdnE
%7.59L/gn 03%02 ± 002lolonetA
%1.69L/gn 02%02 ± 041mirpohtemi
rT
%3.69L/gn 02%02 ± 041noruniL
%3.59L/gn 02%02 ± 041enortsE
%5.59L/gn 002%02 ± 0041lonehplynoN
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
*
†
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.

42
02/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specied replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specied replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
■ Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■ Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modication of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance nishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures
(e.g., trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

43
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Seguridad del refrigerador
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ No almacene ni use gasolina, líquidos inflamables ni gas
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Los vapores
pueden ocasionar incendios o explosiones.
■ No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como
latas en aerosol con propelente inflamable.
■ No use ni coloque dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos del refrigerador si no son del tipo
expresamente autorizados por el fabricante.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y
se sofoquen, no les permita jugar ni esconderse dentro del
refrigerador.
■ Si se ha dañado el cable de suministro eléctrico, deberá ser
reemplazado por el fabricante o por el agente de servicio
del fabricante o por una persona con calificación similar.

44
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.

45
Piezas y características
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool
®
viene equipado con diversas características
innovadoras de almacenamiento y de ahorro de energía.
Energía y sonidos de funcionamiento normal
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un
rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas
de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note
que funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables para consumir
solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que
no le son familiares.
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice
®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para
facilitar el acceso al hielo ltrado y para dejar libre un importante
espacio en los estantes del interior.
Evaporador doble
Los compartimientos del refrigerador y del congelador tienen
evaporadores separados para proporcionar el ambiente
de almacenamiento óptimo a los alimentos frescos y los
congelados: fresco y húmedo para los alimentos frescos,
frío y seco en el congelador, sin mezclar el aire entre los
compartimientos para reducir la transferencia de olores y sabores
de alimentos del refrigerador al congelador; esto también permite
que el aire del congelador se mantenga seco para controlar la
formación de escarcha y reducir las quemaduras de alimentos en
el congelador.
Filtro de aire
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en
el interior del refrigerador. Cambie el ltro de aire cada 6 meses
para una máxima reducción de los olores.
Preservador de alimentos frescos (en algunos
modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. Como resultado, ciertos
productos permanecerán frescos por más tiempo.
Filtro de agua EveryDrop
®
Los ltros de agua EveryDrop
®
cuentan con certicación NSF
®
de reducción de la mayoría de los contaminantes, incluidos
el sabor y el olor a cloro, el plomo, los pesticidas y las trazas
de sustancias farmacéuticas. Los ltros de marca EveryDrop
®
son los únicos probados y certicados para el sistema de su
refrigerador. Cambie el ltro EveryDrop
®
cada 6 meses para
una máxima reducción de los contaminantes.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido permite despachar la
cantidad deseada de agua ltrada en incrementos prácticos
como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 l).
Más espacio para almacenamiento
Este refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior tiene el máximo espacio disponible en los estantes
y en los cajones de las puertas.
Cajón para
artículos
pequeños
Filtro de aire
Filtro de
agua
Cajones para
verduras con
ajuste automático
de humedad
Cajón tipo
despensa con
temperatura
controlada
Receptáculo
para fuentes
Depósito de hielo
In-Door-Ice
®
Estante
deslizante Infinity
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Cajón
Treasure™
Wi-Fi SAID
®
NSF es una marca registrada de NSF International.

46
Estante deslizante Infinity
El nuevo estante deslizante (o estantes, en algunos modelos)
Innity está diseñado para brindar el máximo de acceso a
artículos de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños
entran perfectamente alrededor del perímetro del estante y
permanecen accesibles, mientras que los artículos altos se
acomodan perfectamente en el centro cuando el vidrio se
empuja hacia atrás. Además, con el estante deslizante Innity
no se pierde la mitad completa de un estante para almacenar un
artículo alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás
solo lo necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad
innita.
Receptáculo para fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Cajón para artículos pequeños
Esta área de almacenamiento adicional es ideal para mantequilla,
queso crema o paquetes de ensalada/condimentos.
Luces LED
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima
iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.
Estantes con iluminación debajo del estante (en
algunos modelos)
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Door Alarm (Alarma de la puerta)
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin
electricidad.
Cómo habilitar Wi-Fi
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado)
y CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos para
habilitar Wi-Fi.
LED con el símbolo de la casa
El símbolo de la casa se torna de color ámbar
solo si el usuario ha optado o instalado el
indicador de consumo de energía (Energy
Advisor).
Para ver los videos de retiro/
reemplazo de puertas, ajuste de
puertas, instalación de filtro de agua,
instalación de filtro de aire, retiro
o ajuste de estantes, y conectividad
Wi-Fi, escanee el código de la
izquierda con su equipo móvil.
Características de conectividad del refrigerador
(en algunos modelos)
La conectividad Wi-Fi permite que el refrigerador inteligente se conecte con Internet e interactúe con la aplicación Whirlpool
®
de
su teléfono inteligente o su dispositivo móvil. Consulte la sección “Solución de problemas—Modelos conectados” de este Manual
del usuario, revise las instrucciones de conexión para su enrutador especíco y consulte instrucciones alternativas en
www.whirlpool.com/connect o llame al 1-866-333-4591.
NOTA: Las características y las funciones de la aplicación Whirlpool
®
pueden cambiar.
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
Las características inteligentes ayudan a que su vida
diaria sea un poco más eficiente al permitirle monitorear,
controlar y mantener el refrigerador de forma remota.
Control remoto de la temperatura
Lo que hace: Le permite controlar la temperatura del refrigerador
de forma remota desde el dispositivo móvil mediante la
aplicación Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite controlar las temperaturas
en el refrigerador, el congelador y la despensa con temperatura
controlada de forma remota, no solo cuando está parado delante
del electrodoméstico.
Estado de filtros de agua y de aire
Lo que hace: Le permite examinar la vida útil restante de los
ltros de agua y aire antes de que sea necesario cambiarlos.
Lo que hace por usted: Le ayuda a ser más eciente para pedir
y cambiar ltros.
Alerta de puerta abierta
Lo que hace: Le envía un aviso cuando una de las puertas del
refrigerador ha quedado abierta.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de Door Ajar
(Puerta entreabierta) para que pueda cerrar la puerta o llamar a
su casa para pedirle a otra persona que cierre la puerta antes de
que se produzca una situación de exceso de temperatura.

47
Conguración de la conectividad (en algunos modelos)
IMPORTANTE: La instalación correcta del refrigerador antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y de seguir las
Instrucciones para el usuario que vienen con el refrigerador.
Instrucciones para la configuración automática — Protocolo de configuración
segura de redes inalámbricas (Wi-Fi Protected Setup, WPS)
Presione el botón WPS en el enrutador. Una luz indicadora
comenzará a parpadear.
CONSEJO ÚTIL: La función WPS del enrutador está activa
durante 2 minutos. Complete el paso siguiente en ese tiempo
o deberá reiniciar WPS.
ENRUTADOR
INALÁMBRICO DE
LA CASA
PROTOCOLO DE
CONFIGURACIÓN
SEGURA DE REDES
INALÁMBRICAS (WI-FI
PROTECTED SETUP, WPS)
INTERNET
1. Configuración del enrutador
NOTA: El paso 2 se realizará después de 30 segundos de
la conexión de la electricidad.
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado)
y CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos para habilitar
Wi-Fi.
El indicador de estado de Wi-Fi en el panel de control del
refrigerador parpadeará lentamente mientras el refrigerador
y el enrutador intentan conectarse.
Si la conexión es correcta, el indicador de estado de Wi-Fi se
encenderá y permanecerá iluminado.
Si el refrigerador no se conecta:
Si el refrigerador y el enrutador no se pueden conectar
después de 2 minutos, el indicador de estado de Wi-Fi
parpadeará rápidamente durante 2 segundos y, después,
se apagará. Consulte la sección “Solución de problemas—
Modelos conectados” de este Manual del usuario, revise
las instrucciones de conexión para su enrutador especíco
y consulte instrucciones alternativas en www.whirlpool.com/
connect o llame al 1-866-333-4591.
2. Configuración del refrigerador
(paso que depende del tiempo)
Necesitará:
• Un enrutador inalámbrico en la casa habilitado para protocolo
de conguración segura de redes inalámbricas (WPS). El
enrutador debe estar encendido y tener una conexión de
Internet activada.
• El número de identicación de electrodoméstico inteligente
(SAID) que se encuentra en un adhesivo en el alojamiento del
control en la parte superior del refrigerador.
NOTA: Si el enrutador inalámbrico de su casa no tiene un botón
de WPS, consulte el manual del usuario del enrutador para
conrmar si está habilitado para WPS. De lo contrario, busque
instrucciones de conguración alternativas en www.whirlpool.
com/connect.
Corte de energía
Lo que hace: Le envía un aviso cuando se corta y cuando vuelve
la electricidad que alimenta al refrigerador, o cuando se alcanza
la temperatura máxima en los compartimientos del refrigerador y
del congelador.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de la
electricidad y sobre la duración del corte para permitirle tomar
medidas con respecto a la disposición del contenido del
refrigerador/congelador.
Control Fast Ice (Hielo rápido)/Fast Cool
(Enfriamiento rápido)
Lo que hace: Le permite controlar el refrigerador de forma
remota desde el dispositivo móvil mediante la aplicación
Whirlpool
®
.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las
opciones Fast Ice (Hielo rápido) y Fast Cool (Enfriamiento rápido)
de forma remota para aumentar la producción de hielo o reducir
la temperatura del refrigerador y del congelador antes de cargar
alimentos recién comprados.
PARA COMENZAR
Vaya a www.whirlpool.com/connect y siga las instrucciones
para poder conectarse.
Revise la aplicación Whirlpool
®
con frecuencia para ver
información y características adicionales.
Requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características
y las funciones de la aplicación Whirlpool
®
pueden cambiar.
Sujeto a los términos de servicio disponibles en:
www.whirlpool.com/connect. Es posible que apliquen tarifas
para transmisión de datos.

48
NOTA: Si este es su primer electrodoméstico inteligente,
deberá descargar la aplicación Whirlpool
®
y crear una cuenta
de usuario en línea.
Si ya tiene la aplicación y una cuenta de usuario, vaya más
adelante al paso 4, “Registro del refrigerador en su cuenta de
usuario”.
Con el dispositivo móvil, el teléfono inteligente o la tableta,
vaya a www.whirlpool.com/connect y siga las instrucciones
para descargar e instalar la aplicación Whirlpool
®
.
Una vez instalada, toque el icono de la aplicación Whirlpool
®
para abrir la aplicación. Se lo guiará a través de los pasos
para congurar una cuenta de usuario. La aplicación se
asegurará de obtener la información personal y de la casa
que sea necesaria, así como datos sobre su empresa de
suministro de electricidad.
3. Descarga de la aplicación y
configuración de la cuenta de
usuario
El registro del refrigerador en su cuenta de usuario es un
paso necesario para poder aprovechar plenamente las
características inteligentes. Cuando la aplicación lo indique,
escriba el número de identicación de electrodoméstico
inteligente (SAID) (distingue mayúsculas de minúsculas) que
se encuentra en un adhesivo en el alojamiento del control en
la parte superior del refrigerador.
Mi n.° de identicación de electrodoméstico inteligente es:
■ Una vez que haya conectado el refrigerador a la red Wi-Fi
de su casa, permanecerá vinculado incluso aunque se
corte la electricidad, el electrodoméstico se cambie de
lugar o se almacene durante un tiempo.
■ Si cambia el enrutador inalámbrico (o el refrigerador
inteligente), deberá repetir este proceso de conguración
de la conectividad.
4. Registro del refrigerador en su
cuenta de usuario

49
Instrucciones de instalación
Desembale el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar el material de embalaje
■ Quite los restos de cinta y de adhesivo de las supercies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos losos, alcohol medicinal, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar
la supercie de su refrigerador.
■ Deseche/recicle todo el material de embalaje.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que haya quitado todo el material de embalaje, limpie el
interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de
limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este aparato ha sido diseñado para usarse en un
entorno doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo:
■ Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo,
■ En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes de tipo residencial,
■ Lugares de alojamiento que ofrecen cama y desayuno,
■ Aplicaciones en banquetería y otros negocios minoristas.
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional
atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale
el refrigerador junto a una pared ja, deje un espacio mínimo de
3 ³⁄
4
" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared para permitir el giro
de apertura de la puerta.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o
un radiador.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
3 ³⁄
4
" (9,5 cm)
1/2" (1,25 cm)
Despacho de Refrigeradores
■ Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm)
o menos, entonces será necesario retirar las puertas,
estantes y bisagras.
■ Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.

50
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador para que el
electrodoméstico pueda entrar en su casa. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables
o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX T25
†
y uno Phillips n.° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Conexión de la tubería del
despachador de agua
Enchufe de cableado
Bisagra superior derecha
Bisagra superior izquierda
A
A. Anillo exterior
C
B
A
A. Tornillos TORX T25
B. Cable a tierra
(no se debe quitar)
C. No quite los tornillos
90°
Puerta en ángulo de 90°
con respecto al gabinete
A. Tornillos TORX T25
B. Tornillo para la cubierta
de la bisagra
C. Cubierta de la bisagra superior
D. Bisagra superior
A
B
C
D
†TORX y T25 son marcas de Acument Intellectual Properties, LLC.

51
Bisagras inferiores de la puerta
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten
que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
IMPORTANTE: Para que los cerradores funcionen
correctamente, las puertas se deben quitar solo cuando estén
abiertas en un ángulo de 90° con respecto al frente del gabinete.
Si alguna de las puertas no está en un ángulo de 90° cuando se
la quita, la bisagra inferior de la puerta deberá reposicionarse.
90°
Cómo reposicionar las bisagras de las puertas
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una supercie plana.
2. Use un destornillador TORX T25 para quitar la bisagra inferior
con el casquillo del gabinete.
A. Casquillo
B. Base de bisagra
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela
a la parte inferior de la puerta.
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la
puerta.
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de
90° con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use una llave con un
destornillador TORX T25 para volver a jar la bisagra inferior
al gabinete del refrigerador.
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas
del refrigerador” más adelante en esta sección.
A
B
A
90°
A
Cómo quitar las puertas del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Cómo quitar la puerta del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

52
A
B
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos TORX T25
D. Bisagra superior
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
con respecto a la parte delantera del gabinete.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Para quitar la puerta del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de
la conexión.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta
a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado y con el pulgar
izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale
las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde que debe
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A
B
D
C
A
B
A. Tornillos TORX T25
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
4. Use el destornillador TORX T25 para quitar los 3 tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
NOTAS:
■ Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No
dependa de los imanes de la junta de las puertas para
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto
con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras
inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer
pasar el refrigerador por una puerta.
■ Si es necesario, use un destornillador TORX T25 para
quitar las bisagras superiores y los tornillos de las patas
con freno.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Use el destornillador TORX T25 para quitar los 3 tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.

53
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el oricio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los 3 tornillos TORX T25 para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Use los 3 tornillos TORX T25 para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Inserte la tubería de manera firme dentro de la conexión hasta
que se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería.
La abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar.
Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho
de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado
hembra de color gris y el lado macho de color gris.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX T25 internos (3 en
la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra de
la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente
de los cajones del congelador
Cajón del congelador
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Aoje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y
1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de
la ranura del soporte de la guía del cajón.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior
del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía
del cajón.
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías
del cajón con firmeza mientras otra alinea el frente del cajón
e inserta los vástagos en las ranuras.
A. Tornillo del frente del cajón
3. Vuelva a colocar y apriete los 2 tornillos de la parte superior
del frente del cajón (1 en el lado izquierdo y 1 en el lado
derecho) y los 2 tornillos en la parte inferior.
A
Pasos finales
1. Conecte a un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
2. Vuelva a posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los
controles”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A

54
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá ser reemplazado
por el fabricante, por el agente de servicio del fabricante o
por una persona con calificación similar. No use un cable con
grietas o daño por desgaste en el largo, el enchufe o la punta del
conector.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada
a tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que
preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza,
apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte
el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya
nalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la
sección “Uso de los controles”.
Requisitos de suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el ujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está conectado
al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de
ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
■ Fíjese si el ltro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
■ Si su refrigerador tiene un ltro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el ltro de agua. Vea la sección “Sistema de
ltración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y todos los códigos y las
ordenanzas locales.
■ Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el
hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft
[2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX)
o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
■ Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto de 7/16" y de 1/2" o dos llaves
ajustables
■ Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3/16" que reduce el ujo de agua y se obstruye con mayor
facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar
el agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suciente para limpiar la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de la casa
de
1/2"
.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
1/2" como mínimo para permitir suciente ujo de agua al
refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.

55
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a
la válvula de cierre. Use tubos de cobre de 1/4"
de diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre
y el refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados a escuadra.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a
escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de
agua.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería
de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete
o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean especícas para su
modelo.
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como
se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
esté rme.
A
C
B
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
Complete la instalación
1. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito
de almacenamiento de hielo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
C
D
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas. Corrija cualquier fuga que encuentre.
A
B
D
C
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro de la casa (1/2" como mínimo)
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.

56
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
Cómo instalar y quitar las manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1/8",
tornillos de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las
manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas
puede variar según el modelo.
Instalación de las manijas
Puertas del refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una supercie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope
de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia
la puerta adyacente.
A
B
3. Empuje con rmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio superior y gire ligeramente
la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el
tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón del congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados
hacia el piso.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
B
A

57
2. Empuje con rmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la manija quede al ras del cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
oricio del lado izquierdo y rote ligeramente la llave hexagonal
hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este apriete adicional.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo quitar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del oricio del tornillo opresor y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, aoje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para quitarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del refrigerador y cierre
de las puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno
regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier
ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta
su ubicación nal.
Herramientas necesarias: Llave de tuercas de 1/4"
Herramientas provistas: Llave de tuercas de 1/4"
1. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
2. Quite la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con rmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del
congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para
elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
3. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
4. Usando la llave hexagonal de 1/4" para bajar las patas con
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
5. Use un nivelador para asegurarse de que el refrigerador esté
nivelado de lado a lado y de la parte frontal a la trasera.
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.

58
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una
puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
1/4", gire ambas patas con freno en sentido horario por igual
hasta que queden ajustadas contra el piso. Verique de
nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas con
freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador
no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto facilita el giro de los tornillos.
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal de 1/8"
Para alinear las puertas:
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del
pasador de la bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacado con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Siga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas
queden alineadas.
B
A
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
El filtro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base
a la tasa de flujo de 0,50 gpm — 0,60 gpm (1,89 - 2,27 lpm) que
filtra 200 galones (757.1 litros) de agua.
Para pedir un filtro de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de la Guía del usuario para
obtener información sobre pedidos.
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un flujo más bajo y podría haber una producción
de hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede causar
también que se filtre el alojamiento del filtro de agua.
Cómo cambiar e instalar el filtro de agua
1. Empuje la puerta del ltro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
2. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un
destornillador hexagonal de 1/4" para volver a instalar los
tornillos.
Filtros y accesorios
Sistema de filtración de agua

59
3. Jale el ltro hacia fuera del alojamiento.
4. Quite la tapa del ltro de agua del ltro de agua.
5. Instale la tapa del ltro de agua en el nuevo ltro. Asegúrese
de alinear las echas de modo que las ranuras del ltro se
alineen con las costuras en la tapa del ltro.
6. Inserte el ltro en el alojamiento.
7. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las echas queden
alineadas.
8. Empuje la puerta del ltro de agua para cerrarla.
Luz de estado del filtro de agua
Las luces de estado del ltro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el ltro de agua. La aplicación Whirlpool
®
también le enviará avisos al dispositivo móvil y le informará la
vida útil restante del ltro (de 100% a 0%).
■ ORDER FILTER (Pedir ltro) (amarilla): Es casi tiempo de
cambiar el ltro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir ltro)
queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los modos
Cooling Off (Enfriamiento apagado) y Showroom (Sala de
exposición).
■ REPLACE FILTER (Reemplazar ltro) (rojo): Reemplace el ltro
de agua. Mientras está despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar ltro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de
alerta 3 veces.
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
■ RESET FILTER (Restablecer ltro): Toque FAST COOL
(Enfriamiento rápido) y ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
durante 3 segundos para restablecer el ltro de agua. La
pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono
destellará y reproducirá un tono.

60
Instalación del filtro de aire
Un ltro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un ltro de aire que debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el ltro de aire detrás de la cubierta de ventilación
iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior,
cerca del centro del refrigerador.
1. Retire el ltro de aire del embalaje.
2. Agarre con rmeza la cubierta plástica de la cubierta de
ventilación con ambas manos y retire para quitar.
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar
una pequeña parte de espuma del tamaño del ltro.
3. Encaje el ltro a presión en su lugar.
Cómo reemplazar el filtro de aire
El ltro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses.
Para pedir un ltro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de la Guía del usuario para
obtener información sobre pedidos.
1. Quite el ltro de aire usado apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Instale el nuevo ltro de aire según las instrucciones de la
sección anterior.
Instale el preservador de alimentos
frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Sensibilidad al
etileno
Producción de
etileno
Manzanas Alta Muy alta
Espárragos Media Muy baja
Bayas Baja Baja
Brócoli Alta Muy baja
Cantalupo Media Alta
Zanahorias Baja Muy baja
Frutos cítricos Media Muy baja
Uvas Baja Muy baja
Lechuga Alta Muy baja
Peras Alta Muy alta
Espinaca Alta Muy baja
A. Filtro de aire
A

61
Instalación del preservador de alimentos frescos
Para su comodidad, el preservador de alimentos frescos de
montaje con ventosa puede instalarse en el cajón para verduras
o en los cajones refrigerados.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.
2. Busque el paquete que contiene el preservador de alimentos
frescos dentro del refrigerador e instale el preservador de
alimentos frescos en el cajón según las instrucciones que se
proporcionan en el paquete.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente
de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Vea la sección
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpoolparts.ca o
llame al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable affresh
®
: En EE. UU., pida la
pieza n.° W10355016. En Canadá, pida la pieza n.° W10355016B.
Toallitas para acero inoxidable affresh
®
: En EE. UU., pida la
pieza n.° W10355049. En Canadá, pida la pieza n.° W10355049B.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
: En EE.
UU., pida la pieza n.° W10355010. En Canadá, pida la pieza n.°
W10355010B.
Filtro de agua:
En EE. UU., pida la pieza n.° EDR2RXD1. En Canadá, pida la
pieza n.° EDR2RXD1B.
Filtro de aire:
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1.
Kit básico de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza n.° P1UB6S1.
Kit de recarga de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza n.° P1KC6R1.
Uso del refrigerador
Cómo abrir y cerrar las puertas
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A. Junta con bisagras
A

62
Uso de los controles
El control de temperatura está en la parte superior del gabinete del refrigerador detrás de las puertas.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control de temperatura
se apagará automáticamente cuando la puerta se cierre. Toque
cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla
principal aparecerá como se muestra.
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles del refrigerador, el congelador
y el cajón tipo despensa vienen prejados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que los controles sigan jados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: Si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío
que el recomendado, el compartimiento no se enfriará más
rápido.
■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como se desea y cuando el helado tiene consistencia rme.
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a vericar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
1. Toque DRAWER (Cajón), FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER
(Congelador) para activar el modo Temperature (Temperatura).
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, mantenga
presionadas simultáneamente las flechas ˄ (hacia arriba) y ˅
(hacia abajo) durante 3 segundos y la pantalla de temperatura
cambiará. Para volver a grados Fahrenheit, mantenga
presionadas simultáneamente las flechas ˄ (hacia arriba) y ˅
(hacia abajo) durante 3 segundos y la pantalla de temperatura
cambiará.
Para activar el modo Temperature (Temperatura), toque
FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER (Congelador) y use las
flechas ˄ (hacia arriba) o ˅ (hacia abajo) para cambiar la
temperatura. La pantalla mostrará el punto de ajuste de
temperatura del compartimiento seleccionado y, después,
aparecerá la información para ajustar la temperatura en la
pantalla.
Para activar el modo Temperature (Temperatura) o para
el cajón tipo despensa, toque DRAWER (Cajón) y alterne
a través de 3 ajustes de temperatura opcionales: Meats
(Carnes) (para carne/pescado/pollo crudo), Drinks (Bebidas)
y Deli/Cheese (Embutidos/Quesos) (para embutidos/carnes
frías/quesos). La pantalla mostrará el punto de ajuste de
temperatura del ajuste seleccionado para el cajón tipo
despensa. El rendimiento de la temperatura del cajón tipo
despensa depende de la temperatura del compartimiento del
refrigerador.
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos de ajuste de temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador:
33 °F a 42 °F (0 °C a 5,5 °C)
Rango de puntos de ajuste del congelador:
-5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C)
1. Para activar el modo Temperature (Temperatura), toque
FRIDGE (Refrigerador) para seleccionar la zona del
refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste de
temperatura del compartimiento seleccionado, como se
muestra.
2. Toque la echa ˄ (hacia arriba) para aumentar el punto de
ajuste, o toque la echa ˅ (hacia abajo) para reducirlo. El
nuevo ajuste se guarda automáticamente.
3. Para ajustar el congelador, se debe cambiar la pantalla para
que muestre el punto de ajuste del congelador.
4. Toque la echa ˄ (hacia arriba) para aumentar el punto de
ajuste, o toque la echa ˅ (hacia abajo) para reducirlo. El
nuevo ajuste se guarda automáticamente.
5. Los puntos de ajuste del cajón para carnes, bebidas y
embutidos/quesos están prejados. Toque DRAWER (Cajón)
para las carnes, dos veces para las bebidas y tres veces para
los embutidos/quesos, según lo que vaya a colocar en el
cajón.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía.
CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR
demasiado frío
Ajuste del REFRIGERADOR 1°
más alto
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Ajuste del REFRIGERADOR 1°
más bajo
CONGELADOR demasiado
frío
Ajuste del CONGELADOR 1°
más alto
Congelador demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste del CONGELADOR 1°
más bajo

63
Fast Cool (Enfriamiento rápido)
La característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador y el congelador,
cargas completas de comestibles o temperaturas ambiente
temporalmente elevadas.
■ Para activar la característica Fast Cool (Enfriamiento
rápido), toque FAST COOL (Enfriamiento rápido). Cuando
la característica está activada, el icono de enfriamiento
rápido parpadeará 3 veces y permanecerá iluminado. La
característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) permanecerá
activada durante 24 horas, a menos que se desactive
manualmente.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Para desactivar manualmente la característica Fast Cool
(Enfriamiento rápido), toque FAST COOL (Enfriamiento
rápido). Cuando se ha desactivado la característica Fast Cool
(Enfriamiento rápido), el icono de enfriamiento rápido está
apagado.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Icemaker2 (Segunda fábrica de hielo)
La característica Icemaker2 (Segunda fábrica de hielo) permite
encender o apagar la segunda fábrica de hielo.
■ Para encender la segunda fábrica de hielo en el congelador,
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para activar la
característica. Cuando la característica se active, el icono de
Ia segunda fábrica de hielo parpadeará 3 veces y, después,
permanecerá iluminado en la pantalla. La segunda fábrica de
hielo permanecerá encendida hasta que se la apague.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Para apagar manualmente la segunda fábrica de hielo,
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo). Cuando la
característica está desactivada, el icono de Ia segunda fábrica
de hielo está apagado.
Energy Saver (Ahorro de energía)
■ Para activar la característica Energy Saver (Ahorro de
energía), toque ENERGY SAVER (Ahorro de energía). Cuando
la característica se active, el icono de ahorro de energía
parpadeará 3 veces y, después, permanecerá iluminado
en la pantalla. La característica Energy Saver (Ahorro de
energía) permanecerá activada hasta que se la desactive
manualmente.
■
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
Para desactivar manualmente la característica Energy Saver
(Ahorro de energía), toque ENERGY SAVER (Ahorro de
energía). Cuando se haya desactivado la característica de
Energy Saver (Ahorro de energía), el icono desaparecerá de
la pantalla.
NOTA: Si se genera humedad entre las puertas del refrigerador
o en otro lugar del gabinete, desactive el ahorro de energía.
Cooling off (Enfriamiento apagado)
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado COOLING
OFF (Enfriamiento apagado) durante 3 segundos. La pantalla
hará la cuenta regresiva 3, 2, 1. El icono de Cooling Off
(Enfriamiento apagado) parpadeará 3 veces y, después,
permanecerá encendido, como se muestra.
IMPORTANTE:
■ Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del
despachador y todos los controles estarán desactivados.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Mantenga presionado COOLING OFF (Enfriamiento apagado)
durante 3 segundos para volver encender el enfriamiento.

64
Power Outage (Corte de energía)
El indicador Power Outage (Corte de energía) le permite saber si
se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado.
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda “Power
Outage” (Corte de energía) y sonará un tono de alerta 3 veces.
Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente
cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.
Cuando se haya conrmado el corte de energía, la leyenda
“Power Outage” (Corte de energía) desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Controles del despachador externo
El control está por encima del despachador externo del
refrigerador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo
de Sleep (suspensión) cuando los botones del control y las
paletas del despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos
o más. Toque cualquier botón del control para reactivar la
pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.
La luz del centro se atenuará durante el modo Wake-up
(Reactivación), progresará alrededor del círculo durante el
despacho de hielo/agua y se completará en incrementos durante
el despacho de llenado medido.
Opciones
Fast Ice (Hielo rápido)
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos
temporales de uso abundante de hielo al aumentar la producción.
Una vez seleccionada, la característica Fast Ice (Hielo rápido)
permanecerá encendida durante 24 horas, a menos que se la
apague manualmente.
■ Para encender la característica Fast Ice (Hielo rápido), toque
FAST ICE (Hielo rápido). El icono de hielo rápido parpadeará y,
después, quedará iluminado.
■ Para apagar manualmente la característica Fast Ice (Hielo
rápido), toque FAST ICE (Hielo rápido) nuevamente. El icono
de hielo rápido parpadeará y, después, quedará apagado.
Las luces de estado del ltro de agua en los controles del
despachador le harán saber cuándo debe cambiar el ltro de
agua.
■ ORDER FILTER (Pedir ltro) (amarilla): Pida un ltro de agua de
reemplazo.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar ltro) (roja): Reemplace el ltro
de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar ltro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de
alerta 3 veces. Vea la sección “Sistema de ltración de agua”.
NOTA: La leyenda REPLACE FILTER (Reemplazar ltro)
permanecerá iluminada si un ltro no se restablece.
■ RESET FILTER (Restablecer ltro): Toque simultáneamente
FAST COOL (Enfriamiento rápido) y ENERGY SAVER (Ahorro
de energía) en la pantalla de control de temperatura durante
3 segundos para restablecer el ltro de agua. La pantalla hará
una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y
reproducirá un tono.
Estado del filtro
La aplicación Whirlpool
®
enviará una alerta que muestra el
porcentaje de uso restante en el ltro de agua (de 100% a 0%).
Características adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del
refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá visible en la
pantalla del panel de control del despachador.
Iluminación del refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
NOTA: La luz es un LED que no necesita ser reemplazado. Si
el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio
técnico para que reemplacen la luz. Vea “Asistencia o servicio"
en la sección “Garantía” para obtener información de contacto.
Modo Showroom (Sala de exposición)
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador se exhibe
en una tienda minorista. Si se activa accidentalmente el
modo de sala de exposición, se iluminará “Showroom” (Sala
de exposición) en la pantalla. Para salir del modo de sala de
exposición, mantenga presionados simultáneamente FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador) durante 3 segundos.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE

65
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
■ Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
■ El sistema de despacho no funcionará si la puerta izquierda
del refrigerador no está completamente cerrada.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
Enjuague del sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado
el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el ltro de agua, enjuague el sistema de agua.
Enjuagar el sistema de despacho de agua extrae el aire de la
línea de agua y del ltro y prepara el ltro de agua para el uso.
En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 gal. (12 l).
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
■ Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 ml]) sobre la bandeja del despachador centrada frente
a la paleta del despachador de hielo/agua.
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
medido) durante 3 segundos. Los iconos de calibración y
de llenado medido permanecerán iluminados mientras se
esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado
medido).
NOTA: Puede tocar cualquier botón para salir del llenado
medido en cualquier momento en modo Calibration
(Calibración). Los iconos de calibración y de llenado medido
desaparecerán.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, toque el centro del botón del anillo para
conrmar la calibración.
5. Cuando se haya conrmado la calibración del llenado
medido, el icono de calibración desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.
B
A
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
B
A
C

66
Despacho
Toque CUBED ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo
picado) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
■ Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes
de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución
del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
■ Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Despacho de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■ Si disminuye el ujo de agua del despachador, podría deberse
a una presión de agua baja.
■ Quite el ltro de agua y despache 1 taza (237 ml) de agua.
Si 1 taza (237 ml) de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador cumple con el
requisito mínimo.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 ml) de agua, signica que la presión de agua al
refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua, estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida.
NOTA: El botón Measured Fill (Llenado medido) no habilita el
despacho estándar, que solo funciona en el modo Measured Fill
(Llenado medido); véase a continuación.
Para despachar agua, llenado medido:
La característica Measured Fill (Llenado medido) permite
despachar una cantidad de agua determinada con el toque
de unos pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activar
la característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y,
después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 l), 16 oz (0,5 l) o
24 oz (0,7 l). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla
Measured Fill (Llenado medido).
3. Toque FILL (Llenado) (botón del anillo central) y se
despachará la cantidad de agua seleccionada.
NOTAS:
■ El despachador de llenado medido agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
■ Para recargar varios vasos con la misma medida, siga tocando
FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de llenar cada
vaso.
Las opciones de llenado medido se enumeran en el cuadro
siguiente:
Unidades
Onzas 8 16 24
Tazas 1 2 3
Litros 0,2 0,5 0,7
NOTAS:
■ La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz
[de 118 a 177 ml] por taza) no tiene el mismo tamaño que una
taza medidora (8 oz [237 ml]). Es posible que se deba ajustar
el llenado medido para llenar menos o evitar el derrame
accidental de las tazas de café.
4. Despache agua.
NOTA: Mientras se despacha agua, el círculo de luz central
se rellenará. El flujo de agua se detendrá automáticamente
una vez que se haya despachado el volumen deseado.
■ Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O BIEN
■ Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda
vez o toque la paleta del despachador de agua.
NOTA: Si se detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen deseado, el círculo de luz central
seguirá indicando cuánta agua queda por despachar. La
pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la característica de llenado medido (espere 1 minuto para que
se desactive automáticamente o presione CUBED ICE [Hielo
en cubos] o CRUSHED ICE [Hielo picado] para desactivarla
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente
Measured Fill (Llenado medido).

67
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■ Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea
la sección “Requisitos de suministro de agua”.
■ El hielo pasa del depósito de hielo a través del conducto del
despachador al despachador. Para apagar la fábrica de hielo,
vea la sección “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Es posible que el despachador siga haciendo ruido y
despachando hielo durante varios segundos después de
soltar el botón o la paleta del despachador.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto
de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo
cada 2 semanas.
■ Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en
el conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.
■ Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
Despacho con paleta
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor
cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta.
El despachador puede continuar haciendo ruido durante
algunos segundos después de haber despachado.
Bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y llevarse al
fregadero para vaciarlo o limpiarlo.
■ Empuje hacia abajo sobre el borde trasero del inserto para
inclinar el borde delantero hacia arriba y retire la bandeja
del despachador.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
A. Inserto de la bandeja del despachador
Luz del despachador
1. Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
2. La luz del despachador también sirve como luz automática
nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor
automático hará que la luz del despachador se ilumine.
Bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza
o para evitar que sea activado accidentalmente por niños
pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el suministro de
electricidad al refrigerador ni a la luz del despachador de la
fábrica de hielo; solo desactiva los controles y las palancas
del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea la sección
“Fábrica de hielo y depósito”.
■ Mantenga presionado FAST ICE (Hielo rápido) durante
3 segundos para bloquear el despachador.
■ Mantenga presionado FAST ICE (Hielo rápido) durante
3 segundos para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deciente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachador de
agua”.
■ Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de
hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el
depósito de hielo.
A

68
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir
hielo de calidad deciente. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente
y reciba un buen mantenimiento.
■ Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
alado para romper el hielo ya que puede dañar el depósito
y el mecanismo de despacho.
■ No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
depósitos. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito
de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de
hielo para abrir la puerta.
2. Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a
la posición de encendido (I).
NOTAS:
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva
el control a la posición de apagado (O).
■ La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se
quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición de encendido (hacia arriba).
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
■ Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro del
oricio en la base del depósito y tire del seguro para liberar
el depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo
y jálelo directamente hacia afuera.
■ Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,2 lb
(1,5 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica Fast Ice (Hielo rápido) del panel de control.
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb
(1,9 kg) de hielo por día. Vea la sección “Uso de los controles”.
Estilo 2: Fábrica de hielo en el congelador (en algunos
modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para encender la fábrica de hielo, toque ICEMAKER2 (Segunda
fábrica de hielo) en la pantalla de la parte interior del refrigerador.
Se reproducirá el tono de trabado y el botón parpadeará 3 veces
antes de cambiar al 100% del brillo.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, toque ICEMAKER2
(Segunda fábrica de hielo) en la pantalla principal. Se reproducirá
el tono de destrabado y el botón parpadeará 3 veces antes de
cambiar al 50% del brillo.
NOTAS:
■ La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta. El control
permanecerá en la posición de encendido (100% de brillo).
■ Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo; esto evitará que los
cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica Fast Ice (Hielo rápido) del panel de control.
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,6 lb
(2,1 kg) de hielo por día. Vea la sección “Uso de los controles”.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset

69
Cajón para artículos pequeños
Hay un compartimiento de almacenamiento poco profundo con
tapas desmontables que se deslizan de lado a lado debajo y
delante del cajón tipo despensa.
NOTA: Este compartimiento no tiene temperatura ni
humedad controladas, por lo cual no se recomienda para el
almacenamiento de verduras de hoja.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes y marcos de los estantes
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las
necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Ajuste de la altura de los estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de estante restantes.
3. Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que el estante esté debidamente asentado
sobre los montantes.
Para quitar y volver a colocar los estantes:
1. Asegúrese de que los montajes de los estantes ajustables
estén en la posición más baja antes de quitar estantes.
Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de
90˚; si se abren más, será más difícil quitar los estantes.
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo
y retírelo de los soportes; después, tire del estante hacia
adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical.
Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
NOTA:
■ Se deberá quitar el estante del medio primero antes de
quitar el superior.
■ Los estantes de vidrio deslizantes Innity se deben
empujar nuevamente hacia adentro. Cuando estén
inclinados, asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia
adelante.
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes; después, tire del estante hacia adelante e inclínelo
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un
ángulo y retírelo del refrigerador.
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del
estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba
y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los
soportes. Baje el frente del estante y verique que esté en
su lugar.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje el
frente del estante y verique que esté en su lugar.
Estantes, depósitos y cajones
Estante deslizante Infinity
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio
para objetos más altos. Algunos modelos tienen 2 estantes
deslizantes Innity.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del
refrigerador tanto como sea necesario.
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede
extendida por completo.

70
Estantes con iluminación debajo del estante (en
algunos modelos)
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Para quitar el receptáculo para fuentes
NOTA: Se deberán retirar las puertas del refrigerador para retirar
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación
de las puertas” para obtener más información.
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta o hasta que se detenga.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados; se encuentran en el costado debajo
del receptáculo para fuentes.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con
el dedo.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado
el receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.
Para volver a coloca el receptáculo para fuentes
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con
el dedo.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado
el receptáculo para fuentes.
Cajones para verduras
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
de forma recta hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón
fuera de la guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras (se
pueden quitar solo si primero se quita el receptáculo para
fuentes):
1. Quite primero el receptáculo para fuentes.
2. Sostenga el inserto de vidrio rmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio hasta
que se eleve por encima del marco plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
Cajones de la puerta del refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos)
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para
elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.
Instalación de la tapa del cajón Treasure (en algunos
modelos)
1. Ajuste el marco en la parte superior del cajón de la puerta
con las bisagras en la parte trasera del cajón de la puerta (la
sección más alta).
2. Empuje el marco sobre el borde superior del cajón de la
puerta.
3. Encaje a presión la tapa dentro de la bisagra en la parte
trasera del cajón de la puerta.
4. Cierre la tapa.

71
Cajones del congelador
Cajón para artículos pequeños
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos
pequeños y delicados. Para tener exibilidad al almacenar, el
divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante
para permitir guardar artículos más grandes en una sección
del congelador.
Receptáculo para pizzas
El espacio en la parte delantera del cajón permite el
almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.
Divisor desmontable (en algunos modelos)
Este divisor se puede colocar en 1 de 3 ubicaciones para ayudar
a dividir el espacio y contribuir a la organización.
Tercer nivel
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso,
el tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite llegar
a los artículos en el área de abajo.
Cajón para hielo (en algunos modelos)
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo.
A. Cajón para artículos pequeños
B. Receptáculo para pizzas
C. Divisor desmontable (no se muestra)
D. Tercer nivel
E. Cajón para hielo (no se muestra)
Referencia de audio
Asignación de tonos
Nombre del tono Ejemplos de uso
ENCENDIDO El sistema de enfriamiento se enciende
cada vez que se enciende el producto.
APAGADO El sistema de enfriamiento está apagado.
PRESIÓN DE
TECLA
El usuario presiona un botón válido.
INVÁLIDO
(ERROR)
El usuario presiona 2 o más botones
válidos al mismo tiempo. Cancela la
cuenta regresiva y no se permite ningún
despacho.
TRABADO La interfaz de usuario (IU) está bloqueada.
Fast Ice (Hielo rápido) está encendido.
El despacho de llenado medido está
completo. Smart Grid (Red inteligente)
está activado cuando el usuario inicia la
conexión Wi-Fi.
DESTRABADO La IU está desbloqueada. Fast Ice (Hielo
rápido) está apagado. Se ha agotado el
tiempo de despacho.
ALERTA Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta
entreabierta o de que la conexión Wi-Fi ha
estado perdida durante 12 horas.
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones
correspondientes para ver detalles. En caso de discrepancias,
prevalecerán los detalles de las secciones.
A
B
D
E
C
B

72
Cuidado del refrigerador
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
especíca para su modelo.
Estilo 1: Puerta lisa
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios losos
o de punta roma estropearán el acabado.
USE NO USE
✔ Paño suave y limpio ✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Rociadores para ventanas
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para hornos
✘ Líquidos inamables
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
Estilo 2: Acero inoxidable
IMPORTANTE:
■ Use solo los paños y limpiadores para acero inoxidable
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
■ Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos como altas concentraciones
de sal, humedad alta o ambientes muy húmedos. La
garantía no cubre los daños debidos a la exposición a estos
elementos.
USE NO USE
✔ Paño suave y limpio ✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores con base cítrica
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para hornos
✔ Para la suciedad rebelde,
use SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable diseñado para
electrodomésticos. Para
pedir el limpiador, vea la
sección “Accesorios”.
✘ El limpiador para acero
inoxidable es solamente
para partes de acero
inoxidable. No permita
que el limpiador para
acero inoxidable entre en
contacto con ninguna pieza
plástica como las piezas
decorativas, las cubiertas de
dispensadores o las juntas
de las puertas.
NOTAS:
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
signica que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas
y las supercies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■ El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador
de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan sobre
el acabado.
✘ Mostaza ✘ Salsas con base cítrica
✘ Jugo de tomate ✘ Productos con base cítrica
✘ Salsa marinera
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las piezas
desmontables y las supercies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.

73
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las piezas
plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en
las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Limpieza del condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eciencia.
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio
técnico.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las
luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al
1-866-333-4591. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones
y las mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, lleve a cabo uno de los pasos
siguientes:
■ Levante el brazo de cierre hasta la posición de apagado
(brazo hacia arriba).
■ Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo de
la puerta.
O BIEN
■ Toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para que
la pantalla se apague en la parte superior del interior del
refrigerador.
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica de hielo de la puerta o
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para que
la pantalla se apague en la parte superior del interior del
refrigerador, según el modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso
de los controles”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se
desarrolle moho.
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo o
en el control, según el modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso
de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pase un trapo y seque meticulosamente.
7. Quite todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
únalas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante
la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea las secciones
“Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.
9. Cierre las puertas con cinta adhesiva y je con cinta adhesiva
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador .
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.

74
Solución de problemas – Modelos conectados
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual, visite www.whirlpool.com/connect o llame al
1-866-333-4591. En Canadá, visite www.whirlpool.ca/fr/connect.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/connect.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
El refrigerador no está
conectado al enrutador
Wi-Fi de la casa (el icono
Wi-Fi está APAGADO).
Es posible que el refrigerador esté en
modo de espera.
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado) y
CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos; verá que el
icono de Wi-Fi parpadea y, después, queda encendido. Todas
las luces indicadoras están apagadas en el modo de espera.
El refrigerador nunca ha estado
conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa.
Vea la sección “Conguración de la conectividad”.
Se perdió la conexión al enrutador
de Wi-Fi de la casa.
Verique si el enrutador está encendido y funcionando con otras
computadoras u otros dispositivos en la casa (si pueden acceder
a Internet).
Potencia de la señal débil o
interferencia de la señal entre
el refrigerador y el enrutador.
Intente colocar el enrutador inalámbrico más cerca del
refrigerador. Puede ser necesario instalar un dispositivo que
extienda el alcance de Wi-Fi.
El icono de Wi-Fi no
se enciende para nada
después de mantener
presionados CRUSHED
ICE (Hielo picado) y
CUBED ICE (Hielo en
cubos).
Puede haber un desperfecto en
el refrigerador.
Desenchufe o desconecte la electricidad del refrigerador durante
30 segundos. Vuelva a conectar la electricidad. Repita el
proceso de conexión a Wi-Fi.
Verique que el refrigerador opere correctamente, excepto que
no se puede conectar. Llame para solicitar servicio técnico
adicional.
El refrigerador está
conectado al enrutador
Wi-Fi de la casa, pero
la aplicación Whirlpool
®
no funciona.
Es posible que la conexión a
la aplicación Whirlpool
®
no esté
disponible.
Verique la Internet.
La cuenta de usuario no se ha
congurado correctamente o
el refrigerador no se ha registrado
en una cuenta.
Consulte la sección “Conguración de la conectividad” o
la aplicación Whirlpool
®
directamente para ver instrucciones
de conguración de la cuenta y de registro del refrigerador.
Verique que el refrigerador esté apareado con su cuenta en
la aplicación.
Verique que la dirección de correo electrónico, el número
de móvil y las preferencias de noticación sean correctas.
El enrutador no está conectado
a Internet.
Verique otros dispositivos conectados a Internet a través
del mismo enrutador.
El refrigerador no se
conecta después de
varios intentos.
Wi-Fi desconectado Presione y mantenga presionados los botones [Cubed Ice
(Hielo en cubos)] y [Crushed Ice (Hielo picado)] durante más de
15 segundos. Los íconos de Wi-Fi y de la casa se apagarán.
Apague el interruptor de servicio por 30 o más segundos, vuelva
a encenderlo y use las instrucciones de conguración alternativa
disponibles en www.whirlpool.com/connect.
Estado de conexión Luces indicadoras del panel de control
El refrigerador no está conectado El icono de Wi-Fi está APAGADO.
El refrigerador está intentando conectarse al enrutador
Wi-Fi de la casa
El icono de Wi-Fi está parpadeando lentamente.
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa, pero la aplicación Whirlpool
®
o las funciones
de Smart Grid (Red inteligente) no funcionan
El icono de Wi-Fi está ENCENDIDO.
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa y la aplicación Whirlpool
®
funciona
El icono de Wi-Fi está ENCENDIDO.

75
Funcionamiento del refrigerador
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
El refrigerador no
funciona.
Verique el suministro eléctrico. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles. Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la
sección “Uso de los controles”.
Instalación nueva Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está en
modo Showroom (Sala de exposi-
ción) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará apagado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual, visite www.whirlpool.com/product-help o llame al
1-800-253-1301. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

76
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento del refrigerador (cont.)
El motor parece
funcionar demasiado.
(cont.)
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de energía
funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con
mayor eciencia energética.
La temperatura ambiente o la tempe-
ratura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea la sección “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más
tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del refri-
gerador o el cajón del congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre
y alineación de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha jado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta
que la temperatura sea la deseada.
La junta de la puerta o del cajón está
sucia, gastada o agrietada.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan. El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la tarea iluminada.
Los estantes con LED
debajo del estante no
se iluminan (en algunos
modelos).
Los puntos de jación de los
estantes no están completamente
trabados en los montajes de los
estantes ajustables.
Verique que los puntos de jación traseros de los estantes
estén completamente asentados dentro de la cara superior del
montaje ajustable.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la función que está encendida.
Ruidos poco comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece
ruidoso.
El compresor del nuevo refrigerador
regula la temperatura con más
eciencia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible
que note ruidos extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo
que lo esperado.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y más ecientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eciencia energética.
Pulsaciones/Runruneos Los ventiladores/el compresor se
ajustan para mejorar el rendimiento
al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Eso es normal.
Estallido Contracción/expansión de las
paredes interiores, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Eso es normal.
Sonido sibilante/Goteo Flujo de refrigerante en el compresor. Eso es normal.
Vibración Es posible que el refrigerador no esté
estable.
Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con
rmeza contra el piso. Vea la sección “Cierre y alineación de
las puertas”.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Solución de problemas

77
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Ruidos poco comunes (cont.)
Traqueteo/golpeteo Movimiento de las líneas de agua
contra el gabinete del refrigerador o
artículos colocados encima.
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador
o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección
“Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de
encima del refrigerador.
Chisporroteos Agua goteando sobre el calentador
durante el ciclo de descongelación.
Eso es normal.
Agua corriendo/
gorgoteos
Puede oírse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelación y
corre hacia la bandeja colectora.
Eso es normal.
Zumbidos y Chasquidos Se oyen cuando la válvula de agua se
abre y se cierra para despachar agua
o llenar la fábrica de hielo.
Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de
agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo Válvula doble del evaporador que
está regulando el funcionamiento del
enfriamiento.
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a
medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro.
Este sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/
Rechinados
Pueden escucharse cuando el hielo
se expulsa del molde de la fábrica de
hielo.
Eso es normal.
Repiqueteo Puede oírse cuando el hielo cae en el
depósito de hielo.
Eso es normal.
Temperatura y humedad
La temperatura está
demasiado elevada.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
El enfriamiento está apagado. Encienda el enfriamiento. Vea la sección “Uso de los controles”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la temperatura en
24 horas. Vea la sección “Uso de los controles”.
Las puertas se abren a menudo o no
se cierran por completo. Esto permite
el ingreso de aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que se abren las puertas
y mantenga las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras.
Los oricios de ventilación de aire del
refrigerador están bloqueados.
Si el oricio de ventilación del centro de la parte trasera del
compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos
colocados directamente delante del oricio, la temperatura del
refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del oricio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los controles”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
La temperatura está
demasiado baja en el
cajón tipo despensa.
El control no se ha ajustado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea la sección “Uso de los
controles”.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Solución de problemas

78
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Temperatura y humedad (cont.)
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
La habitación es húmeda. Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Las puertas se abren a menudo o no
se cierran por completo. Esto hace
que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo las veces que se abren las puertas y cierre
las puertas por completo.
Las puertas quedaron abiertas
debido a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de las puertas.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que se abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se
selle por completo.
Los controles de temperatura no
están jados correctamente.
Vea la sección “Uso de los controles” para ver los ajustes de
temperatura recomendados.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
produce suciente hielo.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la línea de
origen de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el ujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea la
sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la
producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con rmeza. Si no se cierra completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta
tabla.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Deje transcurrir suciente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para las velocidades de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en la
fábrica de hielo.
Saque el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.
Hay un ltro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el ltro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
el volumen de agua aumenta, el ltro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva
a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
ltración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la línea de
origen de agua.
Un estrechamiento en la línea puede reducir el ujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
Solución de problemas

79
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua. (cont.)
Hay un ltro de agua instalado en
el refrigerador.
Quite el ltro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el ltro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el ltro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
ltración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
El hielo o el agua tiene
mal sabor, mal olor o
color grisáceo.
En un refrigerador recién instalado se
debe enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de
agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir cambios
de color o mal sabor en el hielo o el
agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
Whirlpool
®
, pieza número 8212547RP. Vea la sección “Conexión
a la línea de agua”.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de
los alimentos guardados.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para
almacenar alimentos.
El agua contiene minerales (como
el azufre).
Puede ser necesario instalar un ltro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un ltro de agua instalado en
el refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de ltrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación
y antes de usar un nuevo ltro de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para
enjuagar el ltro de agua.
El ltro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el ltro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de
ltración de agua”.
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la línea
de origen de agua.
Un estrechamiento en la línea puede reducir el ujo de agua
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una
forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el ujo del despachador.
Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
ltración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de ltración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de
suministro de agua”.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Solución de problemas

80
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Solución de problemas
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente. (cont.)
Es posible que el ltro de agua esté
bloqueado.
Saque el ltro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el ujo de agua, el ltro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea la sección “Sistema de ltración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente el
ltro de agua.
Quite el ltro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección
“Sistema de ltración de agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Saque rmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, vea la sección “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido
en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección
“Puertas y cajón del refrigerador”.
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
Ice bin is difficult to
remove from door.
El nivel de hielo en el depósito puede
estar alto y disparejo en relación
a la producción normal de hielo
y dosificación de hielo durante el
despacho.
Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de
hielo.
El despachador de hielo
se atasca mientras vierte
el hielo picado.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
despachador.
NOTA: Es normal que
caigan unas pocas gotas
de agua después de
despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suciente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
El hielo comienza a salir
desde el despachador.
NOTA: El despacho
de algunos hielos es
normal después de
soltar la palanca del
despachador.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo
gotas de agua del
despachador después
de las primeras gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el ltro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
Puede que una conexión de agua
esté oja.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del
refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa
en la parte trasera del producto.
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador.
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.

81
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Las puertas no cierran
completamente.
Las puertas quedan abiertas debido
a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente. Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las supercies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen
estar desparejas.
Se deben alinear las puertas o nivelar
el refrigerador.
Vea la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las
puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se
abren y se cierran las
puertas.
Las patas con freno del refrigerador
no están rmes contra el piso.
Quite la rejilla de la base. Gire ambas patas con freno (una a
cada lado) en el sentido de las manecillas del reloj la misma
cantidad de veces hasta que queden rmes contra el piso. Vea
la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Cierre y alineación de las puertas”.
Solución de problemas
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador. (cont.)
Se quitaron las puertas
recientemente y no se apretó por
completo la conexión de la línea de
agua.
Vea la sección “Puertas y cajón del refrigerador”.
Al dispensar el hielo,
algunos cubos enteros
o picados caen fuera del
vaso.
El vaso no es puesto lo
sucientemente cerca de la salida del
hielo.
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.
El agua del despachador
está tibia.
El agua del despachador se enfría a
50 °F (10 °C).
Eso es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Puertas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.

82
Avisos normativos para electrodomésticos conectados
Aviso de conformidad con la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están destinados
a proporcionar una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
garantiza que tal interferencia no se produzca en una instalación
en particular. Si este equipo de hecho causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia con una de las
siguientes medidas:
– Reoriente o reubique la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito separado
del que se usa para conectar el receptor.
– Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio/TV con
experiencia para pedir ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida una interferencia que pueda causar una operación no
deseada.
Los cambios o las modicaciones con aprobación expresa de la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
Información sobre exposición a RF
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/
IC para dispositivos transmisores móviles, este transmisor solo
debe usarse o instalarse en lugares donde haya al menos 20 cm
de distancia de separación entre la antena y todas las personas.
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC/
IC para exposición no controlada/de la población general, las
antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo
que se proporcione una distancia de separación de al menos 20
cm de todas las personas y no se debe ubicar ni operar junto con
ninguna otra antena o transmisor.
Aviso de conformidad con
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
condiciones:
1. Este aparato no puede provocar interferencias,
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida una interferencia que pueda causar una operación no
deseada del aparato.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor
solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para
reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios,
el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de modo que
la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea
mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
Este radiotransmisor IC: 10248A-XPWG3 ha sido aprobado
por Industry Canada para operar con los tipos de antena
enumerados a continuación con la máxima ganancia permitida
y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena
indicado. Los tipos de antena no incluidos en esta lista que
tengan una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada
para ese tipo están estrictamente prohibidos para el uso con este
aparato.
Tipo de Ganancia de antena Impedancia
antena máxima permitida (dBi) requerida (OHM)
Ranura 1,76 50
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de
Industry Canada para la población general, las antenas usadas
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga
una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe
ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors
de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité
des opérations au plus près que cette distance n’est pas
recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit
pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur.
Responsabilidades de OEM para cumplir
con las normativas de la FCC y de Industry
Canada
El módulo XPWG3 ha sido certicado para la integración con
productos solo de integradores OEM según las siguientes
condiciones:
1. Las antenas deben instalarse de modo que se mantenga una
distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento.
2. El módulo transmisor no se debe ubicar ni operar junto con
ninguna otra antena o transmisor.
Siempre y cuando las dos condiciones anteriores se cumplan,
no se requerirán otras pruebas del transmisor. Sin embargo, el
integrador OEM es igualmente responsable de hacer pruebas
a su producto nal para cualquier requisito de conformidad
adicional requerido con este módulo instalado (por ejemplo,
emisiones de dispositivos digitales, requisitos de PC periféricas,
etc.).
NOTA IMPORTANTE: En caso de que estas condiciones no
puedan cumplirse (para determinadas conguraciones o la
ubicación junto con otro transmisor), las autorizaciones de la
FCC y de Industry Canada dejan de ser consideradas válidas
y la ID de la FCC y el número de certicación de IC no pueden
utilizarse en el producto nal. En esas circunstancias, el
integrador OEM será responsable de volver a evaluar el producto
nal (incluido el transmisor) y de obtener una autorización
separada de la FCC y de Industry Canada.
Etiquetas del producto final
El módulo XPWG3 está etiquetado con su propia ID de la FCC
y número de certicación de IC. Si la ID de la FCC y el número
de certicación de IC no están visibles cuando el módulo se
instala dentro de otro aparato, el exterior del aparato dentro del
cual se instale el módulo también debe mostrar una etiqueta que
mencione el módulo incluido. En ese caso, el producto nal debe
estar etiquetado en un área visible con lo siguiente:
“Contiene módulo transmisor, ID de la FCC: A5UXPWG3”
“Contiene módulo transmisor, IC: 10248A-XPWG3”
o bien
“Contiene ID de la FCC: A5UXPWG3”
“Contiene IC: 10248A-XPWG3”
El OEM del módulo XPWG3 debe usar solo las antenas
aprobadas que se han certicado con este módulo. El integrador
OEM debe tener presente que no debe brindar información al
usuario nal sobre cómo instalar o retirar este módulo de RF o
cómo cambiar parámetros relacionados con RF en el manual del
usuario del producto nal.
El manual del usuario para el producto final debe
incluir la siguiente información en un lugar destacado:
"Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC
y de Industry Canada para la población general, las antenas
usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se
mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre
las (antena del) radiador y todas las personas en todo momento
y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o
transmisor".

83
Avisos normativos para electrodomésticos conectados (cont.)
Uso de licencia de código abierto
Los siguientes enunciados se reeren a las partes de este
software con base en parte en FreeRTOS v7.0.2, http://www.
freertos.org. El uso de este software se rige por los términos de
GNU General Public License v. 2, disponible en:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Se puede obtener
una copia del código fuente por solicitud escrita del software por
nombre a opensour[email protected], junto con la dirección
para la entrega.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. y sus licenciantes.
Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin
modicación,están permitidos siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
• Las redistribuciones de código fuente deben conservar el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la
siguiente exención de responsabilidades.
• Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la
siguiente exención de responsabilidades en la documentación
y/u otro material que se proporcione con la distribución.
• Ni el nombre de Eclipse Foundation, Inc. ni los nombres de
sus contribuyentes se pueden usar para avalar o promover
productos derivados de este software sin el permiso especíco
previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS
DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN
RESPONSABLES POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.
Copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Todos los
derechos reservados.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.
Copyright (c) Arrayent, Inc. 2015. Todos los derechos reservados.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Swedish Institute of
Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004, Swedish Institute of Computer Science.
Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin
modicación,están permitidos siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Las redistribuciones de código fuente deben conservar el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exención de responsabilidades.
2. Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exención de responsabilidades en la
documentación y/u otro material que se proporcione con la
distribución.
3. El nombre del autor no se puede usar para avalar o promover
productos derivados de este software sin el permiso
especíco previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ
RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Marvell International
Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. Todos los derechos
reservados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. ESTE SOFTWARE ES
PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS
DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES “COMO ESTÁ” Y SE
NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE
AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES
POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS
O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS
O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.

84
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg
2
(413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua
potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección “Uso de controles” o “Sistema de filtración de agua” (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de agua” en la Guía
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
nombre y número de teléfono.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
% promedio de reducción
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
2.0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
50% reducción
85% reducción
97,0%
>99,9%
Reducción de
contaminantes
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
%6,89 / %3,99>L/gm 010,0%01 ±L/gm 51,0/5,8 Hp a/5,6 Hp a :omolP
%8,39L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0onecneB
%8,99L/gm 570,0%01 ± L/gm 522,0onecneborolcid-p
%9,18L/gm 040,0%01 ± L/gm 80,0onarufobraC
%59>L/gm 300,0%01 ± 510,0néfaxoT
%0,78L/gm 300,0%01 ± L/gm 9
00,0anizartA
01sotsebsA
7
to 10
8
fibers/L
††
%99>%99
Quistes vivos
†
%99,99>%59,99 .nim L/000.05
%9,69UTN 5,0 %01 ± UTN 11dadeibruT
%2,99>L/gm 2000,0%01 ± 200,0enadniL
%6,69L/gm 500,0%01 ± L/gm 510,0oneliteorolcarteT
%3,29L/gm 06,0%01 ± L/gm 8,1onecneborolcid-O
%9,68L/gm 07,0%01 ± L/gm 1,2onecneblitE
%8,99>L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0onecneborolcirT-4,2,1
%5,88L/gm 70,0%01 ± L/gm 012,0D - 4,2
%6,99L/gm 1,0%01 ± L/gm 0,2one
ritsE
%5,39L/gm 0,1%01 ± L/gm 0,3oneuloT
%7,18L/gm 200,0%01 ± L/gm 600,0anirdnE
%7,59L/gn 03%02 ± 002lolonetA
%1,69L/gn 02%02 ± 041amirpotemirT
%3,69L/gn 02%02 ± 041nóruniL
%3,59L/gn 02%02 ± 041anortsE
%5,59L/gn 002%02 ± 0041loneflinoN
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo potable
30 - 120 lbs/pulg
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg
2
*
†
††
®
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
NSF es una marca registrada de NSF International.
% promedio de reducción
Hoja de datos de rendimiento

85
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio
técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.
com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija
todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo, denominado “Whirlpool”),
se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica
y del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de
la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará,
a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el
electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del
periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
EN EL REVESTIMIENTO DE LA CÁMARA Y EL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se
instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos no estéticos en los
materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales
eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
■ Revestimiento de la cámara del refrigerador/congelador si
la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra.
■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y
se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use
en el país en el que fue comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere un comprobante de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
originales de Whirlpool.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo en conjunto con productos no aprobados por
Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe
a Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con
el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.

86
02/17
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de modo que la
limitación antes mencionada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa
que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para adquirir una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

87
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Sécurité du réfrigérateur
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
Ne pas utiliser d’adaptateur.
■
Ne pas utiliser de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
■
Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.
■
Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé
par le fabricant.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
■
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.
■
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■
Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
dans le réfrigérateur.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
présentant une qualification similaire.

88
Pièces et caractéristiques
Compartiment
pour petits
articles
Filtre à air
Filtre à eau
Bacs à légumes
à humidité
automatique
Tiroir à contrôle
de température
distinct
Espace de
rangement à
plateau
Bac à glaçons
In-Door-Ice
®
Tablette
coulissante
Infinity
Compartiment
Treasure™
Wi-Fi SAID
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Mise au rebut de votre vieux
réfrigérateur
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si votre ancien
réfrigérateur doit être mis au rebus, suivre les instructions
suivantes afin d’éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.

89
Votre réfrigérateur Whirlpool
®
avec porte à double battant est équipé de plusieurs
caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique.
Consommation d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre
une consommation éconergique optimale et une régulation
de la température plus efcace an de pallier les besoins de
refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne
différemment de votre réfrigérateur précédent. Il est normal que
le compresseur haute efcacité fonctionne à vitesse variable
pendant une durée prolongée, et ce, an de consommer
uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une efcacité
maximale. D’autre part, au cours de différentes étapes du
programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement
normaux qui ne vous sont pas familiers peuvent être entendus.
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice
®
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant
de l’espace de tablette à l’intérieur.
Évaporateur double
Le réfrigérateur et le congélateur sont munis d’évaporateurs
séparés pour offrir une température d’entreposage optimale
pour les aliments frais et congelés. L’environnement reste donc
frais et humide pour les aliments frais et froid et sec pour les
aliments congelés. Puisqu’il n’y a pas d’échange d’air entre les
deux sections, il y a peu de transfert d’odeurs et de goûts du
réfrigérateur vers le congélateur. De plus, l’air froid reste sec
pour réduire la production de givre et limiter les brûlures de
congélation.
Filtre à air
Un ltre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur. Remplacer le ltre à air tous les 6mois pour une
réduction maximale des odeurs.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L’éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur
pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Filtre à eau EveryDrop
®
Les ltres à eau EveryDrop
®
sont certiés NSF
®
pour réduire
la présence de la majorité des contaminants incluant le goût
et l’odeur de chlore, le plomb, les pesticides et les traces de
produits pharmaceutiques. Les ltres de marque EveryDrop
®
sont les seuls ltres testés et certiés pour le système de votre
réfrigérateur. Remplacer votre ltre EveryDrop
®
tous les 6mois
pour une réduction maximale des contaminants.
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une
quantité désirée d’eau ltrée à coups de 8, 16 ou 24oz.
Plus d’espace de rangement
Ce réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur
en bas offre la plus grande quantité d’espace de tablette et
d’espace de compartiment dans les portes offerte sur le marché.
Tablette coulissante Infinity
Vos nouvelles tablettes coulissantes Innity (sur certains
modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de
toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement
sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors
que les articles de grande taille restent parfaitement en place
au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les
tablettes coulissantes Innity permettent de ne pas perdre une
demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille
– il suft de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire
pour positionner vos articles de grande taille – voilà une capacité
d’ajustement innie.
Espace de rangement à plateau
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et
les grands plats de fête.
Compartiment pour petits articles
Cet espace de rangement supplémentaire est parfait pour le
beurre, le fromage à la crème ou les sachets de condiment ou
de vinaigrette.
Éclairage à DEL
Une bande de DEL blanches permet d’obtenir une luminosité
maximale. Les DEL n’ont pas besoin d’être remplacées.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Alarme de la porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est laissée ouverte.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
Activer le Wi-Fi
Appuyer sur les boutons CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE)
et CUBED ICE (GLAÇONS) pendant 3secondes pour activer le
Wi-Fi.
DEL d’accueil
Le symbole d’accueil devient ambre
seulement si l’utilisateur choisit ou
congure le Conseiller énergétique.
Quoi de neuf en coulisse?
Pour visionner une vidéo expliquant
comment enlever/remettre en place
une porte, ajuster une porte, installer
un filtre à eau ou à air, positionner ou
retirer une tablette et effectuer une
connexion Wi-Fi, balayez le code de
gauche à l’aide de votre appareil mobile.
®
NSF est une marque déposée de NSF International.

90
Conguration de connectivité (sur certains modèles)
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer le réfrigérateur avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’utilisation qui accompagne le réfrigérateur.
Instructions de conguration automatique – Conguration protégée Wi-Fi
Il vous faudra:
■ Un routeur sans l domestique avec protocole Conguration
protégée Wi-Fi. Le routeur devra être en marche et connecté
à Internet.
■ L’identiant Smart Appliance ID (SAID) de votre réfrigérateur,
qui est inscrit sur un autocollant situé au haut du réfrigérateur,
sur le logement de commande.
Fonctions de connectivité du réfrigérateur (sur certains modèles)
La connexion Wi-Fi permet à votre réfrigérateur intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application Whirlpool
®
de
votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Consulter la section “Dépannage – connectivité” de ce guide d’utilisation et d’entretien,
consulter les instructions de connexion de votre routeur ainsi que les instructions alternatives sur www.whirlpool.com/connect ou
composer le 1 866 333-4591.
REMARQUE: Les fonctions et caractéristiques de l’application Whirlpool
®
peuvent changer.
FONCTIONS INTELLIGENTES
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours
plus simple en offrant la possibilité à l’utilisateur de surveiller,
gérer et entretenir son réfrigérateur à distance.
Commande de la température à distance
Description: Permet de commander la température du
réfrigérateur à distance à partir de l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages: Permet de régler la température du réfrigérateur,
du congélateur et du garde-manger à distance, pas seulement
en se tenant près de l’appareil.
État des filtres à eau et à air
Description: Permet de connaître l’autonomie restante des
ltres à eau et à air avant qu’un remplacement soit nécessaire.
Avantages: Aide à planier de façon plus efcace la commande
de ltres neufs et leur remplacement.
Avertissement de porte ouverte
Description: Envoie une notication lorsqu’une des portes du
réfrigérateur n’a pas été refermée.
Avantages: Informe l’utilisateur qu’une porte est ouverte pour
qu’il puisse la fermer ou appeler à la maison pour que quelqu’un
d’autre ferme la porte avant qu’un problème de température ne
se produise.
Panne de courant
Description: Envoie une notication lorsqu’il y a une panne
d’alimentation du réfrigérateur, lorsque la panne est terminée ou
si des températures élevées sont atteintes dans le réfrigérateur
et le congélateur.
Avantages: Informe l’utilisateur de l’état de l’alimentation et de
la durée de la panne pour offrir des données concernant l’état du
contenu du réfrigérateur et du congélateur.
Commande glaçons rapides/refroidissement rapide
Description: Permet de commander le réfrigérateur à distance à
partir de l’application Whirlpool
®
installée sur un appareil mobile.
Avantages: Permet de mettre en marche et d’arrêter les
options de glaçons rapides et de refroidissement rapide pour
augmenter la production de glaçons ou abaisser la température
du réfrigérateur et du congélateur en vue d’ajouter de nouveaux
aliments.
PREMIERS PAS
Visiter le www.whirlpool.com/connect et suivre les instructions
pour effectuer la connexion.
Consulter régulièrement l’application Whirlpool
®
pour obtenir des
renseignements et des fonctions supplémentaires.
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de
l’application Whirlpool
®
peuvent changer. Assujetti aux conditions
décrites au: www.whirlpool.com/connect. Un taux de transfert
de données peut s’appliquer.
REMARQUE: Si votre routeur sans l domestique n’est
pas muni d’un bouton de conguration protégée Wi-Fi,
consulter le manuel d’utilisation du routeur pour conrmer
qu’il peut utiliser ce protocole. Si ce n’est pas le cas, utiliser
les instructions de conguration alternative proposées au
www.whirlpool.com/connect.

91
Appuyer sur le bouton de conguration protégée Wi-Fi du
routeur. Un témoin lumineux clignotera.
CONSEIL UTILE: Cette fonction de votre routeur s’active
pendant 2minutes. Il est important d’effectuer la prochaine
étape dans cette période pour ne pas devoir recommencer
cette procédure.
ROUTEUR
DOMESTIQUE SANS FIL
CONFIGURATION
PROTÉGÉE WI-FI
INTERNET
1. Conguration du routeur
REMARQUE : L’étape 2 se produit 30 secondes après la mise
sous tension.
Appuyer sur les boutons CUBED ICE (GLAÇONS) et CRUSHED
ICE (GLACE CONCASSÉE) pendant 3secondes pour activer le
Wi-Fi.
L’indicateur d’état de connexion Wi-Fi de la commande du
réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de
connexion entre le réfrigérateur et le routeur.
Si la connexion réussit, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi
cesse de clignoter pour rester allumé.
Si la connexion échoue:
Si la connexion entre le réfrigérateur et le routeur échoue
après 2minutes, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi
clignotera rapidement pendant 2secondes puis s’éteindra.
Consulter la section “Dépannage – connectivité” de ce guide
d’utilisation et d’entretien, vérier les instructions de connexion
de votre routeur ainsi que les instructions alternatives au
www.whirlpool.com/connect ou composer le 1 866 333-4591.
REMARQUE: S’il s’agit de votre premier appareil Smart
Appliance, le téléchargement de l’application Whirlpool
®
et la
création d’un compte d’utilisateur en ligne seront nécessaire.
S’il ne s’agit pas de votre premier appareil Smart Appliance,
passer à l’étape4 “Enregistrer votre appareil dans votre compte
d’utilisateur”.
2. Conguration du réfrigérateur
(étape avec temps limité)
À l’aide de votre appareil mobile, téléphone intelligent ou
tablette, visiter le www.whirlpool.com/connect et suivre les
instructions de téléchargement et d’installation de l’application
Whirlpool
®
.
Une fois installée, toucher l’icône de l’application Whirlpool
®
pour l’ouvrir. Suivre les étapes de conguration du compte
d’utilisateur. L’application s’assure d’obtenir les renseignements
personnels et du domicile nécessaires, ainsi que les
renseignements au sujet de votre fournisseur d’électricité.
3. Téléchargement de l’application
et conguration du compte
d’utilisateur
4. Enregistrement de votre
réfrigérateur dans votre compte
d’utilisateur
Il est nécessaire d’enregistrer votre réfrigérateur dans votre
compte d’utilisateur pour tirer plein avantage des fonctions
intelligentes. Lorsque l’application vous le demande,
enregistrer l’identiant Smart Appliance (SAID) (sensible à la
case) inscrit sur un autocollant situé au haut du réfrigérateur,
sur le logement de commande.
Mon identiant Smart Appliance est:
■ Une fois le réfrigérateur connecté au réseau Wi-Fi
domestique, la connexion restera active même si une
panne de courant se produit, l’appareil est déplacé ou
l’appareil est entreposé pour une longue période.
■ Le processus de connexion devra être répété en cas
de remplacement du routeur ou d’achat d’un nouveau
réfrigérateur intelligent.

92
Instructions d’installation
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
■ Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les
instructions de nettoyage dans la section “Entretien du
réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique et
à d’autres usages similaires tels que :
■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels,
■ résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences,
■ environnements de type chambres d’hôtes,
■ Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2 po (1,25cm) de chaque côté et
au sommet. Laisser un espace de 1po (2,54cm) derrière
le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un
minimum de 3¾ po (9,5cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
source de chaleur comme un four ou un radiateur.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3¾ po
(9,5 cm)
1/2 po (1,25 cm)
Livraison du réfrigérateur
■ Une ouverture de porte minimum de 33 po (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36 po
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
■ Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les
ouvertures de porte.

93
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE: En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT: Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations
suivantes: Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer
les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS: Tournevis TORX T25
†
et tournevis cruciforme n
o
2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
Fiche de câblage
Charnière supérieure droite
Charnière supérieure gauche
A
A. Bague externe
C
B
A
A. Vis TORX T25
B. Conducteur de mise à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
90°
Porte formant un angle de
90° par rapport à la caisse
A. Vis TORX T25
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A
B
C
D
†TORX et T25 sont des marques d’Acument Intellectual Properties, LLC.

94
Charnière inférieure de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent
des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte
permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple
toucher.
IMPORTANT: Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne
correctement, les portes doivent être retirées uniquement
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la
partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était
pas à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte
inférieure doit être réinitialisée.
90°
Réinitialisation de la charnière de porte
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer
sur une surface de niveau.
2. À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer la charnière
inférieure avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.
A. Bague
B. Base de la charnière
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE: S’assurer que la base de la charnière est parallèle
au bas de la porte.
A. Base de la charnière parallèle
au rebord inférieur de la porte
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la
porte.
A. Base de la charnière tournée à un angle de
90° par rapport au rebord inférieur de la porte
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis
TORX T25, retirer la charnière inférieure avec le coussinet
hors de la caisse du réfrigérateur.
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la
réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation
des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.
A
B
A
90°
A
Retrait des portes du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Retrait de la porte de droite
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
de les détacher de la caisse.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la tâche.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.

95
A
B
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis TORX T25
D. Charnière supérieure
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par
rapport à l’avant de la caisse.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
Retrait de la porte de gauche
IMPORTANT: Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A. Vis du couvre-charnière supérieur B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut.
Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE: Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
■ Saisir chaque côté de la che de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la che.
REMARQUE: Ne pas retirer le conducteur vert relié à
la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
A
B
D
C
A
B
A. Vis TORX T25
B. Conducteur de mise à la terre (ne pas retirer)
4. À l’aide du tournevis TORX T25, retirer les trois vis internes de
la charnière supérieure et les garder de côté.
REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte
du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir
en place pendant la tâche.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE: Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■ Au besoin, utiliser un tournevis TORX T25 pour enlever
la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.
4. Avec le tournevis TORX T25, enlever les 3vis de la charnière
du haut et les conserver pour plus tard.

96
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou du sommet
de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide des 3vis TORX T25, serrer la charnière à la caisse. Ne
pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT: Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
2. À l’aide des 3vis TORX T25, serrer la charnière à la caisse. Ne
pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe
autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle
et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et
mâle gris.
4. Rebrancher le câblage.
■ Remboîter les deux sections de la che de câblage.
Étapes nales
1. Serrer complètement les six vis internes TORX T25 (trois sur
la charnière de la porte de droite et troix sur la charnière de
la porte de gauche).
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
Retrait et remplacement de l’avant
du tiroir de congélation
Tiroir du congélateur
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures xant l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite)
se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches
de la patte de glissière du tiroir.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
Réinstallation de l’avant du tiroir
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec
les encoches des supports de glissières de tiroir.
REMARQUE: Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre
aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
A. Vis de l’avant du tiroir
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant
du tiroir (une à gauche et une à droite), ainsi que les deux vis
du bas.
A
Étapes nales
1. Brancher l’appareil sur une prise 3alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les
tiroirs.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A

97
Spécications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA,
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de15A ou 20A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires
approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit
et si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation
ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement
comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source
d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la
commande de refroidissement. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
Spécications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120lb/po² (241 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier
qualié agréé.
REMARQUE: Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120lb/po² (241 à 827kPa).
Si un système de purication de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à
414kPa).
■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécications du
réfrigérateur.
REMARQUE: Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
■ Si votre réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Consulter
la section “Système de ltration de l’eau”.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire
appel à un plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
■ Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement.
■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
■ Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation
d’eau du domicile au réfrigérateur, ils contribuent à éviter que
l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a
pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants: W10505928RP (PEX chemisé de 7pi [2,14m]),
8212547RP (PEX de 5pi [1,52m]) ou W10267701RP (PEX
de 25pi [7,62m]).
■ Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires:
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
■ Tourne-écrou de 1/4 po
REMARQUE: Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16 po ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et
augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT: Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
Arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1/2po.
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau sufsant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2 po.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

98
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 1/4po
(6,35mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installationcorrecte. Il faut s’assurer que les deux extrémités
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
■ Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
REMARQUE: Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du
placard ou du mur en cas de dépannage.
Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
A
C
B
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
Achever l’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installation et retrait des poignées
Pièces incluses: Poignées de la porte du réfrigérateur (2),
poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale1/8po
et vis de réglage supplémentaires.
REMARQUE: La poignée du tiroir du congélateur est plus courte
que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées
peut varier selon le modèle.
A
B
C
D
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
A
B
D
C
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile (1/2 po minimum)

99
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en afeurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis
de blocage.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
6. Répéter les étapes4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en afeurement avec le tiroir.
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes3 et 4 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT: Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens droit vers gauche.
3. Répéter les étapes1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
B
A
Installation des poignées
Portes du réfrigérateur
REMARQUE: Les vis de blocage sont préinstallées sur la
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
A
B
8. Répéter les étapes2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
Tiroir du congélateur
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le
plancher.

100
Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de
la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement dénitif.
Outils nécessaire: Tourne-écrou de1/4po
Outil fourni: Clé hexagonale de 1/4po
1. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po pour retirer les deux vis
de la base de la grille.
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE: Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis cruciforme.
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service nale.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4po, abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
IMPORTANT: Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale
pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.
5. À l’aide d’un niveau, vérier que le réfrigérateur est d’aplomb
transversalement et d’avant en arrière.
6. Vérier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir
du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
Pour aligner les portes:
■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
1/8po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers
la gauche.
■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de 1/8po
B
A
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre
la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur:
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
1/4po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient
fermement en appui sur le sol. Vérier de nouveau. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds
de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à
ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de
l’ouverture du tiroir.
REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po
pour réinstaller es vis.

101
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction
d’un débit de 0,50 à 0,60 gallon par minute (1,89 - 2,27 lpm) pour
un total de 200 gallons (757,1 L) filtrés.
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter
la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des
renseignements sur le processus de commande.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit
d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La
mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir
le compartiment du filtre.
Remplacer et installer le ltre à eau
1. Pousser sur la porte du ltre à eau située dans le coin
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
2. Faire tourner le ltre à eau de 1/4 dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
3. Retirer le ltre du compartiment.
4. Retirer le capuchon du ltre à eau.
5. Installer le capuchon de ltre à eau sur le nouveau ltre.
Aligner les èches pour que les rainures du ltre s’enlignent
avec les nervures du capuchon.
6. Placer le ltre dans le compartiment.
7. Faire tourner le ltre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les èches soient alignées.
8. Refermer la porte du ltre à eau.
Filtres et accessoires
Système de filtration d’eau

102
Témoin lumineux du ltre à eau
Le témoin lumineux de l’état du ltre à eau vous aidera à savoir
quand changer le ltre à eau. L’application Whirlpool
®
enverra
aussi une notication à votre appareil mobile et vous indiquera
l’autonomie restante du ltre (100% à 0%).
■ COMMANDER FILTRE (jaune) – Il est presque temps de
changer le ltre à eau. L’afchage “Commander ltre” s’allume
en tout temps, mais est éteint en mode Refroidissement
désactivé et Exposition.
■ REMPLACER FILTRE (rouge) – Remplacer le ltre à eau. Au
cours de la distribution d’eau, “Remplacer ltre” clignote sept
fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
REMARQUE: “REMPLACER FILTRE” reste allumé si aucun
filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.
■ RÉINITIALISATION DU FILTRE – Appuyer sur FAST
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) et ENERGY SAVER
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) pendant 3secondes pour
réinitialiser le ltre à eau. L’afchage exécutera un compte
à rebours de 3secondes, puis fera clignoter l’icône et fera
entendre un signal.
Installation du ltre à air
Un ltre à air est 15fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un ltre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
Installation du ltre à air
Installer le ltre derrière le couvercle d’aération illuminé à
DEL bleue situé le long de la paroi arrière, près du milieu du
réfrigérateur.
1. Retirer le ltre à air de son emballage.
2. Saisir fermement à deux mains le couvercle de plastique du
couvercle de ventilation et tirer pour enlever.
REMARQUE: Lorsque le couvercle est enlevé pour la première
fois, une petite pièce en mousse de la taille du ltre devra être
retirée et jetée.
A. Filtre à air
A
Remplacement du ltre à air
La cartouche de ltre à air jetable doit être remplacée tous les
6mois.
Pour commander un ltre à air de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour
obtenir des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer l’ancien ltre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le ltre à air en suivant les instructions des sections
précédentes.
Installation du conservateur de
produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes Élevée Très élevé
Asperges Moyen Très bas
Petits fruits Bas Bas
Brocoli Élevée Très bas
Cantaloup Moyen Élevée
Carottes Bas Très bas
Agrume Moyen Très bas
Raisin Bas Très bas
Laitue Élevée Très bas
Poires Élevée Très élevé
Épinards Élevée Très bas
3. Emboîter le ltre pour le mettre en place.

103
Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à
xation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou
les tiroirs réfrigérés.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
Remplacement du sachet de conservation pour produits
frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6mois ou lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des ltres de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre
réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter
et demander le numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web au
www.whirlpool.com/accessories ou composer le
1800901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web au
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh
®
:
Aux É.-U., commander le numéro de pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Filtre à eau:
Aux États-Unis, commander le numéro de pièceEDR2RXD1
Au Canada, commander le numéro de pièceEDR2RXD1B
Utilisation du réfrigérateur
Ouverture et fermeture des portes
Le compartiment de réfrigération possède 2portes. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il
y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
A. Joint à charnière
A
Filtre à air:
Commander le numéro de pièceW10311524 ou AIR1
Trousse de démarrage pour conservateur pour
produits frais:
Commander le numéro de pièceP1UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais:
Commander le numéro de pièceP1KC6R1

104
Utilisation des commandes
La commande de température est située au sommet du réfrigérateur, derrière les portes.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset
IMPORTANT: L’écran d’afchage du panneau de commande
de température se ferme automatiquement lorsque la porte
est fermée. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande
pour réactiver l’écran d’afchage. L’écran d’accueil apparaît tel
qu’indiqué.
Visualisation et ajustement des points de réglage de
température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur, du
congélateur et du garde-manger sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour
le congélateur.
IMPORTANT:
■ Attendre 24heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
REMARQUE: Régler les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE: Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés an de s’adapter à ces conditions.
■ Attendre au moins 24heures entre chaque ajustement. Vérier
à nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Consulter les points de réglage de température
1. Appuyer sur DRAWER (TIROIR), FRIDGE (RÉFRIGÉRATEUR)
ou FREEZER (CONGÉLATEUR) pour activer le mode
Température.
REMARQUE: Pour afficher la température en degrés
Celsius, maintenir enfoncer les flèches ˄ (haut) et ˅ (bas)
simultanément pendant 3secondes. Pour revenir en
Fahrenheit, maintenir enfoncées les flèches ˄ (haut) et ˅
(bas) pendant 3secondes.
Pour activer le mode température, appuyer sur FRIDGE
(RÉFRIGÉRATEUR) ou FREEZER (CONGÉLATEUR), puis
utiliser les flèches ˄ (haut) ou ˅ (bas) pour modifier la
température. L’affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, l’ajustement de
température apparaît sur l’écran d’afchage.
Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer
sur DRAWER (TIROIR), puis choisir entre les trois options
de réglage de température: Meats (Viandes) (viande crue/
poisson/poulet); Drinks (Boissons); Deli/Cheese (Spécialités/
fromage) (spécialités/viandes froides/fromages). L’afchage
indique le point de réglage de température du garde-manger.
Le rendement réel de la température du tiroir dépend de la
température à l’intérieur du réfrigérateur.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Modification des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur: 33°F à 42°F
(0°C à 5,5°C)
Échelle des points de réglage pour le congélateur: -5°F à 5°F
(-21°C à -15°C)
1. Pour activer le mode Température, appuyer sur FRIDGE
(RÉFRIGÉRATEUR) pour sélectionner la zone du réfrigérateur.
L’afchage indique le point de réglage de température du
compartiment sélectionné, comme illustré.
2. Appuyer sur la èche ˄ (haut) pour augmenter le point de
réglage ou la èche ˅ (bas) pour l’abaisser. Le nouveau
réglage est automatiquement sauvegardé.
3. Pour régler le réfrigérateur, faire afcher le point de réglage
du congélateur.
4. Appuyer sur la èche ˄ (haut) pour augmenter le point de
réglage ou sur la èche ˅ (bas) pour l’abaisser. Le nouveau
réglage est automatiquement sauvegardé.
5. Les points de réglage pour les viandes, boissons et
spécialités/fromages dans le garde-manger sont préréglés.
Appuyer une fois sur DRAWER (TIROIR) pour les viandes,
deux fois pour les boissons et trois fois pour les spécialités/
fromages selon ce qui se trouve dans le garde-manger.
Pour ajuster les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide:
CONDITIONS: RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE :
Réfrigérateur trop froid Réfrigérateur Réglage 1° plus
élevé
Réfrigérateur trop tiède Réfrigérateur Réglage 1° plus bas
Congélateur trop froid Congélateur Réglage 1° plus élevé
Congélateur trop tiède/trop
peu de glaçons
Congélateur Réglage 1° plus bas

105
Fast Cool (Refroidissement rapide)
La fonction Refroidissement rapide est utile lors de périodes
d’utilisation intense du réfrigérateur et du congélateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
■ Pour activer la fonction Refroidissement rapide, appuyer
sur FAST COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Lorsque
cette fonction est activée, l’icône Fast Cool (Refroidissement
rapide)clignote 3fois, puis reste afchée. La fonction de
refroidissement rapide reste activée pendant 24heures à
moins d’être désactivée manuellement.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Pour fermer manuellement cette fonction, appuyer sur FAST
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Une fois cette fonction
désactivée, l’icône Fast Cool (Refroidissement rapide)
disparaît de l’afchage du distributeur.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Icemaker2
La fonctionIcemaker2 vous permet de mettre en marche ou
d’arrêter la deuxième machine à glaçons.
■ Pour mettre en marche la machine à glaçon du congélateur,
appuyer sur ICEMAKER2. Lorsque cette fonction est en
marche, l’icôneIcemaker2 clignote 3fois, puis reste afchée.
La deuxième machine à glaçons reste allumée jusqu’à ce
qu’on l’éteigne.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Pour fermer manuelle la deuxième machine à glaçons,
appuyer sur ICEMAKER2. Une fois la fonction éteinte,
l’icôneIcemaker2 disparaît de l’afchage du distributeur.
Energy Saver (Économie d’énergie)
■ Pour mettre en marche la fonction d’économie d’énergie,
toucher ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE). Lorsque
la fonction est en marche, l’icône Energy Saver (Économie
d’énergie) clignote 3fois, puis reste afchée. La fonction
Économie d’énergie restera allumée jusqu’à ce qu’on l’éteigne
manuellement.
■
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
Pour fermer manuellement la fonction Économie d’énergie,
appuyer sur ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE).
Lorsque cette fonction est désactivée, l’icône Économie
d’énergie disparaît de l’afchage du distributeur.
REMARQUE: Si de l’humidité se forme entre les portes du
réfrigérateur ou ailleurs sur la caisse, fermer la fonction Energy
Saver (Économie d’énergie).
Cooling Off (Arrêt du refroidissement)
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton
COOLING OFF (ARRÊT DU REFROIDISSEMENT) pendant
3secondes. L’afchage effectue un compte à rebours à partir
de 3. L’icône Cooling off (Refroidissement) clignote 3fois, puis
reste afchée.
IMPORTANT:
■ Lorsque le refroidissement est désactivé, les plaques du
distributeur et les commandes sont désactivées.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
■ Appuyer de nouveau pendant 3secondes sur COOLING
OFF (ARRÊT DU REFROISISSEMENT) pour réactiver le
refroidissement.

106
Power Outage (Panne de courant)
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a augmenté.
L’afchage de température du tableau de commande indiquera
POWER OUTAGE (panne de courant) et une alarme retentira à
trois reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme,
puis sur un autre bouton pour fermer l’icône de panne de
courant.
Une fois la panne de courant conrmée, POWER OUTAGE (panne
de courant) disparaît et l’afchage revient à l’écran d’accueil.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Commandes de distributeur externe
La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe du
réfrigérateur.
IMPORTANT: L’écran d’afchage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
Sleep (Veille) lorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l’écran d’afchage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
La lampe centrale s’atténuera pendant le mode Réveille, tournera
pendant la distribution de glaçons ou d’eau et augmentera
graduellement pendant le remplissage mesuré.
Options
Fast Ice (Glaçons rapides)
La fonction Glaçons rapides augmente la production de glaçons,
ce qui est utile en période d’utilisation intensive de glaçons.
Une fois sélectionnée, la fonction Glaçons rapides reste activée
pendant 24heures à moins d’être désactivée manuellement.
■ Pour activer la fonction Glaçons rapides, appuyer sur FAST
ICE (GLAÇONS RAPIDES). L’icône Fast Ice (Glaçons rapides)
clignote, puis reste afchée.
■ Pour fermer manuellement la fonction Glaçons rapides,
appuyer de nouveau sur FAST ICE (GLAÇONS RAPIDES).
L’icône Fast Ice (Glaçons rapides) clignote, puis s’éteint.
Les témoins lumineux de l’état du ltre à eau situés sur les
commandes du distributeur vous aideront à savoir quand
changer le ltre à eau.
■ ORDER FILTER (COMMANDER FILTRE) (jaune) – Commander
un ltre à eau de rechange.
■ REPLACE FILTER (REMPLACER FILTRE) (rouge) – Remplacer
le ltre à eau. Au cours de la distribution d’eau, REPLACE
FILTER (REMPLACER FILTRE) clignote sept fois et un signal
d’alerte retentit trois fois. Consulter la section “Système de
ltration de l’eau”.
REMARQUE: REPLACE FILTER (REMPLACER FILTRE) reste
allumé si aucun ltre n’est installé.
■ RESET FILTER (RÉINITIALISATION DU FILTRE) – Appuyer
sur les boutons de l’afchage de température FAST
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) et ENERGY SAVER
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) simultanément pendant 3secondes
pour réinitialiser le ltre à eau. L’afchage effectuera un
compte à rebours de 3secondes, puis fera clignoter l’icône
et entendre une tonalité.
Statut du filtre
L’application Whirlpool
®
enverra une alerte pour afcher le
pourcentage d’utilisation restant dans le ltre à eau (de 100 %
à 0 %).
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte entrouverte
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme.
REMARQUE: Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera afchée sur le
tableau de commande du distributeur.
Éclairage du réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume
chaque fois que la porte est ouverte.
REMARQUE: La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être
remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,
appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe.
Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie
pour obtenir plus de renseignements.
Showroom Mode (Mode d’exposition)
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si l’on active involontairement le
mode Exposition, le mot “Exposition” s’allume sur l’afchage.
Pour sortir du mode Exposition, appuyer simultanément sur
FRIDGE (RÉFRIGÉRATEUR) et FREEZER (CONGÉLATEUR)
pendant 3secondes.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE

107
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT:
■ Attendre 3heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■ Prévoir un délai de 24heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les 3premières quantités de glaçons
produites.
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
gauche du réfrigérateur est ouverte.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé
le ltre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du ltre et conditionne le ltre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence
à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5secondes, relâchement pendant 5secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3gal. (12l) ait été distribué.
Calibration du remplissage mesuré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de
la fonction Remplissage mesuré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
IMPORTANT :
■ Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage mesuré.
■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1tasse, 237ml)
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant
la plaque de distribution d’eau/de glaçons.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer
est incluse.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
C. Tasse à mesurer (1 tasse)
2. Appuyer sur le bouton Mesured Fill (remplissage mesuré)
pendant 3secondes. Les icônes Calibration et Mesured Fill
(remplissage mesuré) s’allument et restent allumées pendant
le calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
REMARQUE : Appuyer sur un bouton pour sortir de la
fonction Remplissage mesuré à tout moment pendant la
calibration. Les icônes Calibrage et Mesured Fill (remplissage
mesuré) s’éteignent.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur à eau, aussi
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau
jusqu’à la ligne de remplissage de 1tasse.
REMARQUE: Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans
la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton de la bague centrale
pour conrmer le calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Remplissage mesuré
conrmé, l’icône de calibration disparaît et l’afchage revient
à l’écran d’accueil.
B
A
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
B
A
C

108
Distribution
Appuyer sur CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE
CONCASSÉE) pour effectuer une sélection:
REMARQUE:
■ Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors
de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace
peut varier.
■ Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution d’eau
IMPORTANT:
■ Distribuer au moins 1pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ La diminution du débit en provenance du distributeur peut être
causée par une faible pression en eau.
■ Avec le ltre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau (237ml). Si l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau
est distribué en 8secondes ou moins, cela signie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
■ S’il faut plus de 8secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237ml) d’eau, cela signie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur est
inférieure au niveau recommandé. Consulter les sections
“Spécications de l’alimentation en eau” et “Dépannage”
pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau– Normale:
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: Le bouton de distribution ne permet pas la
distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode Measured Fill
(remplissage mesuré) (voir ci-dessous).
Distribution d’eau – Remplissage mesuré:
La fonction Remplissage mesuré permet de distribuer une
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques
boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer.
REMARQUE: La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ)
pour activer la fonction, puis sur 8oz (0,2l) 16oz (0,5l)
ou 24oz (0,7l). Appuyer une quatrième fois pour quitter
l’afchage du Remplissage mesuré.
3. Appuyer sur FILL (REMPLIR) (bague centrale) pour remplir le
verre selon la quantité sélectionnée.
REMARQUES:
■ Le distributeur de remplissage mesuré s’arrêtera
automatiquement après 1minute d’inactivité.
■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL (REMPLIR)
(bague centrale) après chaque remplissage.
Les options de remplissage mesuré sont indiquées dans le
tableau suivant:
Unités
Onces 8 16 24
Tasses 1 2 3
Litre 0,2 0,5 0,7
REMARQUE: Il peut être nécessaire de régler le remplissage
mesuré pour éviter un sous-remplissage ou un remplissage
excessif non intentionnel des tasses à café.
4. Distribuer de l’eau.
REMARQUE: Pendant la distribution d’eau, la lumière du
cercle centrale s’illuminera. Le bec cessera automatiquement
de verser de l’eau une fois la quantité désirée atteinte.
■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
OU
■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le
bouton FILL (REMPLIR) pour une distribution sans mains.
5. Pour arrêter la distribution avant que la quantité sélectionnée
n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (REMPLIR) une deuxième
fois ou sur la plaque de distribution.
REMARQUE: Si la distribution est arrêtée avant que la
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’éclairage
central du distributeur continuera d’indiquer la quantité d’eau
qu’il reste à distribuer. L’affichage s’éteint après une minute
d’inactivité.
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord nir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Remplissage mesuré (en attendant 1minute que la machine
s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE
(GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE) pour
l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.

109
Distributeur à glaçons
IMPORTANT:
■ Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau Consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
■ Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons et
bac d’entreposage”.
■ Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons:
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du
distributeur à glaçons.
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2semaines.
■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
■ Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
Distribution de glace:
Plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE).
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT: Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE: La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau d’égouttement du distributeur
Le plateau d’égouttement comprend une plaque supplémentaire.
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu’à
l’évier pour être vidée ou nettoyée.
■ Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser
légèrement le rebord avant et sortir le plateau du distributeur.
!
Calibration
!
Door
Ajar
!
Replace
Filter
!
"#$#!
!
%&#'#(')!"#$#!
!
Order Filter
!
a1 oz = b1 L
!
a2 oz = b2 L
!
a3 oz = b3 L
!
Dispense
!
A. Plaque du plateau du distributeur
Lumière du distributeur
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce
tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du
distributeur de s’allumer.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE: La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du
distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes
et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons,
consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■ Appuyer sur FAST ICE (REFROIDISSEMENT RAPIDE) pendant
3secondes pour verrouiller le distributeur.
■ Appuyer sur FAST ICE (REFROIDISSEMENT RAPIDE) pendant
3secondes pour verrouiller le distributeur.
L’écran d’afchage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT: An d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
“Distributeur d’eau”.
■ Prévoir un délai de 24heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les 3premières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3jours au
bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
A

110
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Style1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche,
derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche
du réfrigérateur.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
commutateur à la position On (Marche [I]).
REMARQUES:
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer
la commande à la position Off (Arret [O]).
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac d’entreposage
à glaçons. La commande restera en position On (Marche).
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■ Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les
doigts dans les trous à la base du bac et en tirant sur les
loquets pour dégager le bac du réfrigérateur. Soulever le bac
d'entreposage à glaçons, puis le dégager en ligne droite.
■ Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien
en place.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons
par jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande.
La machine à glaçons devrait produire environ 4,2 lb
(1,9 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation
des commandes.”
Style2 – Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, appuyer sur le
boutonICEMAKER2 de l’afchage situé à l’intérieur, au haut du
réfrigérateur. Une tonalité de mise en marche se fait entendre
et le bouton clignote 3fois avant d’atteindre sa luminosité
complète.
Pour fermer manuellement la machine à glaçons, appuyer sur
la toucheICEMAKER2 de l’écran d’accueil. Une tonalité de
désactivation se fait entendre et le bouton clignotera 3fois
avant d’atteindre une luminosité de 50%.
REMARQUES:
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein
ou si la porte est ouverte. La commande restera à sa
pleine luminosité.
■ Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac
d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine
à glaçons.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine à
glaçons devrait produire environ 3,5 lb (1,6 kg) de glaçons par
jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande. La
machine à glaçons devrait produire environ 4,6 lb (2,1 kg) de
glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes.”
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Icemaker2
Fast Cool
Energy Saver
Cooling O
˚F
˚C
hold 3 sec
for Filter Reset

111
Compartiment pour petits articles
Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle
escamotable et coulissant latéralement est situé sous et devant
le garde-manger.
REMARQUE: La température ou l’humidité ne sont pas
réglables dans ce compartiment; il n’est donc pas recommandé
d’y ranger des légumes à feuilles.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables an de s’adapter à
vos besoins de rangement.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter
aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d’économiser de l’énergie.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
Pour enlever et réinstaller les tablettes:
1. S’assurer que les supports ajustables de tablette sont placés
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les
portes doivent aussi être ouvertes à un angle de 90˚. Les
tablettes seront plus difciles à retirer si les portes sont
ouvertes plus grand.
2. Ôter la tablette du milieu ou du haut en la soulevant pour
la sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette
et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette
à un angle et la retirer du réfrigérateur.
REMARQUES:
■ La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
■ Les tablettes coulissantes en verre Innity devraient être
repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées vers le
haut, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la
retirer du réfrigérateur.
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans
le réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers
le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à
ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de
tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la
tablette est bien en position.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette
se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
Tablettes, balconnets et tiroirs
Tablette coulissante Innity
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des
articles plus grands. Certains modèles possèdent 2tablettes
coulissantes Innity.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,
aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée.

112
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Enlever l’espace de rangement à plateau
REMARQUE : Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées
an de pouvoir retirer l'espace de rangement à plateau.
Voir la section “Enlever et remplacer les portes” pour plus
d’informations.
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte
complète.
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement
à plateau situées de chaque côté. Elles sont situées sous
l’espace de rangement
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins l’espace
de rangement à plateau.
Replacer l’espace de rangement à plateau
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte
complète.
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement à
plateau situées de chaque côté.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les deux pinces dégagées, retirer doucement
l’espace de rangement à plateau.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation des tiroirs:
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et faire glisser le tiroir
vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des guides
inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être
enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord
enlevé):
1. Enlever l’espace de rangement à plateau en premier.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
Balconnets de porte du réfrigérateur
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont ajustables
an de s’adapter à vos besoins de rangement.
Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles)
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour
les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du
balconnet.
Installation du couvercle de balconnet au trésor (sur certains
modèles)
1. Positionner le cadre sur le dessus du balconnet de porte muni
d’une charnière placée à l’arrière du balconnet (la section
charnière).
2. Placer le cadre sur le haut du balconnet de porte.
3. Fixer le couvercle à la charnière située à l’arrière du
balconnet.
4. Rabattre le couvercle.

113
Tiroirs du congélateur
Compartiment pour petits articles
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les
articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de
rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour
entreposer des articles plus gros dans une section donnée du
congélateur.
Espace à pizza
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de
boîtes de pizza supplémentaires.
Séparateur escamotable (sur certains modèles)
Le séparateur peut être positionné à une ou trois places pour
aider à séparer l’espace et à l’organiser.
Troisième niveau
Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le
troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet
d’atteindre des articles dans la zone de dessous.
Bac à glaçons (sur certains modèles)
Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons.
A. Compartiment pour petits articles
B. Espace à pizza
C. Séparateur escamotable (non présenté)
D. Troisième niveau
E. Bac à glaçons (non présenté)
Référence audio
Tonalités
Nom de tonalité Exemples d’utilisation
APPAREIL MIS
SOUS TENSION
Le système de refroidissement se met en
marche dès que le produit est alimenté.
ARRÊT DE
L’ALIMENTATION
Le système de refroidissement est
désactivé.
TOUCHE
UTILISÉE
L’utilisateur appuie sur une touche valide.
INVALIDE
(ERREUR)
L’utilisateur appuie sur 2boutons valides
ou plus en même temps. Annule le
compte à rebours, aucune distribution
permise.
ENGAGER L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.
La fonction Glaçons rapides est activée.
La distribution du remplissage mesuré
est terminée. Smart Grid est activé
lorsqu’une connexion Wi-Fi est exécutée
par l’utilisateur.
DÉSENGAGER L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons
rapide est désactivée. Le décompte du
distributeur est terminé.
ALERTE Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou
connexion Wi-Fi perdue pendant
12heures.
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section
correspondante pour plus de détails. En cas de différence,
utiliser les renseignements de la section.
A
B
D
E
C
B

114
Entretien du réfrigérateur
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage des surfaces externes
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
Style 1 – Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
UTILISER NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✘ Fluides inammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. An d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Style2 – Acier inoxydable
IMPORTANT:
■ N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable. Les dommages au revêtement en acier
inoxydable en raison d’un mauvais usage des produits
nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants non
recommandés ne sont pas couverts par la garantie.
■ Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à
des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau
élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les
dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont
pas couverts par la garantie.
UTILISER NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre ✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
avec détergent doux
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants à base
d’agrumes
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
✔ Pour les saletés
importantes, utiliser
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour les
appareils concernés. Pour
commander le nettoyant,
consulter la section
“Accessoires”.
✘ Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé
sur les pièces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant
et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec
les pièces de plastique
comme les garnitures,
couvercles de distributeurs
ou joints de porte.
REMARQUE :
■ En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
■ Un nettoyant sous forme liquide ne signie pas forcément
qu’il n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et les autres surfaces
lisses en douceur peuvent tout de même endommager l’acier
inoxydable.
■ L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon dénitive.
An d’éviter d’endommager le ni en acier inoxydable du
réfrigérateur:
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
✘ Moutarde ✘ Sauces à base d’agrumes
✘ Jus de tomate ✘ Produits à base d’agrumes
✘ Sauce marinera
Nettoyage de l’intérieur
IMPORTANT: Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
d’alimentation.

115
Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 6mois pour assurer
une efcacité maximale.
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin
d’être nettoyé.
Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 866 333-4591. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE: Selon le modèle, effectuer l’une des étapes
suivantes:
■ Fermer le bras de commutateur d’arrêt.
■ Mettre le commutateur de la machine à glaçons de la
porte sur Off (arrêt).
ou
■ Appuyer sur ICEMAKER2 pour éteindre l’afchage du haut,
à l’intérieur du réfrigérateur.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de
la porte ou toucher le boutonICEMAKER2 pour éteindre
l’affichage du haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le
modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
Suivre ces étapes pour préparer le réfrigérateur lors d'un
déménagement ou d'un déplacement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la porte
ou les commandes, selon le modèle.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section
“Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.

116
Dépannage – Modèles avec connexion
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, ou visiter le site Web www.whirlpool.com/connect ou composer le
1866333-4591. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/fr/connect.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/connect
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le réfrigérateur n’est
pas connecté au routeur
Wi-Fi domestique (icône
Wi-Fi fermée).
Le réfrigérateur peut être en mode
Attente.
Appuyer simultanément sur les boutons CRUSHED ICE (GLACE
CONCASSÉE) et CUBED ICE (GLAÇONS) pendant 3secondes
pour que l’icône Wi-Fi clignote, puis s’allume complètement.
Toutes les lumières des témoins sont fermées pendant le mode
Attente.
Le réfrigérateur n’a encore jamais
été branché au routeur Wi-Fi
domestique.
Consulter la section “Conguration de connexion”.
Perte de la connexion avec le routeur
Wi-Fi domestique.
Vérier si le routeur est en marche et fonctionnel en utilisant
d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables
d’accéder à Internet).
Signal faible ou interférence entre
le réfrigérateur et le routeur.
Essayer de positionner le routeur sans l plus près du
réfrigérateur. Il pourrait être nécessaire d’installer un
amplicateur Wi-Fi.
L’icône Wi-Fi ne s’allume
pas du tout après avoir
maintenu enfoncées les
touches CRUSHED ICE
(GLACE CONCASSÉE) et
CUBED ICE (GLAÇONS).
Il peut y avoir un problème avec
le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique pendant 30secondes. Rebrancher. Répéter le
processus de connexion Wi-Fi.
Vérier que le réfrigérateur fonctionne correctement (sauf
pour le problème de connexion). Appeler pour demander des
renseignements de dépannage supplémentaires.
Le réfrigérateur est
connecté au routeur
Wi-Fi domestique, mais
l’application Whirlpool
®
ne fonctionne pas.
La connexion à l’application
Whirlpool
®
peut ne pas être
disponible.
Vérier Internet.
Le compte d’utilisateur n’a pas
été correctement conguré ou le
réfrigérateur n’a pas été enregistré
pour ce compte.
Consulter la section “Conguration de connexion” ou
l’application Whirlpool
®
pour connaître les instructions de
conguration du compte et d’enregistrement du réfrigérateur.
Vérier que le réfrigérateur est jumelé à votre compte dans
l’application.
Vérier que le courriel, le numéro d’appareil mobile et les
préférences de notication sont corrects.
Le routeur n’est pas connecté à
Internet.
Vérier que d’autres appareils peuvent se connecter à Internet
en utilisant le même routeur.
Aucune connexion avec
le réfrigérateur après
plusieurs tentatives.
Wi-Fi déconnectée. Maintenir enfoncés les boutons Cubed Ice (glaçons) et Crushed
Ice (glace concassée) > 15 secondes. L’indicateur d’état de
connexion Wi-Fi et l’icône d’accueil s’éteignent.Fermer le
disjoncteur pendant environ 30 secondes, puis le réenclencher.
Utiliser ensuite les instructions de conguration alternative
disponibles sur www.whirlpool.com/connect.
État de la connexion Témoins lumineux du panneau de commande
Le réfrigérateur n’est pas connecté. L’icône Wi-Fi est fermée.
Le réfrigérateur essaie de se connecter au routeur Wi-Fi
domestique.
L’icône Wi-Fi clignote lentement.
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique, mais
l’application Whirlpool
®
ou la fonction Smart Grid ne fonctionne
pas.
L’icône Wi-Fi est allumée.
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique et
l’application Whirlpool
®
fonctionne.
L’icône Wi-Fi est allumée.

117
Fonctionnement du réfrigérateur
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Inspecter l’alimentation électrique. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes. S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la
section “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus
rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont
en mode Exposition (sur certains
modèles).
Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est
désactivé et “Exposition” s’allume sur le tableau de commande.
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour plus de
renseignements.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel, ou visiter les sites
www.whirlpool.com/product-help, ou composer le 1800253-1301. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

118
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)
Le moteur semble
fonctionner
excessivement.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal,
placer le réfrigérateur à l’intérieur, dans un environnement
où la température et stable. Consulter la section “Exigences
d’emplacement”.
Une grande quantité d’aliments
tièdes a été récemment ajoutée.
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps: jusqu’à ce que l’air soit
refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section
“Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et
les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas.
Votre réfrigérateur est muni de DEL
qui ne doivent pas être remplacées
par l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent
pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec
le service pour obtenir de l’aide.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10minutes.
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Les tablettes équipées
d’éclairage DEL par en
dessous ne s’allument
pas (sur certains
modèles).
Les points de xation des tablettes
ne sont pas entièrement engagés
dans les supports de tablettes
ajustables.
Vérier que les points de xation arrière de tablettes reposent
parfaitement sur la surface supérieure des supports ajustables.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10minutes.
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Sons inhabituels
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du
site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Le réfrigérateur semble
bruyant.
Le compresseur de votre nouveau
réfrigérateur régule la température
plus efcacement tout en utilisant
moins d’énergie; il fonctionne aussi
plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera
possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité
normaux.
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé.
Les réfrigérateurs plus gros et efcaces fonctionnent plus
longtemps à des vitesses inférieures et plus éconergiques.
Pulsation/bruissement Les ventilateurs/le compresseur
qui s’ajustent pour optimiser le
rendement durant le fonctionnement
normal du compresseur.
Ceci est normal.
Éclatement Contraction/expansion des
parois internes, surtout lors du
refroidissement initial.
Ceci est normal.
Sifement/égouttement Écoulement de liquide réfrigérant
dans le compresseur.
Ceci est normal.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Dépannage

119
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Sons inhabituels (suite)
Vibration Le réfrigérateur n’est peut-être pas
stable.
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement
avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher.
Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau
contre la caisse du réfrigérateur ou
d’objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur.
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse
du réfrigérateur ou la xer dessus. Consulter la section
“Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du
réfrigérateur.
Grésillement De l’eau goutte sur l’élément de
chauffage durant le programme de
dégivrage.
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace
fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans
le plateau de dégivrage.
Ceci est normal.
Bourdonnement et
cliquetis
Se produit lorsque le robinet d’eau
s’ouvre et se referme pour distribuer
de l’eau ou remplir la machine à
glaçons.
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau,
cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif Soupape de régulation double de
la fonction de refroidissement.
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque
l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre.
Ceci est normal.
Craquement/broyage Peut se produire lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Ceci est normal.
Fracas Peut se produire lorsque les glaçons
tombent dans le bac d’entreposage.
Ceci est normal.
Température et humidité
La température est trop
élevée.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé. Activer le refroidissement. Consulter la section “Utilisation des
commandes”.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérier la
température au bout de 24heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
revenir à une température normale.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes.
Les ouvertures d’évacuation du
réfrigérateur sont bloquées.
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérier
la température au bout de 24heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Le bac d’entreposage à glaçons est
mal installé.
Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
La température est trop
basse dans le garde-
manger.
Le réglage des commandes n’est pas
adapté aux articles entreposés dans
le tiroir.
Ajuster le réglage de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Dépannage

120
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Température et humidité (suite)
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
La pièce est humide. Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Cela permet
à l’air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Les portes sont bloquées en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer
tous les récipients.
Du givre ou de la glace
s’est accumulé dans
le compartiment de
congélation.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou
est laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement
fermé.
Joint de la porte en mauvais état. S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées.
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître
les réglages de température recommandés.
Glaçons et eau
La machine à glaçons
ne produit pas ou
pas sufsamment de
glaçons.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le
robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
consulter la partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin
dans cette section.
Une grande quantité de glaçons a été
récemment prélevée.
Attendre sufsamment pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production
de glaçons.
Un glaçon est coincé dans la
machine à glaçons.
Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique.
Un ltre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Un système de ltration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
Dépannage

121
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
Les glaçons sont creux
ou petits.
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression d’eau.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement
ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
Un ltre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement.
Un système de ltration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualié.
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau.
Lorsqu’on vient d’installer un
réfrigérateur, le système de
distribution d’eau doit être rincé.
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l’eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
le circuit d’eau avec 3gal (12l) d’eau. Attendre 24heures pour
que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter
les 3premiers lots de glaçons produits.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool
®
est recommandée – numéro
de pièce8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la
canalisation d’eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1pte (1l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (tels que
le soufre).
L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever les
minéraux.
Un ltre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique
que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer
ou d’utiliser un nouveau ltre à eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du ltre à eau.
Le ltre à eau doit être remplacé. Remplacer le ltre à eau jetable au moins tous les 6mois ou
lorsque signalé. Consulter la section “Système de ltration de
l’eau”.
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne
pas correctement.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35lb/po² (241kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Consulter la section “Spécications
de l’alimentation en eau”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Dépannage

122
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Dépannage
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne
pas correctement. (suite)
Un système de ltration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de ltration de l’eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l’eau. Consulter la section “Spécications de
l’alimentation en eau”.
Le ltre à eau est peut-être obstrué. Enlever le ltre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
débit d’eau augmente, cela signie que votre ltre est obstrué et
doit être remplacé. Consulter la section “Système de ltration de
l’eau”.
Le ltre à eau est mal installé. Enlever le ltre à eau et le réinstaller. Consulter la section
“Système de ltration de l’eau”.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas
complètement, consulter la section “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Consulter la section “Portes du réfrigérateur et
tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2semaines.
Le bac à glaçons est
difcile à retirer de la
porte.
La quantité de glaçons dans le
bac peut être élevée et inégale en
comparaison à une production de
glaçons normale, la glace peut ainsi
créer de la pression sur les parois.
Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu’il distribue de la
glace concassée.
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou
dégoutte du système de
distribution.
REMARQUE: Il est
normal que quelques
gouttes s’écoulent de
la machine après la
distribution d’eau.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
Distribution continue de
glaçons.
REMARQUE : Le
distributeur peut laisser
passer quelques glaçons
après que le bras ait été
relâché, c’est normal.
Le verre n’a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps.
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.

123
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
Glaçons et eau (suite)
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur
– plus que quelques
gouttes. Une connexion
d’eau peut ne pas être
bien serrée. Vérier la
présence d’eau dans le
compartiment inférieur
du réfrigérateur, dans
la zone de la charnière
ou près de la connexion
à la canalisation
d’alimentation
domestique à l’arrière
du réfrigérateur.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Le ltre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur.
Les raccords de la canalisation d’eau
n’ont pas été complètement serrés.
Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serré.
Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
De la glace concassée
ou des glaçons tombent
à côté du verre pendant
la distribution.
Le verre n’est pas tenu sufsamment
près de la chute de glaçons.
Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.
L’eau du distributeur
est tiède.
L’eau du distributeur est réfrigérée à
50°F (10°C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé. Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à une canalisation d’arrivée d’eau
froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Consulter la section “Spécications
de l’alimentation en eau”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Dépannage

124
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Dépannage
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles Solution
La porte ne ferme pas
complètement.
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difciles
à ouvrir.
Les joints de la porte sont collants
ou sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et
à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées.
Les portes doivent être alignées ou
l’aplomb du réfrigérateur effectué.
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de
la porte”.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre
ou ferme les portes.
Les pieds de nivellement ne sont pas
fermement en appui sur le sol.
Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui
sur le sol. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web
de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.
Portes

125
Avis d’application de la réglementation de la connexion
des électroménagers
Déclaration de conformité de la Commission
Fédérale des Communications (FCC)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, selon la section15 des
règlements de la FCC (Federal Communications Commission).
Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
se peut que des interférences se produisent dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le
fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en suivant l’un ou plusieurs
des conseils suivants:
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
– Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
– Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la norme FCC, Partie15. Le bon
fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions:
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage
dommageables et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou modications n’ayant pas été
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’appareil.
Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences
(RF)
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour
les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait
être qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes
les personnes par 20cm ou plus.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite
d’exposition pour la population générale/incontrôlée, l’antenne
utilisée avec cet émetteur doit être installée à une distance de
20cm ou plus de toute personne et ne doit pas être co-utilisée
ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un
émetteur.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
(IC)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p. i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio IC: 10248A-XPWG3 a été approuvé
par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes
énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types
d’antennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour
l’exploitation de l’émetteur.
Type
d’antenne
Gain d’antenne maximal
admissible (dBi)
L’impédance
requise (OHM)
À fentes 1,76 50
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20cm ou plus
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors
de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité
des opérations au plus près que cette distance n’est pas
recommandée. L’antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas
être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout
émetteur.
Responsabilités du FEO à satisfaire aux
règlements de la FCC et d’Industrie Canada.
Le moduleXPWG3 des produits est certié seulement si
l’intégration par le FEO respecte les conditions suivantes:
1. Les antennes doivent être installées de telle sortie qu’il y ait
une distance de 20cm ou plus entre la radiation (antenne) et
toutes les personnes en tout temps.
2. L’émetteur ne doit pas être co-localisés en conjonction avec
toute autre antenne ou tout émetteur.
Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si
les deux conditions précédentes sont respectées. Cependant,
le FEO intégrateur demeure responsable du contrôle de
ses produits pour répondre aux exigences supplémentaires
concernant ce module (par exemple, émissions d’appareil
numérique, exigences périphériques d’un ordinateur personnel,
etc.).
REMARQUE IMPORTANTE: Lorsque ces conditions ne
peuvent être respectées (pour certaines congurations ou co-
localisation avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC
et d’Industrie Canada ne sont plus considérées valides et les
numéros de certication ID et IC de la FCC ne peuvent pas être
utilisés sur le produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur
sera responsable de réévaluer le produit (incluant l’émetteur)
et d’obtenir une autorisation séparée de la FCC et d’Industrie
Canada.
Étiquette de produit
L’étiquette du moduleXPWG3 est munie des numéros de
certications ID et IC de la FCC. Si les numéros de certications
ID et IC de la FCC ne sont pas visibles lorsque le module est
installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil dans
lequel le module est installé doit aussi afcher une étiquette de
référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit
posséder une étiquette visible contenant les renseignements
suivants:
“Contient un émetteur FCC ID: A5UXPWG3”
“Contient un émetteur IC: 10248A-XPWG3”
ou
“Contient FCC ID: A5UXPWG3”
“Contient IC: 10248A-XPWG3”
Le FEO du moduleXPWG3 ne doit utiliser que les antennes
approuvées et certiées pour ce module. Le FEO intégrateur
ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur nal
concernant l’installation et le démontage de ce module RF ou
les modications de paramètres RF dans le guide d’utilisation du
produit nal.
Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les
renseignements suivants:
“Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada
sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes
utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte
qu’il y ait une distance de 20cm ou plus séparant la source de
radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit
pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre
antenne ou qu’un émetteur.”

126
Avis d’application de la réglementation de la connexion
des électroménagers (suite)
Utilisation de la licence de source ouverte
La déclaration suivante concerne la partie de ce logiciel crée
en partie selon le FreeRTOSv7.0.2, http://www.freertos.org.
L’utilisation de ce logiciel est assujettie aux conditions de la
licence publique générale GNU v. 2, disponible au:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code
source peut être obtenue en effectuant une demande pour
obtenir le logiciel à [email protected] et en indiquant
l’adresse de retour.
La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégées
par des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c)
2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants.
Tous droits réservés
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec
ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes
sont respectées:
• La redistribution du code source doit comporter la mention de
protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis
de non-responsabilité suivante.
• La redistribution en format binaire doit comporter la mention de
protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis
de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le
matériel fourni pendant la distribution.
• Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses
collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou
promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une
autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT
D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS
D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur
(c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Tous droits réservés.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur
(c) Arrayent, Inc. 2015. Tous droits réservés.
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel
protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer
Science.
Tous droits réservés (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer
Science. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec
ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes
sont respectées:
1. La redistribution du code source doit être accompagnée de la
mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette
liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.
2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa
documentation ou le matériel fourni pendant la distribution
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver
ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir
précédemment obtenu une autorisation écrite.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Cette déclaration concerne les parties du logiciel sous droits
d’auteur par Marvell International Ltd Droits d’auteur (c) Marvell
International Ltd.
Tous droits réservés.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. CE LOGICIEL EST
FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET
SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE,
N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR
OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE
OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.

127
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po
2
(413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement
en eau potable; mê
me s'ils n'apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de
la qualité de l'eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes
les instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les
sections "Utilisation des commandes" ou "Système de filtra tion d’eau"
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir
gcomment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d'eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”ou “Distributeurs d'ea u” dans les
instructions d'utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l'État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection
adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom
et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Concentration dans l'eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit
dans l'eau
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
50 % reduction
85 % reduction
97,0 %
>99,9 %
Réduction de contaminant Concentration dans l'eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit
dans l'eau
% de réd.
moyenne
% 6,89 / % 3,99> L/gm 010,0% 01 ±L/gm 51,0 5,8 Hp à / 5,6 Hp à : bmolP
B
enzène % 8,39L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0
% 8,99L/gm 570,0% 01 ± L/gm 522,0enèzneborolhcid-p
% 9,18L/gm 040,0% 01 ± L/gm 80,
0narufobraC
% 59>L/gm 300,0% 01 ± 510,0enèhpaxoT
% 0,78L/gm 300,0% 01 ± L/gm 900,0enizartA
01sotsebsA
7
à 10
8
fibres/L
††
% 99>% 99
Kystes opérationnels
†
% 99,99>% 59,99.nim L/000,05
% 9,69NTu 5,0 % 01 ± NTu 11étidibruT
% 2,99>L/gm 2000,0% 01 ± 200,0enadniL
% 6,69L/gm 500,0% 01 ± L/gm 510,0enèlyhtéorolhcartéT
% 3,29L/gm 06,0% 01 ± L/gm 8,1enèzneborolhcid-O
% 9,68L/gm 07,0% 01 ± L/gm 1,2enèzneblyhtÉ
% 8,99>L/gm 70,0% 01 ± L/gm 012,0enè
zneborolhcirT-4,2,1
% 5,88L/gm 70,0% 01 ± L/gm 012,0D - 4,2
% 6,99L/gm 1,0% 01 ± L/gm 0,2enèrytS
% 5,39L/gm 0,1% 01 ± L/gm 0,3enèuloT
% 7,18L/gm 200,0% 01 ± L/gm 600,0enirdnE
% 7,59L/gn 03% 02 ± 002lolonetA
% 1,69L/gn 02% 02 ± 041emirpohtémirT
% 3,69L/gn 02% 02 ± 041noruniL
% 3,59L/gn 02% 02 ± 041enortsE
% 5,59L/gn 002% 02 ± 0041lonéhplynoN
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Pression d’eau
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po
2
*
†
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
® NSF est une marque déposée de NSF International.
Fiche de données relatives au rendement

128
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-
d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

W10805717F
W10706341F- EN/FR
®/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
05/18
02/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

